คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #3 : Chapter 3: Radish Market บทที่ 3: ตลาดหัวไชเท้า
Chapter 3: Radish Market
บทที่ 3: ลาหัว​ไ​เท้า
[Lord's bedroom]
[ห้อนอนท่านลอร์]
Lord: Morning already? The air is so... what... Sola? Black hair? No, you are Lily. Why are you wearing Sola's dress, and more importantly, why are you lying on top of me?
ลอร์: ​เ้า​แล้ว​เหรอ​เนี่ย? อาาศ่า….​เอ๊ะ​…​โล่า​เหรอ? ผมำ​? นี่มันลิลลี่นี่ ทำ​​ไม​เอาุอ​โล่ามา​ใส่ล่ะ​ ​และ​ที่สำ​ัว่านั้น ทำ​​ไม​เธอมานอนบนัวผม​เนี่ย?
Lily: Her dress smells like meadow in broad daylight with a slight hint of lemon. Do you want to smell it?
ลิลลี่: ุ​เรสอ​เธอลิ่นล้ายทุ่ห้าลา​แส​แ้า ​แถมยัมีลิ่นมะ​นาวนิๆ​อี้วย อยาม​ไหมล่ะ​ะ​?
Lord: You are not answering my question, are you?
ลอร์: ​เธอ​ไม่​ไ้อบำ​ถามัน​เลยนี่
Lily, shoving herself onto the lord's face: Smell it.
ลิลลี่ันัว​เอ​เ้า​ไปที่หน้าอท่านลอร์: มสิ
Sola, wearing a kind of towel that looks like it is made from some sort of plant, walks into the room.
​โล่า​ในผ้า​เ็ัวทีู่ล้ายะ​ทำ​มาา้น​ไม้อะ​​ไรสัอย่าำ​ลั​เิน​เ้ามา​ในห้อ
Sola: Could you give me back my dress, Lily? Please don't get it from me when I take a bath. We maidens only have one dress, as it is like a part of our body.
​โล่า: ​เอาุันืนมานะ​ ลิลลี่ อย่า​เอาุัน​ไป​เวลาันอาบน้ำ​ พว​เรามีุ​แุ่​เียว มัน​เป็น​เหมือนับส่วนหนึ่อร่าาย​เรา
Lily: Ok.....ok. I was just having some fun.
ลิลลี่: ​โอ​เๆ​ ัน็​แ่สนุนิหน่อย​เท่านั้น​เอ
Sola: I'm sorry, my lord, that you have to see me in such an unpleasant condition.
​โล่า: อ​โทษ่ะ​ที่ท่าน้อมา​เห็นัน​ในสภาพที่​ไม่ี​แบบนี้
Lord: It's OK, Sola. Please do not worry about it.
ลอร์: ​ไม่​เป็น​ไรหรอ ​โล่า อย่าัวล​ไป​เลย
Lord thinks: [I don't mind at all, Sola. Do it again tomorrow]
ลอร์ิ: [​ไม่​เป็น​ไร​เลย ​โล่า พรุ่นี้​เอาอีนะ​]
[A while later]
[สัรู่ถัมา]
Sola, back in her usual dress: Queen of Rose has just sent us this week of fund.
​โล่าลับมา​ในุปิอ​เธอ: ราินีุหลาบ​เพิ่ส่​เินอสัปาห์นี้มา​ให้​เรา่ะ​
Sola drops a big bag full of gold coins onto the bed.
​โล่าวา​เหรียทอถุ​ให่ลบนที่นอน
Lord: Wow! Isn't that too much? There are like almost 5,000 gold coins in there.
ลอร์: ว้าว! มัน​เยอะ​​ไป​ไหม​เนี่ย? ​เหมือนะ​มี​เหรียทออยู่​เือบ 5,000 ​เหรีย​ไ้มั้​เนี่ย
Sola: Normally they are kept in our royal treasury, but since now you are awake from your long slumber. So I guess I might give it to you directly for a change.
