ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงวง One Direction

    ลำดับตอนที่ #1 : แปลเพลง More Than This

    • อัปเดตล่าสุด 4 ต.ค. 55


    I’m broken, do you hear me?
    I’m blinded, ‘cause you are everything I see,
    I’m dancin’ alone, I’m praying,
    That your heart will just turn around,
    ฉันอกหัก ..เธอรู้ไหม?
    ฉันเหมือนคนตาบอด..ก็เพราะเธอคือสิ่งเดียวที่ฉันมองเห็น
    ฉันเต้นรำเพียงลำพัง...และภาวนา
    ว่าเธอจะกลับมารักฉันอีกครั้ง

    And as I walk up to your door,
    My eye turns to face the floor,
    ‘Cause I can’t look you in the eyes and say
    และฉันเดินไปหยุดอยู่ที่ตรงหน้าประตู
    จากที่จ้องประตู...ก็ได้ก้มลงมองที่พื้นแทน
    เพราะว่ามันยากเหลือเกินที่จะสบตาเธอแล้วพูดอะไรบางอย่างออกมา

    When he opens his arms and holds you close tonight,
    It just won’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this, yeah,
    When he lays you down,
    I might just die inside,
    It just don’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this,
    Can love you more than, this 
    คืนนี้..ตอนที่เขาคนนั้นโอบเธอไว้ในอ้อมแขน
    ไม่มีอะไรหรอก...ก็แค่รู้สึกไม่ดีนัก
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่า
    ตอนที่เขาให้เธอเอนกายลง
    ฉันเหมือนจะตายทั้งเป็นเลยหล่ะ
    มันช่างรู้สึกแย่เสียจริง
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่า
    ...ฉันสามารถรักเธอมากกว่านั้น...

    If I’m louder, would you see me?
    Would you lay down
    In my arms and rescue me?
    ‘Cause we are the same
    You saved me,
    When you leave it’s gone again,
    ถ้าฉันส่งเสียงเรียกเธอดังกว่านี้ ..เธอจะเห็นฉันอยู่ในสายตาบ้างไหม?
    เธอจะยอมให้ฉันกอดไหม ?
    เธอจะช่วยฉันไหม ?
    เพราะเราก็ยังคงเดิมอยู่ใช่ไหม ?
    เธอเคยรักฉัน เธอเคยเยียวยาฉัน
    แต่พอเธอจากไป ...มันก็หายไปจากฉันด้วย

    And when I see you on the street,
    In his arms, I get weak,
    My body fails, I’m on my knees,
    Prayin'
    และตอนที่ฉันเจอเธออยู่บนถนน
    ในภาพที่เธอกำลังอยู่ในอ้อมแขนของเขา
    ความรู้สึกอ่อนแอแผ่ซ่านไปทั่วร่าง
    ร่างกายของฉันมันไม่ตอบสนอง
    จนฉันทรุดลงบนเข่าทั้งสองข้าง
    ...เหมือนคนกำลังภาวนา

    When he opens his arms and holds you close tonight,
    It just won’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this, yeah,
    When he lays you down,I might just die inside,
    It just don’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this, yeah,

    คืนนี้ตอนที่เขาโอบเธอไว้ในอ้อมแขน
    ไม่มีอะไรหรอก..ก็แค่รู้สึกไม่ค่อยดีนัก
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่า
    ตอนที่เขาให้เธอเอนกายลง
    ฉันเหมือนจะตายทั้งเป็นเลยหล่ะ
    มันช่างรู้สึกแย่เสียจริง
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่า

    I’ve never had the words to say,
    But now I’m askin’ you to stay
    For a little while inside my arms,
    And as you close your eyes tonight,
    I pray that you will see the light,
    That’s shining from the stars above,

    ฉันรู้ตัวเองดีว่าไม่เคยมีอะไรที่จะพูดกับเธอ
    แต่ตอนนี้ฉันกำลังถามเธออยู่นะ ...อยู่กับฉันได้ไหม ?
    แค่สักครู่ในอ้อมกอดฉันก็ยังดี
    และเมื่อยามที่เธอหลับตาลงคืนนี้
    ฉันหวังว่าเธอคงจะเห็นทางสว่างนะ
    ซึ้งมันก็อยู่ไม่ไกลหรอก... แค่ดวงดาวบนท้องฟ้านั้นหล่ะ

    (And I say)
    (และฉันก็พูดว่า)

    When he opens his arms and holds you close tonight,
    It just won’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this,
    คืนนี้...ตอนที่เขาคนนั้นโอบเธอไว้ในอ้อมแขน
    ไม่มีอะไรหรอก...ก็แค่รู้สึกไม่ดีนัก
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่านั้น

    ‘Cause I can love you more than this
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่านั้น

    When he lays you down,
    I might just die inside,
    It just don’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this, yeah,
     When he opens his arms and hold you close tonight,
    It just won’t feel right,
    ‘Cause I can love you more than this,
    Can love you more than this
    ตอนที่เขาให้เธอเอนกายลง
    ฉันเหมือนตายทั้งเป็นเลยหล่ะ
    มันช่างแย่เสียจริง
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่า
    คืนนี้...ตอนที่เขาโอบเธอไว้ในอ้อมแขน
    ไม่มีอะไรหรอก...ก็แค่รู้สึกไม่ดีนัก
    เพราะฉันรู้ว่าฉันสามารถรักเธอได้มากกว่า
    ..ฉันสามารถรักเธอมากกว่านั้น...


     

    Talk
    ชอบเพลงนี้มาก <3 โดยเฉพาะท่อนลูอี้
    แปลไป น้ำตาจะไหลไป TT

    เพลงนี้ก็ไม่ได้ซับซ้อนอะไรมาก (จึงเป็นเหตุผลที่กี้แปลเป็นเพลงแรก)
    ไม่มี Idiom ซ่อนอยู่ในเพลง , ความหมายจึงตรงตัวเลย :D 

     

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×