ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [แปลเพลง] อนิเม Vocaloid J-POP ETC

    ลำดับตอนที่ #8 : [Kuroshitsuji the Musical #5] Mado ni Omou

    • อัปเดตล่าสุด 5 เม.ย. 53




    *หมายเหตุ* ยูกิเป็นตัวละครที่มีเฉพาะในพ่อบ้านเดอะมิวสิคอลเท่าั้นั้น

     

    窓を開けてみる 星はまだ消えたまま 僕を濡らす雨
    心は止めた 涙は枯れた 夜空なぞる指は まだ頼りない

    窓の先に見る 一筋の光さえ 僕を焦がすだけ
    心は叫び 涙は溢れ 強く伸ばす指先は 今届かない

    まだ苦しくて もう痛くなくて そう この憶いは 声にはならない

    季節と僕が変わるとしても 何も消えずただそこで 胸締め付ける
    窓の先に憶い馳せ たとえ僕には翼がなくとも
    痛む足引きずって この道を歩く・・・

     

     

    mado wo akete miru hoshi wa mada kieta mama boku wo nurasu ame
    kokoro wa tometa namida wa kareta yozora nazoru yubi wa mada tayorinai

    mado no saki ni miru hitosuji no hikari sae boku wo kogasu dake
    kokoro wa sakebi namida wa afure tsuyoku nobasu yubisaki wa ima todokanai

    mada kurushikute mou itaku nakute sou kono omoi wa koe ni wa naranai

    kisetsu to boku ga kawaru toshitemo nani mo kiezu tada sokode mune shime tsukeru
    mado no saki ni omoi hase tatoe boku ni wa tsubasa ga nakutomo
    itamu ashi hikizutte kono michi wo aruku

     

     

    เปิดหน้าต่างออกมา ดวงดาราลับขอบฟ้าไปแล้ว พิรุณสาดลงมาให้ตัวผมเปียกปอน
    หัวใจหยุดเคลื่อนไหว หยาดน้ำตาแห้งเหือด นิ้วที่ไล่ตามท้องฟ้ายามราตรี ก็ยังไม่อาจพึ่งพาได้

    เหม่อมองหน้าต่างแห่งอดีต แม้แต่แสงสว่างหนึ่งสาย ก็ทำให้ผมหมองไหม้ได้
    หัวใจร้องตะโกนออกมา หยาดน้ำตารินไหล ปลายนิ้วถูกเอื้อมออกไปอย่างแน่วแน่ หากแต่ตอนนี้ก็ไม่อาจเอื้อมถึง

    ยังคงรู้สึกขมขื่น แต่ไม่รู้สึกถึงความเจ็บปวด ความปรารถนานี้ ไม่อาจเปล่งออกมาเป็นเสียงได้

    แม้ว่าฤดูกาลและตัวผมจะเปลี่ยนแปลง ก็ยังไม่มีอะไรเลือนหายไป ใจมันบีบรัดแน่น
    หน้าต่างแห่งอดีต ขับเคลื่อนความปรารถนา ถึงแม้ว่าผมจะไม่มีปีก
    แต่ก็จะพาสองขาที่เจ็บปวด เดินไปตามเส้นทางสายนี้

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×