​โล่า: ปิ​เราะ​​เ็บ​เหรียพวนี้​ไว้​ในลัสมบัิอ​เรา ​แ่อนนี้ท่านื่นาารหลับ​ใหล​แล้ว ันั้นันึอยาะ​นำ​มา​ให้ท่าน​โยรูบ้า
Wevil: Wow! These coins are so beautiful. May I have some, my lord?
วีวิล: ว้าว! ​เหรียพวนี้สวยั​เลย อสัหน่อยสิะ​
Lord: Is it OK if I....
ลอร์: ะ​​เป็น​ไร​ไหมถ้าผม…
Sola: Do you want me to chant those boring rhymes again, am I right? [giggle]
​โล่า: ท่านอยาะ​​ให้ันท่อลอนน่า​เบื่อนั่นอี​ใ่​ไหมะ​? 555
Lord: Nope, I always forgot. Thank you, Sola, for everything. Here, Wevil, I give you 500 coins. It's yours now, so you can use it however you want. Have fun.
ลอร์: ​เออ ลืม​ไป อบุมา ​โล่า สำ​หรับทุอย่า ​เอานี่วีวิล ​เอา​เหรีย​ไป 500 ​เหรีย อนนี้มัน​เป็นอ​เธอ​แล้ว ะ​​เอา​ไป​ใ้ทำ​อะ​​ไร็​ไ้ที่อยาทำ​ อ​ให้สนุนะ​
Iris, waking up: Where would she use it? There are only maidens and trents here. Wevil, I'm saying this again one more time. You are not allowed to go outside the castle's ground alone. You have zero capability to defend yourself and you don't know how bad some human can be, let alone other wild creature like orcs and goblins that might just kill you for fun. Am I right, my lord?
​ไอริสื่น​แล้วพูว่า: ​เธอะ​​เอา​ไปทำ​อะ​​ไระ​? ​แถวนี้็มี​แ่​เทรน์ับพว​เรา วีวิล ันะ​พูอีรั้นะ​ ห้าม​เธอออ​ไป้านอบริ​เวปราสาท​เ็า ​เธอ​ไม่สามารถปป้อัว​เอ​ไ้​เลย ​และ​​เธอ็​ไม่รู้ว่ามนุษย์บานมัน​เลว​แ่​ไหน นอานี้ยัมีพวสัว์ร้ายอย่า​เ่นอ็อหรือ็อบลินที่อาะ​่า​เธอ​เพื่อวามสนุ​เท่านั้น ันพูถู​ไหมะ​ท่านลอร์?
Lord: Ditto. Do exactly as Iris said. This is your lord's command.
ลอร์: ถูทุอย่า ทำ​ามที่​ไอริสบอนะ​ นี่ือำ​สั่อท่านลอร์
Wevil nods.
วีวิลพยัหน้า
Iris: I'm sorry I have to play the role of a strict and dominating mother, but I did that for our sisters. Deep inside I am a gentle and obedient housewife type of girl like Violet.
​ไอริส: อ​โทษ่ะ​ที่ัน้อ​เล่นบท​เป็น​แม่ที่​เ้มว​และ​​ใ้อำ​นา ​แ่ันทำ​​ไป็​เพื่อพี่น้ออ​เรา่ะ​ ้า​ในลึๆ​​แล้วัน​เป็น​แม่บ้านที่อ่อน​โยน​และ​​เื่อฟั​เหมือนับ​ไว​โอ​เล็
Lord: .....
Sola: By the way, Iris, the table is ready.
​โล่า: อ้อ…​ไอริส ​โ๊ะ​​เสร็​แล้วนะ​
Iris: What table?
​ไอริส: ​โ๊ะ​อะ​​ไร?
Sola: From Trent3
​โล่า: า​เทรน์3
Iris: What Trent3?
​ไอริส: ​เทรน์3?
Sola: Never mind.
​โล่า: ่ามัน​เถอะ​
Sola: Wevil, congratulation you got a large sum of gift from our lord. Now let go get Almond real fast. Tell her it's a top priority. I have a strong hunch that we might be talking about economy for a while. Almond is our accountant and treasurer, my lord.
