ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [แปลเพลง] อนิเม Vocaloid J-POP ETC

    ลำดับตอนที่ #1 : [KHR chara-song] Kokoro no Hoshi ของ Uni

    • อัปเดตล่าสุด 4 พ.ค. 58


    Kanji Lyrics

    夢を見ていました 遥か古の日
    闇に瞬き出す 星のそばで

    私を包み込んでた ぬくもりに出逢う日を
    指折り数えて 眠る

    永遠に咲く 花が ここにあるよ
    抱きしめながら 私 ここにいるよ
    涙は探してる あなたのことを

    星は知っているの? それぞれの運命
    今日も流れてゆく 願いひとつ

    傷は時が癒すのに 悲しみの刻印は
    生涯消えないミステリー

    瞳に映る ほんの一瞬 何故か
    生まれた星が ずっと先を照らす
    二度と会えなくても 大好きな人
    輝いている 私の中で

    笑顔の裏に隠した ひとりぼっちの気持ち
    構わない それでいいの

    永遠に咲く 花が ここにあるよ
    抱きしめながら 私 ここにいるよ
    二度と会えなくても 大好きな人
    そう 心の中で 光り続ける


     

    Romaji Lyrics

    Yume wo miteimashita haruka inishie no hi
    Yami ni matataki dasu hoshi no soba de

    Watashi wo tsutsumi kondeta nukumori ni deau hi wo
    Yubiori kazoete nemuru

    Eien ni saku hana ga koko ni aru yo
    Dakishime nagara watashi koko ni iru yo
    Namida wa sagashiteru anata no koto wo

    Hoshi wa shitteiruno? Sorezore no unmei
    Kyou mo nagarete yuku negai hitotsu

    Kizu wa toki ga iyasu no ni kanashimi no kokuin wa
    Shougai kienai MISUTERI 

    Hitomi ni utsuru hon no isshun nazeka
    Umareta hoshi ga zutto saki wo terasu
    Nido to aenakute mo daisuki na hito
    Kagayaite iru Watashi no naka de

    Egao no ura ni kakushita hitoribocchi no kimochi
    Kama wa nai sore de ii no

    Eien ni saku hana ga koko ni aru yo
    Dakishime nagara watashi koko ni iru yo
    Nido to aenakute mo daisuki na hito
    Sou kokoro no naka de hikari tsuzukeru


     

    Thai Translation

    ฉันฝันถึงวันในอดีตอันแสนไกล
    ข้างๆ ดวงดาวที่กะพริบในความมืด
    ตั้งหน้าตั้งตารอคอยวันที่จะได้พบความอบอุ่นที่เคยโอบล้อมตัวฉัน
    จนผล็อยหลับไป
     
    ดอกไม้ที่แบ่งบานชั่วนิรันดร์มีอยู่ที่นี่
    ในขณะที่โอบกอด ฉันอยู่ที่นี่
    หยาดน้ำตากำลังเฝ้าตามหาเธออยู่
     
    ดวงดาวจะรู้หรือเปล่านะ โชคชะตาของแต่ละคน
    ความปรารถนาหนึ่งประการ ในวันนี้ก็ยังดำเนินไปเรื่อยๆ
     
    ทั้งที่กาลเวลารักษาบาดแผลได้ แต่รอยตราแห่งความเศร้าโศกนั้น
    กลับช่างลึกลับที่ชั่วชีวิตมิอาจลบเลือน
     
    มันสะท้อนอยู่ในดวงตาเพียงชั่ววินาที เพราะเหตุใด
    ดวงดาวที่ถือกำเนิดมาแล้วสาดส่องทางข้างหน้าตลอดเวลา
    แม้จะไม่อาจพานพบได้อีก แต่คนที่ฉันรัก
    ก็ยังคงเปล่งประกายอยู่ภายในใจฉัน
     
    ความรู้สึกโดดเดี่ยวที่เก็บซ่อนเอาไว้เบื้องหลังใบหน้าแย้มยิ้ม
    ไม่เป็นไร เป็นอย่างนั้นก็ดีอยู่แล้ว
     
    ดอกไม้ที่แบ่งบานชั่วนิรันดร์มีอยู่ที่นี่
    ในขณะที่โอบกอด ฉันอยู่ที่นี่
    หยาดน้ำตากำลังเฝ้าตามหาเธออยู่
     
    แม้จะไม่อาจพานพบได้อีก แต่คนที่ฉันรัก
    ใช่แล้ว ยังคงเปล่งประกายต่อไปอยู่ภายในใจ


    *แก้ไขคำแปลเมื่อ 4/5/2558
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×