ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [แปลเพลง] อนิเม Vocaloid J-POP ETC

    ลำดับตอนที่ #5 : [KHR chara-song] Namida no Ondo ของ Chrome

    • อัปเดตล่าสุด 5 เม.ย. 53




    Kanji Lyric


    涙の温度

    ひとり 深い闇の果てを
    飽きるくらいに見つめていたの
    帰る場所もわからなくて
    たたずんでいた迷い子のように

    ぬくもりの意味さえ 嘘になるような過去を
    想う涙の温度セツナクテ・・・

    「さようなら」告げたのは おびえてる昨日の私
    駆け出す光の彼方へ
    「ありがとう」伝えたい 大切な仲間(ひと)がいる
    悲しみ越え守りたい いつまでも


    まぶた 閉じてよぎる記憶
    呼び覚ますのは時のいたずら
    夢にうなされて目覚める
    隠れていても見つかってしまう

    頑なに 閉ざした心の鍵のありか
    やさしい瞳で導いて

    目に映る現実がすべて消え去ったとしても
    いつまでも消えない想い
    心から心から 愛しい仲間(ひと)がいる
    失うこと恐れない 強くなる


    バラバラに散らばる 星が示す未来を
    祈る涙の温度アタタカイ・・・

    「さようなら」告げたのは おびえてる昨日の私
    駆け出す光の彼方へ
    「ありがとう」伝えたい 大切な仲間(ひと)がいる
    悲しみ越え守りたい いつまでも

    目に映る現実がすべて消え去ったとしても
    いつまでも消えない想い
    心から心から 愛しい仲間(ひと)がいる
    失うこと恐れない 強くなる



    Romaji Lyric

    Namida no Ondo

    hitori fukai yami no hate wo
    akiru kurai ni mitsumeteita no
    kaeri basho mo wakaranakute
    tatazundeita mayoi ko no you ni

    nukumori no imi sae uso ni naru you na kako wo
    omou namida no ondo SETSUNAKUTE

    "sayounara" tsugeta no wa obieteru kinou no watashi
    kakedasu hikari no kanata he
    "arigatou" tsutaetai taisetsu na hito ga iru
    kanashimi koe mamoritai itsumademo

    mabuta tojite yogiru kioku
    yobisamasu no wa toki no itazura
    yume ni unasarete mezameru
    kakureteite mo mitsukatte shimau

    katakuna ni tozashita kokoro no kagi no arika
    yasashii hitomi de michibiite

    me ni utsuru genjitsu ga subete kiesatta toshitemo
    itsumademo kienai omoi
    kokoro kara kokoro kara itoshii hito ga iru
    ushinau koto osorenai tsuyoku naru

    BARABARA ni chirabaru hoshi ga shimesu mirai wo
    inoru namida no ondo ATATAKAI

    "sayounara" tsugeta no wa obieteru kinou no watashi
    kakedasu hikari no kanata he
    "arigatou" tsutaetai taisetsu na hito ga iru
    kanashimi koeru mamoritai itsumademo

    me ni utsuru genjitsu ga subete kiesatta toshitemo
    itsumademo kienai omoi
    kokoro kara kokoro kara itoshii hito ga iru
    ushinau koto osorenai tsuyoku naru



    Translation

    อุณหภูมิของหยาดน้ำตา

    อยู่ตัวคนเดียวที่ปลายทางแห่งความมืดมิดไร้ที่สิ้น สุด
    จำต้องจ้องมองความมืดมนนั้นอย่างเบื่อหน่ายเพียงไร
    ได้แต่ยืนนิ่งเฉยเหมือนเด็กน้อยที่ลังเลใจ
    โดยไม่รู้ว่าจะต้องกลับไปยังแห่งหนใด

    แม้แต่ความหมายของความอบอุ่น
    ก็กลับกลายเป็นเพียงคำลวงหลอก
    เฝ้าคิดถึงเรื่องของอดีต
    อุณหภูมิของหยาดน้ำตาที่หลั่งออกมาด้วยความเจ็บปวด

    ตัวฉันของเมื่อวานนี้ เอ่ยบอก "ลาก่อน" อย่างหวาดกลัว
    วิ่งออกไป สู่อีกฟากฝั่งของแสงสว่าง
    อยากจะบอกให้รู้ว่า "ขอบคุณนะ" เพราะว่ามีคนสำคัญอยู่
    เมื่อผ่านพ้นความเศร้าโศกมาได้ ก็อยากจะปกป้องไม่ว่าเมื่อไรก็ตาม

    ความทรงจำผุดขึ้นมาในใจในยามที่หลับตาลง
    การหลอกลวงของเวลาได้ตื่นขึ้น
    ลืมตาตื่นจากความฝันอันเลวร้ายนั้น
    ถูกพบเจออีกครา แม้ว่าจะเลือนหายไปแล้วก็ตาม

    หัวใจถูกปิดตายอย่างดื้อรั้น
    มีเพียงดวงตาอ่อนโยนเท่านั้นที่จะนำไปสู่
    สถานที่เก็บรักษากุญแจของห้องใจ

    ดวงตาสะท้อนออกมาให้เห็น
    แม้ว่าความเป็นจริงทั้งหมดนั้นจะมลายหายไป
    แต่ความรู้สึกนึกคิดมิได้เลือนหาย ไม่ว่าจะเมื่อไรก็ตาม
    จากหัวใจ จากใจนี้ เพราะว่ามีผู้ที่ฉันรักอยู่
    จึงได้เข้มแข็งขึ้น ไม่หวาดกลัวการสูญเสียอีกต่อไป

    ดวงดาราที่กระจายอยู่ทั่วท้องนภาได้แสดงให้เห็น
    ความปรารถนาในอนาคตข้างหน้า
    อุณหภูมิของหยาดน้ำตาอันอบอุ่น

    ตัวฉันของเมื่อวานนี้ เอ่ยบอก "ลาก่อน" อย่างหวาดกลัว
    วิ่งออกไป สู่อีกฟากฝั่งของแสงสว่าง
    อยากจะบอกให้รู้ว่า "ขอบคุณนะ" เพราะว่ามีคนสำคัญอยู่
    เมื่อผ่านพ้นความเศร้าโศกมาได้ ก็อยากจะปกป้องไม่ว่าเมื่อไรก็ตาม

    ดวงตาสะท้อนออกมาให้เห็น
    แม้ว่าความเป็นจริงทั้งหมดนั้นจะมลายหายไป
    แต่ความรู้สึกนึกคิดมิได้เลือนหาย ไม่ว่าจะเมื่อไรก็ตาม
    จากหัวใจ จากใจนี้ เพราะว่ามีผู้ที่ฉันรักอยู่
    จึงได้เข้มแข็งขึ้น ไม่หวาดกลัวการสูญเสียอีกต่อไป

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×