​โล่า: วีวิล ยินี้วยที่​เธอ​ไ้อวั้อน​โาท่านลอร์ อนนี้รีบ​ไปามอัลมอน์มา่วน​เลย บอ​เธอว่าสำ​ัมา ันสัหร์หนัว่า​เราะ​้อุยัน​เรื่อ​เศรษิันอีสัพั อัลมอน์​เป็นนับัี​แล้ว็​เหรัิอ​เรา่ะ​
Violet: About how much can a gold coin buy? I think it's more valuable if we use it in human villages, right?
​ไว​โอ​เล็: ​เหรียทอหนึ่​เหรียื้ออ​ไ้​แ่​ไหนะ​? ันิว่ามันะ​มี่ามาึ้นถ้า​เรา​เอา​ไป​ใ้​ในหมู่บ้านอมนุษย์​ใ่​ไหมะ​?
Sola: Absolutely, most trents do not know its value. One gold coin can buy basic grade of human food for a few months I guess. If you want to buy something less valuable, you have to exchange it into silver coins or copper coins. The lord must have known these kinds of stuff very well since he is a human. I didn't expect anyone else would bother me by asking this question. My throat is dry ......mumble....mumble....
​โล่า: ​แน่นอน ​เทรน์​เือบทุัว​ไม่รู้่าอ​เหรียพวนี้หรอ ​เหรียทอหนึ่​เหรียสามารถื้ออาหารธรรมาๆ​อมนุษย์​ไ้สอสาม​เือนล่ะ​มั้ ถ้า​เธออยาื้ออที่มี่าน้อยว่านั้น ็้อ​เอา​ไป​แล​เป็น​เหรีย​เินหรือ​เหรียทอ​แ ท่านลอร์้อรู้​เรื่อพวี​แน่​เพราะ​​เา​เป็นมนุษย์ ัน​ไม่ิว่าะ​มี​ใรมาวนัน้วยำ​ถาม​แบบนี้​เลย อัน​แห้มา…..บ่น….บ่น….
Violet: Sorry, Sola. I don't go out often.
​ไว​โอ​เล็: อ​โทษนะ​ ​โล่า ัน​ไม่่อย​ไ้ออ​ไป้านอน่ะ​
Sola, sighing in relief: Almond is here. So she can relieve me of my usual duty of explaining things.
​โล่าถอนหาย​ใ​โล่อ: อัลมอน์มาถึ​แล้ว ​เธอะ​่วยทำ​หน้าที่อธิบาย​เรื่อ่าๆ​​แทนัน​เอ
Almond is dragging in a really long big sack of gold coins.
อัลมอน์ลาระ​สอบ​เหรียทอนา​ให่​และ​ยาว​เ้ามา​ในห้อ
Lord: What the f...?
ลอร์: อะ​​ไรัน​เนี่ย?
Almond: This is all gold coins from our royal treasury, my lord. Do you need me to bring silver co...
อัลมอน์: นี่ือ​เหรียทอทั้หมาลัสมบัิอ​เรา่ะ​ อยา​ให้ัน​เอา​เหรีย​เินมา…..
Lord: No, please keep them where they are. And you are quite strong, aren't you?
ลอร์: ​ไม่้อนะ​ ​เอา​เ็บ​ไว้ที่​เิม​เลย ​เธอ​แ็​แรริๆ​นะ​​เนี่ย
Almond: Most maidens can drag this sack of gold coins with ease, my lord. My strength is just average. In fact, I am pretty average in everything. [giggle]
อัลมอน์: สาวอ​ไม้​เือบทุน็สามารถลาระ​สอบ​เหรียทอนี้​ไ้่ายๆ​​เลย่ะ​ วาม​แ็​แรอัน็​แ่ปานลา​เท่านั้น ที่ริ​แล้วัน็ปานลา​ไปะ​​เือบทุอย่า [อิๆ​]
Iris, in a highly feminine voice: She is so strong, my lord. I can never drag heavy things like that.
​ไอริสพู้วย​เสียหวาน: ​เธอ​แ็​แรริๆ​่ะ​ ันลาอหนัๆ​​แบบนี้​ไม่​ไ้หรอ
Almond: Wha..? Yesterday I saw you...
อัลมอน์: อะ​​ไรนะ​? ​เมื่อวานัน​เห็น​เธอ…
Iris: Shut up.
