ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Anime no Uta

    ลำดับตอนที่ #5 : Aikotoba

    • อัปเดตล่าสุด 24 ต.ค. 56


     

    Aikotoba (Miku)
     
    itsumo boku no kodomo ga
    osewa ni natte iru you de
    kiite kureta anata kata ni 
    kansha, kansha
     
    kono goon wo isshou de wasurenai uchi ni
    uchi ni himeta omoi to tomo ni
    uta ni shite mimashita
    ai kotoba wa "ai ga tou = arigatou"
     
    boku toka kimi toka koi toka ai toka
    suki toka kirai toka
    mata utau ne
     
    ima kimi ga suki de
    teka kimi ga suki de
    mushiro kimi ga suki de
    konna baka na boku wo kimi wa suki de
    aishite kurete
    konna uta kiite naite kurete
    arigatou
     
     
    itsuka boku no kodomo ga juumansai no tanjoubi
    mukaeta toki, iwatte kurete SANKYUU mashita
     
    kono goon wa isshou kagirareta jikan de
    umareru kyoku to shi ni nosete
    kimi ni todokeru yo
    kore kara mo dou ka yoroshiku ne
     
    boku toka kimi toka koi toka ai toka
    suki to ka kirai toka
    mada tarinai?
     
    jaa
     
    "kinou nani tabeta?"
    "nani shiteta?"
    "nankai boku no koto omoidashita?"
    konna koto hanashite miyou ka!
     
     
    "kimi tabeta" ...baka
    "nani shiteta" ...baka
    "kimi no koto nanka
    wasurechatta yo" ...baka
     
     
    kimi ga suki de
    tte iu no wa uso de
    honto wa daisuki de
    kizu tsuketakunakute
    demo
    kimi ga suki de
    aishite kurete
    "konna uta atta ne"tte
      kimi to waraitainda
     
    boku mitai na kimi
      kimi mitai na boku
    niteru kedo chigatte
      chigatteru kara niteru
     
    suki da yo to iu tabi ni
      fueru suki no kimochi wa
     
    boku kara takusan no kimi e no
     
    ai kotoba
     
    เนื้อเพลง แปลไทย
     
    ถึงพวกท่านทั้งหลาย
    ที่คอยรับฟังอย่างเอาใจใส่
    ราวกับคอยดูแลลูกๆของฉันเสมอมา *
    ขอขอบคุณ ขอบคุณจริงๆ 
     
    ฉันจึงลองนำบุญคุณที่จะไม่เลือนลืมไปชั่วชีวิตนี้
    พร้อมกับความรู้สึกที่เก็บอยู่ภายใน
    ขับร้องออกมาเป็นเพลงดู
    ถ้อยคำแห่งรักคือ "ความรักเต็มสิบ = ขอบคุณนะ"
     
    จะเรื่องของฉันเอย เรื่องของเธอเอย เรื่องความรักเอย
    แม้กระทั้งฉันชอบหรือเกลียดเธอ
    ก็จะขอร้องเป็นเพลงอีกนะ
     
    ขณะนี้ ฉันชอบเธอนะ
    ไม่สิ ฉันชอบเธอ ต่างหาก
    ยิ่งกว่านั้น ฉันชอบเธอมากๆ
    ฉันที่บ้าบอแบบนี้ เธอก็ยังชอบฉัน
    มอบความรักให้แก่ฉัน
    รับฟังเพลงแบบนี้และเสียน้ำตาให้
    ขอบคุณนะ
     
    เมื่อตอนที่ลูกๆของฉันครบรอบวันเกิดหนึ่งแสนขวบ **
    Thank you จริงๆ ที่มาอวยพรให้ ***
     
    ฉันจึงนำบุญคุณที่ได้รับมา ใส่ลงไปใน
    บทเพลงและทำนองที่ถือกำเนิดขึ้นในช่วงชีวิตนี้
    แล้วส่งไปหาเธอ
    จากนี้ไปก็ขอฝากตัวด้วยนะ
     
    จะเรื่องของฉันเอย เรื่องของเธอเอย เรื่องความรักเอย
    แม้กระทั้งฉันชอบหรือเกลียดเธอ
    ยังไม่พออีกเหรอ? 
    ถ้างั้น
     
    "เมื่อวานกินอะไรเอ่ย?"
    "ทำอะไรอยู่เอ่ย"
    "คิดถึงเรื่องของฉันกี่ครั้งกันเอ่ย?"
    ลองมาคุยอะไรแบบนี้กันดีไหม!
     
     
    "กินเธอน่ะสิ" ...คนบ้า
    "ก็ทำอะไรอยู่ไง"...คนบ้า
    "เรื่องของเธอน่ะ
    ลืมไปหมดแล้วแหละ"...คนบ้า
     
     
    ฉันชอบเธอ
    ที่พูดไปนะโกหกนะ
    จริงๆแล้วฉันชอบเธอมากๆต่างหาก
    ฉันไม่อยากจะทำให้เธอเจ็บปวด
    แต่ว่านะ
    เพราะฉันชอบเธอ
    หลงรักเธออย่างหัวปักหัวปำ
    จึงอยากที่จะหัวเราะร่วมกับเธอ
      ว่า"เพลงแบบนี้ก็มีด้วย"
     
    เธอที่ดูเหมือนกับฉัน
      ฉันที่ดูเหมือนกับเธอ
    ดูคล้ายกันแต่ก็แตกต่างกัน
      แต่เพราะแตกต่างจึงดูคล้ายกัน
     
    ความรู้สึกชอบที่เพิ่มพูนขึ้นมา
      ในทุกครั้งที่เอ่ยคำว่าชอบเธอนั้น
     
    กลั่นกลายเป็นสิ่งนี้ จากฉันซึ่งมอบแด่เธอทุกๆคน
     
    ถ้อยคำแห่งรัก
     
     



    • สวัสดีฮ่ะ เพลงนี้นำเสนอ 2 เวอร์ชั่นน๊ะ!
    • ลงวิดิโอไม่ได้ (ร้องไห้)
    Original.Hatsune Miku         • Cover.ShounenT
     
           

    • จิ้มลิ้งค์เบาๆแล้วคลิกที่ MP3 を抽出
     
       
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×