ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ►CODE GEASS◄ ขั้นเทพ

    ลำดับตอนที่ #44 : [Song] :: เนื้อเพลง World End (ภาษายุ่นพร้อมแปลไทย)

    • อัปเดตล่าสุด 1 พ.ค. 52





    ตามขำขออีกเพลง
    ที่มาจาก ...
    http://darkneon.exteen.com/20080816/flow-world-end-code-geass-r2-op2

    ขอขอบพระคุณมา ณ โอกาสนี้น่อ.. ^/|\^



    ...............
    ....
    .




    World End
    by... FLOW



    世界の終わりで 生まれた光 今 風の中

    綺麗事だけじゃ生きれない
    優しさだけじゃ癒せない

    奪われたのは何だ?
    変わらない世界で
    聞こえて来たのは何だ?
    色彩の歌

    Everything is bright

    砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
    世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中

    他人事みたいに笑えない
    寂しさだけじゃ拭えない

    勝ち取った物は何だ?
    争いの果てに
    聞こえて来たのは何だ?
    悲しき叫び

    Everything is crying

    砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
    世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中

    誰も泣かせないで 帰れ 満たす心に もう何もかも超えて

    Everything is bright

    あの日見た空を 願いの先へ 届かせるように
    世界の始まり 創造の朝に 僕ら真っ白い 今 風になる

     

      

    sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka

    kireigoto dake ja ikirenai
    yasashisa dake ja iyasenai

    ubawareta no wa nan da?
    kawaranai sekai de
    kikoete kita no wa nan da?
    shikisai no uta

    Everything is bright

    kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru youni
    sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka

    taningoto mitai ni waraenai
    sabishisa dake ja nuguenai

    kachitotta mono wa nan da?
    arasoi no hate ni
    kikoete kita no wa nan da?
    kanashiki no sakebi

    Everything is crying

    kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru youni
    sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka

    dare mo nakasenai de kaere mitasu kokoro ni mou nani mo ka mo koete

    Everything is bright

    ano hi mita sora wo negai no saki e todokaseru youni
    sekai no hajimari souzou no asa ni bokura masshiroi ima kaze ni naru

     

     
    แสงสว่างที่กำเนิดขึ้น ณ ยามสิ้นโลก ในตอนนี้มันได้อยู่ในสายลม

    แค่คำพูดสวยหรู มันทำให้อยู่รอดไม่ได้หรอกนะ
    แค่ความอ่อนโยนอย่างเดียว มันเยียวยาอะไรไม่ได้หรอก

    ในโลกที่ไม่เคยเปลี่ยนไปนี้
    สิ่งที่ถูกขโมยไปคืออะไรกัน?
    และอะไรกันที่ฉันได้ยินเรื่อยมา?
    บทเพลงแห่งสีสันงั้นหรือ

    ทุกสิ่งทุกอย่างมันช่างเจิดจ้า

    เพื่อให้ความฝันอันแหลกสลายได้กู่ก้อง ณ สุดขอบวันพรุ่งนี้
    ในตอนนี้พวกเราจึงรวมเป็นหนึ่งอยู่ในสายลมกับ
    แสงสว่างที่กำเนิดขึ้น ณ ยามสิ้นโลก

    ฉันหัวเราะเหมือนกับมันเป็นเรื่องของคนอื่นไม่ได้หรอกนะ
    แค่ความหงอยเหงาอย่างเดียว มันลบอะไรออกไปไมไ่ด้หรอก

    ในยามที่การต่อสู้สิ้นสุด
    สิ่งใดกันที่เราจะได้ครอบครอง?
    และอะไรกันที่ฉันได้ยินเรื่อยมา?
    เสียงกรีดร้องอันเศร้าสร้อยงั้นหรือ

    ทุกสิ่งทุกอย่างกำลังร่ำไห้

    เพื่อให้ความฝันอันแหลกสลายได้กู่ก้อง ณ สุดขอบวันพรุ่งนี้
    ในตอนนี้พวกเราจึงรวมเป็นหนึ่งอยู่ในสายลมกับ
    แสงสว่างที่กำเนิดขึ้น ณ ยามสิ้นโลก

    อย่าทำให้คนอื่นร้องไห้เลย กลับไปซะเถอะ
    ดวงใจที่เปี่ยมล้นนี่ได้ก้าวข้ามผ่านทุกสิ่งแล้ว

    ทุกสิ่งทุกอย่างมันช่างเจิดจ้า

    เพื่อให้ท้องฟ้าที่เคยมองในวันนั้นได้ไปถึงดินแดนที่ปรารถนา
    ในตอนนี้พวกเราจึงกลายเป็นสายลมสีขาวบริสุทธิ์ ณ รุ่งเช้าแห่งการสรรค์สร้างในยามกำเนิดโลก




    ...............
    ....
    .







    -- เซคุง --  < My iD >
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×