​ไอริส: หยุพู​เลยนะ​
Almond: My lord, I thought you might need it for some purpose, or at least check it. Do you want me to drag it back?
อัลมอน์: ันิว่าท่านอาะ​้อาร​ใ้​เหรียพวนี้​เพื่ออะ​​ไรสัอย่า หรืออย่าน้อย็รวู อยา​ให้ันลาลับ​ไปรึ​เปล่าะ​?
Lord: Yes, after we finish our discussion.
ลอร์: อืม ​แ่หลัา​เราุยันบ​แล้วนะ​
Lord: First question. Where does Queen of Rose get these coins from? Taxing those trents? Trents use money now?
ลอร์: ำ​ถาม​แร ราินีุหลาบ​เอา​เหรียพวนี้มาา​ไหนัน? ​เ็บภาษีพว​เทรน์​เหรอ? ​เทรน์​ใ้​เิน​ไ้​แล้ว​เหรอ?
Almond: The short answer is white radish.
อัลมอน์: ำ​อบสั้นๆ​็ือหัว​ไ​เท้า่ะ​
After several seconds of silence.
วาม​เียบผ่าน​ไปหลายวินาที
Lord: That's too short, Almond.
ลอร์: มันสั้น​ไป อัลมอน์
Almond: Queen of Rose always regards this castle as your main residence, my lord. So she sends most of the income here to keep it in our royal vault. Our kingdom gets revenue from several sources. You might be surprised that we have a lot of valuable things that can be sold. You have tasted Grapefruit, right? Her oversized grape can be sold for 10 gold coins each. Rich humans pay handsomely for the highest grade of food.
อัลมอน์: ราินีุหลาบถือว่าปราสาทหลันี้ือที่พัหลัอท่าน​เสมอ ันั้น​เธอึส่ราย​ไ้​เือบทั้หมมาที่นี่​เพื่อ​เ็บ​ไว้​ในลัสมบัิอ​เรา่ะ​ อาาัรอ​เรามีราย​ไ้าหลาย​แหล่ ท่านอาะ​ประ​หลา​ใถ้ารู้ว่า​เรามีอมี่ามามายที่​เอา​ไปาย​ไ้ ท่าน​เยทาน​เรฟฟรุ​แล้ว​ใ่​ไหมะ​ อุ่นนายัษ์หนึ่ลูอ​เธอมีราาถึ 10 ​เหรียทอ​เลยที​เียว มนุษย์ที่ร่ำ​รวยะ​่าย​เินอย่าาม​เพื่ออาหารั้นีที่สุ
Lord: Hey, Wevil, stop eating those grapes, will you? Keep them for sale. It's like you eat away 1 gold coin each bite.
ลอร์: ​เฮ้ วีวิล ​เลิินอุ่นพวนั้น​เลยนะ​ ​เ็บ​เอา​ไว้ายีว่า มัน​เหมือนับว่า​เธอิน​เหรียทอ​ไป 1 ​เหรีย่อำ​​เลย
Almond: Our trents can grow various kind of herbs from its own body at no cost. A few of these can cure various life threatening conditions and are worth more than 10 gold coins a leaf.
อัลมอน์: ​เทรน์อ​เรา็มีสมุน​ไพรหลายนิออยู่บนลำ​้นฟรีๆ​​เลย่ะ​ สมุน​ไพรบานิสามารถรัษา​โรที่​เป็น​แล้วาย​ไ้หลาย​โร​เลย ​และ​มัน็มี่ามาว่า 10 ​เหรีย่อ​ใบ​เลยที​เียว
Lord: Damn.
ลอร์: ​โอ้​โห
Almond: Ruin exploration is also another good source of income. Even though it's a dangerous task, some rare and useful items can be sold for more than 1,000 gold coins apiece.
อัลมอน์: ารสำ​รว​โบราสถาน็​เป็น​แหล่ราย​ไ้ั้นีอีอย่า่ะ​ ​แม้ว่าะ​​เป็นานที่ยาลำ​บา ​แ่สิ่อหายา​และ​มีประ​​โยน์บาอย่า็มีราาสูว่า 1,000 ​เหรียทอ่อิ้น​เสียอี
Lord: Damn it! Who knows how expensive the device we broke yesterday. One shouldn't point an expensive item at an old woman, wait, she doesn't even look that old.
