ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [แปลเพลง] อนิเม Vocaloid J-POP ETC

    ลำดับตอนที่ #9 : [Pandora Hearts OST#2] Every Time You Kissed Me

    • อัปเดตล่าสุด 12 พ.ย. 58




    Every time you kissed me
    [by Emily Bindiger]

    Every time you kissed me
    I trembled like a child
    Gathering the roses
    We sang for the hope
    Your very voice is in my heartbeat
    Sweeter than my dream
    We were there, in everlasting bloom

    Roses die,
    The secret is inside the pain
    Winds are high up on the hill
    I cannot hear you
    Come and hold me close
    I'm shivering cold in the heart of rain
    Darkness falls, I'm calling for the dawn

    Silver dishes for the memories,
    For the days gone by
    Singing for the promises
    Tomorrow may bring
    I harbor all the old affection
    Roses are the past
    Darkness falls, and summer will be gone

    Joys of the daylight
    Shadows of the starlight
    Everything was sweet by your side, my love
    Ruby tears have come to me, for your last words
    I'm here just singing my song of woe
    Waiting for you, my love

    Now let my happiness sing inside my dream...

    Every time you kissed me
    My heart was in such pain
    Gathering the roses
    We sang of the grief
    Your very voice is in my heart beat
    Sweeter than despair
    We were there, in everlasting bloom

    Underneath the stars
    Shaded by the flowers
    Kiss me in the summer day gloom, my love
    You are all my pleasure, my hope and my song
    I will be here dreaming in the past
    Until you come
    Until we close our eyes

     

    Translation

    ทุกครั้งที่เธอจูบฉัน
    ร่างของฉันสั่นระริกราวกับเด็กน้อย
    เก็บรวบรวมเอาดอกกุหลาบมา
    เราร้องเพลงเพื่อความหวัง
    ทุกถ้อยคำของเธออยู่ในทุกจังหวะการเต้นของหัวใจ
    หวานล้ำยิ่งกว่าความฝัน
    เราเคยอยู่ที่นั่น สถานที่ที่ดอกไม้เบ่งบานชั่วนิจนิรันดร์

    ต้นกุหลาบตายลง
    ความลับถูกปกปิดอยู่ภายในความเจ็บปวด
    สายลมพัดสูงขึ้นไปบนเนินเขา
    ฉันไม่อาจได้ยินเสียงของเธอ
    โปรดมาใกล้ๆแล้วกอดฉันไว้
    กอดร่างที่หนาวสั่นจากสายฝนในหัวใจ
    ความมืดปกคลุม ฉันร้องเรียกหารุ่งอรุณของวันใหม่

    จานสีเงินสำหรับความทรงจำ
    สำหรับวันเวลาที่ผ่านพ้นไป
    ร้องเพลงเพื่อคำมั่นสัญญา
    ที่บางทีวันพรุ่งนี้อาจจะนำมา
    ฉันเก็บซ่อนความรักเก่าๆเอาไว้ภายในใจ
    ดอกกุหลาบคืออดีต
    ความมืดปกคลุม และฤดูร้อนจะผ่านพ้นไป

    ความปีติยินดีแห่งแสงตะวัน
    เงาแห่งแสงดาว
    ทุกสิ่งทุกอย่างเคยงดงามเมื่ออยู่เคียงข้างเธอ ที่รักของฉัน
    หยาดน้ำตาสีทับทิมหลั่งไหลออกมา ในยามที่เธอเอ่ยวลีสุดท้าย
    ฉันอยู่ที่นี่เพียงเพื่อร้องเพลงแห่งความเศร้าโศก
    รอคอยเธออยู่ ที่รักของฉัน

    ในยามนี้ ปล่อยให้ความสุขร่ำร้องอยู่ภายในภวังค์ความฝัน

    ทุกครั้งที่เธอจูบฉัน
    หัวใจมันรู้สึกถึงความเจ็บปวด
    เก็บรวบรวมเอาดอกกุหลาบมา
    เราร้องเพลงด้วยความอาลัย
    ทุกถ้อยคำของเธออยู่ในทุกจังหวะการเต้นของหัวใจ
    หวานล้ำยิ่งกว่าความสิ้นหวัง
    เราเคยอยู่ที่นั่น สถานที่ที่ดอกไม้เบ่งบานชั่วนิจนิรันดร์

    ภายใต้ดวงดารา
    ถูกบดบังด้วยหมู่มวลบุปผา
    จูบฉันในความหมองหม่นยามฤดูร้อน ที่รักของฉัน
    เธอคือทุกความปรารถนา ทุกความหวังและทุกบทเพลงของฉัน
    ฉันจะอยู่ที่นี่ เฝ้าฝันรำลึกถึงความหลัง
    ตราบจนกระทั่งเธอมา
    ตราบจนกระทั่งพวกเราหลับตาลง

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×