ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [แปลเพลง] อนิเม Vocaloid J-POP ETC

    ลำดับตอนที่ #11 : [Umineko chara-song] Chain ของ Beatrice

    • อัปเดตล่าสุด 5 เม.ย. 53




    nagai tsukihi zutto nozondeita negai wa
    yami e mayoikonda
    hoshigatteita no wa utakata no shiawase
    mugen no chikara wa kanaetekureta?

    tsumetai isu no ue de suwarikonde kangaeteita
    hatasenai yakusoku machitsuzuketa sennen

    konjiki no choutachi ga kanade tsudou gensou
    ai ga atta no nara shinjitsu wa mieru
    kuruoshiku sakiyuku baratachi ni dakarete wa
    hitorizutsu kieteshimau nee hayaku mitsukete

    taga tame ni umarete taga tame ni naku no ka
    modoranu toikake
    torawareta kotori wa jibun sae miezu ni
    akaku kyoukai o someteta

    hakai to saisei no ruupu no umi de tadayotte
    tadoritsuita kishi e agaru koto o yurushite

    horobiyuku chikara ni nannimo dekinaku to mo
    ai ga atta no nara mahou wa mieru
    karappo no heya e to hitorikiri ni shinaide
    kono mune ni yatto hokori ga motteru nara aragaou

    hitotsu no ai o mitsuketa toki ni
    subete no kyojitsu wa tsunagari imi o ushinau
    katayoku demo... tobitatou... natsukashiki sato e

    "hontou" no majo da to (naritai)
    mitomete hoshii kara
    donna ni nagai toki mo norikoete

    horobiyuku chikara ni nannimo dekinaku to mo
    ai ga atta no nara mahou wa mieru
    kuruoshiku sakiyuku hitotsu no inochi daite
    aoiro no sora e tobira hiraku toki waraou

    konjiki no chou ga mau

    rengoku no hazama de....



    長い月日ずっと 望んでいた願いは
    闇へ 迷い込んだ
    欲しがっていたのは 泡沫の幸せ
    無限の力は叶えてくれた?

    冷たい椅子の上で 座り込んで考えていた
    果たせない約束 待ち続けた千年

    黄金色(コンジキ)の蝶たちが 奏で集う幻想
    愛があったのなら 真実は視える
    狂おしく咲きゆく 薔薇たちに抱かれては
    一人づつ消えてしまう ねぇ早く 見つけて

    誰がために生まれて 誰がために泣くのか
    戻らぬ問いかけ
    囚われた小鳥は 自分さえ視えずに
    赤く胸懐を染めてた

    破壊と再生の ループの海で漂って
    辿りついた岸へ 上がることを許して

    滅びゆく力に 何にもできなくとも
    愛があったのなら 魔法は視える
    空っぽの部屋へと 一人きりにしないで
    この胸にやっと 誇りがもてるなら 抗おう

    ひとつの愛を 見つけたときに
    全ての虚実は つながり意味を失う
    片翼でも…飛び立とう…懐かしき郷へ

    「本当」の魔女だと(なりたい)
    認めて欲しいから
    どんなに長い 時も乗り越えて

    滅びゆく力に 何にもできなくとも
    愛があったのなら 魔法は視える
    狂おしく咲きゆく 有限(ひとつ)の命抱いて
    蒼色の空へ 扉開く時 笑おう

    黄金色(コンジキ)の蝶が舞う

    煉獄の狭間で…



    เดือนวันอันยาวนาน ปรารถนามาโดยตลอด
    พลัดหลงไปสู่ความมืดมิด
    อยากจะมีความสุขเพียงชั่วประเดี๋ยว
    พลังอันไร้ที่สิ้นสุดจะทำให้สมความปรารถนาหรือเปล่า?

    นั่งครุ่นคิดอยู่บนเก้าอี้ที่หนาวเหน็บ
    ยังคงเฝ้ารอคำสัญญาที่ไม่อาจรักษามาเป็นเวลานับพันปี

    เหล่าผีเสื้อสีทอง ได้แสดงภาพลวงตา
    ถ้าหากมีความรักล่ะก็ จะสามารถมองเห็นความเป็นจริงได้
    เมื่อสัมผัสเหล่าดอกกุหลาบ มันก็เบ่งบานอย่างบ้าคลั่ง
    ผู้คนเลือนหายไปทีละคน
    นี่ ค้นพบเร็วๆสิ

    ถือกำเนิดมาเพื่อใคร ร่ำไห้เพื่อใครกัน
    คำถามที่ไม่มีใครตอบกลับมา
    นกน้อยที่ถูกกักขัง แม้กระทั่งตัวเองก็มองเห็น
    หัวใจที่ถูกย้อมเป็นสีแดง

    ล่องลอยอยู่ในทะเลแห่งทำลายและถือกำเนิดใหม่ที่เวียนวน
    และขึ้นไปสู่ชายหาด

    พลังอำนาจแห่งการทำลาย แม้ว่าไม่มีอะไรถูกสร้างขึ้นมา
    ถ้าหากมีความรักล่ะก็ จะสามารถมองเห็นเวทมนตร์ได้
    อย่าไปสู่ห้องที่ว่างเปล่าด้วยตัวคนเดียว
    ในที่สุดใจดวงนี้ ถ้าหากมั่นใจล่ะก็ จะสู้กลับไป

    เวลาที่ค้นพบและมีความรัก
    ความจริงและคำโกหกทั้งหมดก็ไร้ความหมาย
    แม้ว่าจะมีเพียงปีกเดียว ก็อยากจะบินไปสู่ถิ่นฐาน

    อยากจะเป็นแม่มด"ที่แท้จริง"
    เพราะว่าอยากจะได้รับการยอมรับ
    ไม่ว่าจะเป็นเวลายาวนานอย่างไร ก็จะข้ามผ่านมันไปให้ได้

    พลังอำนาจแห่งการทำลาย แม้ว่าไม่มีอะไรถูกสร้างขึ้นมา
    ถ้าหากมีความรักล่ะก็ จะสามารถมองเห็นเวทมนตร์ได้
    เมื่อโอบกอดชีวิตที่มีจำกัด ก็เบ่งบานอย่างบ้าคลั่ง
    เวลาที่ประตูถูกเปิดออกสู่นภาสีคราม ก็จะหัวเราะเริงร่า

    ผีเสื้อสีทองร่ายรำ
    ในช่วงเวลาแห่งการสิ้นสุด
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×