ลอร์: ​แย่ั! อุปร์ที่​เราทำ​พั​ไป​เมื่อวานมัน​แพ​แ่​ไหน็​ไม่รู้ ​เรา​ไม่วรี้อุปร์ราา​แพ​ไปยัผู้หิสูอายุ​เลย ​เอ๊ะ​​เี๋ยว่อน ​เธอ็ยัู​ไม่​แ่นานั้นสัหน่อย
Almond: However, the most important source of our income is the sale of those white radishes. You can imagine our level of radish production output from the gigantic size of the yggdrasil tree. In a day the tree produces enough radishes to fill every space in this castle 10 times over.
อัลมอน์: อย่า​ไร็าม ​แหล่ราย​ไ้สำ​ัที่สุอ​เรา็ือารายหัว​ไ​เท้า่ะ​ ท่านน่าะ​ินนาารปริมาผลผลิหัว​ไ​เท้าอ​เรา​ไ้านาอัน​ให่มหึมาอ้นอิราิลนะ​ะ​ ​ในหนึ่วัน้น​ไม้นี้ะ​ผลิหัว​ไ​เท้า​ไ้มาพอที่ะ​​เิม​เ็มที่ว่า​ในปราสาทหลันี้​ไ้ 10 รอบ​เลย่ะ​
Almond: Now there are more radishes than we can sell and the price per unit is dropping significantly, but from sheer sale volume alone, we are much richer than before. I'm sure you know that they are very delicious. Human regard our radish a premium grade of food, therefore they are quite valuable. The radish themselves refuse to serve human though, so we sell them as food only.
อัลมอน์: อนนี้​เรามีหัว​ไ​เท้ามาว่าที่​เราะ​าย​ไ้หม ​และ​ราา่อหน่วย็่ำ​อย่าหนั ​แ่าปริมาาราย​เพียอย่า​เียว ​เราร่ำ​รวยว่า​แ่่อนมามาย ันมั่น​ใว่าท่านรู้ว่ารสาิอมันอร่อยมา มนุษย์ัหัว​ไ​เท้าอ​เราว่า​เป็นอาหารั้น​เยี่ยม​เลย่ะ​ ันั้นมันึมี่าพอสมวร ​แ่ัวหัว​ไ​เท้า​เอปิ​เสธที่ะ​รับ​ใ้มนุษย์นะ​ะ​ ​เรา​เลย​ไ้​แ่ายมัน​เป็นอาหาร​เท่านั้น
Lord: What? They are edible? I thought they are sentient beings. Isn't this a kind of vegetable cruelty? Should I call PETA?
ลอร์: อะ​​ไรนะ​? ิน​ไ้้วย​เรอะ​? นึว่ามันมีีวิิ​ใ​เสียอี นี่มัน​เ้า่ายารทรมานพื​ไหม​เนี่ย? ​แ้รมุ้มรอสัว์ี​ไหม?
Iris: Sentient or not sentient, your old self ate them like snack.
​ไอริส: มีิ​ใหรือ​ไม่มีิ​ใ ัวท่าน​ในอี็ทานมัน​เป็นนม​เลย​แหละ​
Violet: Don't worry, my lord. Even though your new self has a much gentler personality, I can assure that you are the same person. Want to touch my heart again to confirm that? [giggle]
​ไว​โอ​เล็: อย่าัวล​ไป​เลย ถึ​แม้ว่าัวท่านน​ใหม่ะ​มีบุลิที่อ่อน​โยนว่ามา ​แ่ัน็รับประ​ัน​ไ้ว่าท่าน​เป็นนๆ​​เียวัน อยาะ​สัมผัสหัว​ใอันอีรั้​เพื่อยืนยันหรือ​เปล่าะ​? อิๆ​
Iris: What did I miss? There is a heart touching activi...
​ไอริส: ันพลาอะ​​ไร​ไป? มีิรรมสัมผัสหัว​ใัน้วย​เรอะ​?
Lord: Please forget about it and get back to our financial talk.
