ลำดับตอนที่ #44
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #44 : The Everlasting
The Everlasting (Guilty Crown)
世界は終わりを告げようとしてる
sekai wa owari de tsuge you toshiteru
นี่คือคำบอกกล่าวจากโลกที่กำลังจะจบสิ้นลง
誰にももう止められはしない 始まる
dare ni mo mou tomerare wa shinai hajimaru
ไม่มีใครสามารถหยุดมันได้หรอก ได้เริ่มขึ้นแล้วล่ะ
崩壊のシンフォニーが鳴り響いて
Houkai no shinfonii ga narihibiite
เสียงเพลงซิมโฟนีแห่งการทำลายล้างสะท้อนออกไปทั่ว
降る雨はまるで涙の音色 教えて
Furu ame wa maru de namida no neiro oshiete
และตกลงมาเป็นเม็ดฝนราวกับกำลังท่วงทำนองแห่งการร่ำไห้ บอกมาทีเถอะ
支配し 支配され 人たちは
shihaishi shihaisare hitotachi wa
ในการปกครองคน ไม่ว่าจะกลุ่มใดนั้น
いつかその心に憎しみを
itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
จะต้องมีที่คนที่รู้สึกเกลียดชังบ้างล่ะ
そして愛すること思い出せず 争うの
soshite aisuru koto omoi dasezu arasou no
แต่ก็ยังมีความรู้สึกรักที่เข้ามาแย้งด้วยเหมือนกัน
この歌が聞こえてる
Kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้มั้ย
命ある全てものよ
Inochi aru subete mono yo
สิ่งมีชีวิตทั้งหมดทั้งมวล
真実は貴方の胸の中にある
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
ความจริงนั้นจะปรากฎขึ้นในหัวใจของเธอเอง
嵐の海を行く時も
Arashi no umi o yuku toki mo
เวลาที่เธอจะต้องเผชิญกับพายุฝนกลางท้องทะเล
決して臆することのない強さをくれるから
Kesshite okusuru koto no nai tsuyosa o kureru kara
อย่าได้รู้สึกหวาดกลัวไปเลย จงทำให้ตัวเองเข็มแข็งเอาไว้เถอะ
汚れが進むほど風は強く
kagare ga susumu hodo kaze wa tsuyoku
ความแปดเปื้อนนั้นเติบโตขึ้นจนเหมือนกับสายลมอันแรงกล้า
希望の灯はやがて消えていく 明かりを
kibou no hi hayaga de kiete yuku agari wo
แสงแห่งความหวังได้หายไป แสงสว่างนั้น
寄越せと奪い合い果てに人は
yokose to ubai ai hate de ni hito wa
คนเรานั้นมีทั้งคนที่จะมอบให้และคนที่จะแย่งชิง
殺しあう 涙などとうに枯れて 気づいて
koroshi au namida nadotou ni karete kizuite
การฆ่าฟันกันนั้น มีแต่จะทำให้เสียน้ำตา รู้สึกตัวทีสิ
その目は互いを認めるため
Sono me wa tagai o mitomeru tame
ดวงตานั้นมีไว้เพื่อมองกันและกัน
その声は思いを伝えるため
Sono koe wa omoi o tsutaeru tame
เสียงนั้นมีไว้เพื่อถ่ายทอดความรู้สึกถึงกัน
その手は大事な人と繋ぐためにある
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru
มือนั้นมีไว้เพื่อใช้จับมือของคนที่สำคัญที่สุดยังไงล่ะ
この歌が聴こえてる
kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้มั้ย
世界中の夜がなきもの
sekai chuu no yoru ga naki mono
ท่ามกลางโลกยามค่ำคืนนี้
希望はあなたの胸の中にある
kibou wa anata no mune no naka ni aru
ความหวังนั้นอยู่ในหัวใจของเธอเองนั้นแหละ
燃え盛る炎の中でも
moe sakaru honoo no naka demo
แม้ความหวังนั้นจะถูกเปลวไฟแผดเผา
決して傷づくことのない強さをくれるから
kesshite kizuku koto no nai tsuyosa wo kureru kara
แต่อย่าได้รู้สึกเจ็บปวดกับบาดแผลนั้นเลย เข็มแข็งเอาไว้เถอะ
その手で守ろうとしたものは
sono te de mamorou toshita mono wa
ฉันจะใช้มือนี้ปกป้องเอาไว้ให้ได้
愛するものだったのだろうか
aisuru mono datta no darou ga
สิงนี้เรียกว่าความรักใ่ช่มั้ย
赤く染まったその手を眺めて
akaku somatta sono te wo nagame de
ถึงมือนี้จะต้องเปือนเลือดอีกเท่าไหร่ก็ตาม
やっと
yatto
แต่ในที่สุด
いつからかしてきた愚かさを
itsukara kashite kita oroka kasa wo
แม้สิ่งที่ฉันกระทำนั้นจะโง่เขลาเพียงใด
過ちと認めるその罪を
ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
ฉันจะยอมรับบาปนั้นเอาไว้เอง
止めどなく溢れるその涙を
todomedo naku afureru sono namida wo
ถึงจะต้องเสียน้ำตาอีกเท่าไหร่ก็ตาม
知る
shiru
รู้บ้างมั้ย
この歌が聞こえてる
Kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้มั้ย
命ある全てものよ
Inochi aru subete mono yo
สิ่งมีชีวิตทั้งหมดทั้งมวล
真実は貴方の胸の中にある
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
ความจริงนั้นจะปรากฎขึ้นในหัวใจของเธอเอง
嵐の海はしずまった
arashi no umi wa shizu matta
แม้จะต้องเจอกับพายุกลางทะเล
失ったものは数えきれなくとも
ushitta mono wa kazoe kire nakutemo
แม้จะต้องสูญเสียอีกสักเท่าไหร่ก็ตาม
この歌が聴こえてる
kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้มั้ย
世界中の夜がなきもの
sekai chuu no yoru ga naki mono
ท่ามกลางโลกยามค่ำคืนนี้
希望はあなたの胸の中にある
kibou wa anata no mune no naka ni aru
ความหวังนั้นอยู่ในหัวใจของเธอเองนั้นแหละ
悲しみの夜をこえるとき
kanashimi no yoru wo koeru toki
ข้ามผ่านวันคืนที่แสนโศกเศร้า
必ずあなたは生きてゆく強さを もてるから
kanarazu anata wa iki te yuku tsuyosa wo moteru kara
เธอจะต้องมีชีวิตอยู่อย่างเข้มแข็งต่อไปได้อีกแน่นอน
|
|
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น