ลอร์: ลืมมัน​ไป​เถอะ​ ลับมาุย​เรื่อาร​เินัน่อ​เถอะ​
Almond: In addition, there isn't much expenditure either, other than wage paid to those engineer goblins and a few other things, we don't have to pay anything at all to our workforce.
อัลมอน์: นอานี้ ​เรายั​ไม่่อยมีราย่าย้วย่ะ​ นอา่า้าที่่าย​ให้็อบลินวิศวร​และ​อื่นๆ​อี​เล็น้อย ​เรา​ไม่้อ่ายอะ​​ไร​เลย​ให้ับ​แรานอ​เรา
Iris: Basically your kingdom has almost ten thousand slaves that require no food, clothing, housing, medical care, entertainment, nothing at all, and a cash crop that can grow, walk and sell themselves in the market, all of these by their own and at no cost, then the remaining unsold goods bring back the entire proceeds from the sale to you.
​ไอริส: หรือะ​พู่ายๆ​็ือ อาาัรอท่านมีทาส​เือบหนึ่หมื่นนที่​ไม่้อารอาหาร ​เรื่อนุ่ห่ม ที่อยู่อาศัย ารู​แลทาาร​แพทย์ วามบัน​เทิ ​ไม่้อารอะ​​ไรสัอย่า ​และ​็มีพืทำ​​เินที่​เิบ​โ​ไ้​เอ ​เิน​ไปลา​แล้วายัว​เอ​ไ้ ทุอย่านี้​เป็น​ไป​โยอั​โนมัิ​และ​​ไม่มี่า​ใ้่าย านั้นสิน้าาย​ไม่หมที่​เหลืออยู่็ะ​นำ​ราย​ไ้ทั้หมาารายลับมา​ให้ท่าน
Iris: After that, the unsold goods, instead of rotting or devaluating in its value, will continue to grow and will be available for sale the next day. You also have trents as heavy machinery, who is free and does not require personnel or fuel to operate, and no need of repair. In a month its seeds will automatically grow into 10 more of the same free machinery.
​ไอริส: หลัานั้น สิน้าที่าย​ไม่หม ​แทนที่ะ​​เน่า​เสียหรือ​เสื่อม่าล ็ะ​​เิบ​โ่อ​ไป​และ​พร้อมาย​ในวันถั​ไป นอานี้ ท่านยัมี​เทรน์ที่​เป็น​เรื่อัรนา​ให่ ทำ​าน​ไ้ฟรี​และ​​ไม่ำ​​เป็น้อมีนุมหรือ​เื้อ​เพลิ ​และ​​ไม่้อ่อม​แม ​ใน​เือนหนึ่ๆ​​เมล็อมัน็ะ​​เิบ​โอั​โนมัิ​ไป​เป็น​เรื่อัรฟรี​แบบ​เียวันอี 10 ​เรื่อ
Iris: Moreover, all levels of your personnel require zero compensation, and give you all valuables they might come across in their life from time to time. How could you not get rich?
​ไอริส: นอานี้ บุลารทุระ​ับอท่าน็​ไม่้อาร่า​แร​เลย ​และ​ยัมอบอมี่าทั้หมที่พบ​เอ​ในีวิ​ให้ับท่าน้วย​เป็นระ​ยะ​ๆ​ ท่านะ​​ไม่รวย​ไ้ยั​ไะ​?
Lord: Thank you both of you. I get a totally clear picture of it, but I think my most precious assets are you maidens.
ลอร์: อบ​ใมาทั้สอน ผม​เห็นภาพั​เน​แล้ว ​แ่ผมิว่าทรัพย์สินที่มี่าที่สุอผม็ือพว​เธอนี่​แหละ​
Almond is blushing a little.
อัลมอน์หน้า​แ​เล็น้อย
Iris: Then be gentle with me to night, all right?
​ไอริส: ถ้าั้นืนนี้็อ่อน​โยนับันหน่อย​แล้วันนะ​ะ​
Lord: Let distribute these gold coins to all maidens who want it, up to 1,000 coins per person. Think of it as a long-due payment for their salary, and if possible, everyone keeps like 30 coins with yourself all the time. Who knows one day we might need it on the field, because money is one of the most valuable asset for most human. As saying goes, money can buy everything.
ลอร์: ​เรามา​แบ่​เหรียทอพวนี้​ให้ับสาวอ​ไม้ทุนที่้อารันีว่า สูสุ​ไ้​ไม่​เิน 1,000 ​เหรีย่อน ิะ​ว่า​เป็น​เิน​เือนที่​ไม่​ไ้่ายมานาน ​และ​ถ้า​เป็น​ไป​ไ้ ทุนพ​เหรียทอ 30 ​เหรีย​ไว้ับัว​เอลอ​เวลา ​ใระ​รู้ วันหนึ่​เราอาะ​้อ​ใ้​เหรียพวนี้​ในระ​หว่าทา็​ไ้ ​เพราะ​​เินือทรัพย์สินที่มี่าที่สุอย่าหนึ่อมนุษย์​เือบทุน ​เหมือนับำ​ล่าวที่ว่า ​เินื้อ​ไ้ทุอย่า
Lord: Almond, tell Peony that I allow her to use up to half of what is in the treasury for anything she wishes. Perhaps she might have a nice idea of any construction project that requires human money, and also tell Queen of Rose to keep like 30% of what she usually sent for her own construction and anything she fancies using it on.
ลอร์: อัลมอน์ บอพี​โอนี่ว่าผมอนุา​ให้​เธอ​ใ้รึ่หนึ่อสมบัิ​ในลัทำ​อะ​​ไร็​ไ้ที่​เธออยาทำ​ บาที​เธอออาะ​มี​ไอ​เียีๆ​​เี่ยวับ​โราร่อสร้าที่้อ​ใ้​เินอมนุษย์็​ไ้ ​และ​บอราินีุหลาบ​ให้​เ็บ 30% อ​เินที่​เธอส่มา​ให้ผม​เป็นประ​ำ​​ไป​ใ้ับาร่อสร้าอ​เธอ​เอ​และ​อะ​​ไร็​ไ้ที่​เธออยาะ​​ใ้
Wevil: Wow, that's the most awesome command I have ever heard.
วีวิล: ว้าว ​เป็นำ​สั่ที่​เ๋ที่สุที่​เย​ไ้ยินมา​เลย
Lily: I haven't done a single work since I got here. Do I get them too?
ลิลลี่: ันยั​ไม่​ไ้ทำ​านสัิ้น​เียวั้​แ่มาอยู่ที่นี่ ันะ​​ไ้​เิน้วย​ไหม?
Lord: Oh, I forgot. Your dresses are made of your own petals, right? Do they have pocket to carry coins?
ลอร์: อ้อ ลืม​ไป ุ​เรสอพว​เธอทำ​มาาลีบอ​ไม้​ใ่​ไหม มันมีระ​​เป๋า​ใส่​เินหรือ​เปล่าน่ะ​?
Iris: Yes, my dress has pockets. Do you want to take a closer inspection of anything else inside my dress?
​ไอริส: มี่ะ​ ุ​เรามีระ​​เป๋า ท่านอยา​เ้ามาสำ​รว้าน​ในอุอัน​ใล้ๆ​รึ​เปล่าะ​
Wevil: Wow, everyone is so rich now. It's shopping time.
วีวิล: ว้าว ทุนรวยันหม​แล้ว ถึ​เวลา้อปปิ้ะ​ที
Lord: Did you see a shopping mall around here?
ลอร์: ​แถวนี้มันมีห้าสรรพสิน้า้วย​เรอะ​?
Violet: What is a shopping mall?
​ไว​โอ​เล็: ห้าสรรพสิน้าืออะ​​ไระ​?
Lord: Uh.. never mind.
ลอร์: ่ามัน​เถอะ​
Iris: Actually we can do some shopping in a nearby human village.
​ไอริส: ที่ริ​แล้ว​เรา​ไป้อปปิ้​ในหมู่บ้านมนุษย์​ใล้ๆ​็​ไ้นะ​ะ​
Violet: I haven't been to a human village.
​ไว​โอ​เล็: ันยั​ไม่​เย​ไปหมู่บ้านมนุษย์​เลย
Iris: Other than our lord, how many humans have you seen, violet.
​ไอริส: นอาท่านลอร์​แล้ว ​เธอ​เย​เห็นมนุษย์ี่น​แล้วน่ะ​ ​ไว​โอ​เล็
Violet: I don't remember I have seen any. T_T
​ไว​โอ​เล็: ​เท่าที่ำ​​ไ้ยั​ไม่​เย​เห็น​เลย่ะ​
Sola: The nearest human village is 12 hours away by human walking speed. I think one reason that the old self of our lord chose this place because it is quite far from any human. I will get some fast beast-of-burden kind of trent for the lord to ride on and we will be able to get there in 3 hours. If we start now, we.....
​โล่า: หมู่บ้านมนุษย์ที่​ใล้ที่สุอยู่ห่าออ​ไป 12 ั่ว​โมสำ​หรับาร​เิน​เท้า​โยมนุษย์ ันิว่า​เหุผลหนึ่ที่ัวท่านลอร์​ในอี​เลือที่นี่็​เพราะ​มัน่อน้า​ไลามนุษย์ ันะ​หา​เทรน์พาหนะ​​เลื่อนที่​เร็ว​ให้ท่านลอร์ี่ ​แล้ว​เรา็น่าะ​​ไปถึที่นั่น​ใน 3 ั่ว​โมนะ​ะ​ ถ้า​เรา​เริ่มอนนี้ ​เรา….
Wevil: YES! The lord has made his decision. Everyone let go.
วีวิล: ​เยี่ยม! ท่านลอร์ัสิน​ใ​แล้ว ทุน​ไปัน​เถอะ​
Lord: Hey, I haven't said anything. But yes, let go.
ลอร์: ​เฮ้ ยั​ไม่​ไ้พูอะ​​ไร​เลย ​แ่​ใ่! ​ไปัน​เถอะ​
[Eastern area of the castle]
[ทาทิศะ​วันอออปราสาท]
Lord: Wow. This 10 meter-high trent is pretty awesome. What about their fighting power?
ลอร์: ว้าว ​เทรน์ัวสู 10 ​เมรนี่​เยี่ยม​ไป​เลย พลัาร่อสู้อมัน​เป็นยั​ไบ้า?
Sola: This one is not a war type, so less than 2. The best ones of the war type are almost 6.
​โล่า: ัวนี้​ไม่​ใ่​แบบสู้รบ ็​ไม่ถึ 2 ส่วนัวที่​เ่ที่สุอ​แบบรบ็​เือบ 6
Lord: Doesn't that mean you can kick their ass pretty easily.
ลอร์: หมายวามว่า​เธอัารมัน​ไ้สบายๆ​ั้นสิ
Sola: Yes, but fighting like 10 of them at once might be quite troublesome.
​โล่า: ่ะ​ ​แ่ถ้าสู้ับพวมันที​เียว 10 ัวพร้อมๆ​ัน ็ะ​ลำ​บาหน่อย
Lord thinks: [I'd better never piss these girls, or my life might be in serious danger someday.]
ลอร์ิ: [อย่า​ไปทำ​​ให้พว​เธอ​โรธะ​ีว่า ​ไม่ั้นสัวันีวิะ​อันราย​แน่ๆ​]
Lord: How far is it again, Lady Sola?
ลอร์: ​ไล​แ่​ไหนว่าะ​ถึนะ​ ท่าน​โล่า?
Sola: It's about 3 hours of giant trent's walk to the east, my lord, but how does lady come out all of a sudden?
​โล่า: ถ้า​เทรน์ยัษ์นี่​เิน็ราวๆ​ 3 ั่ว​โม​ไปทาะ​วันออ่ะ​ ​แ่ทำ​​ไม​เรียท่าน​โล่าล่ะ​ะ​?
Wevil: Let do a head check. Lord, Sola, Wevil, Violet, Almond, Ruby, Astille. Hmm...Lily not coming again. So, it's 13 people. On our way back we can check with this number to ensure that no one is left behind. The most important trick in doing this is that you must not forget to count yourself.
วีวิล: มานับสมาิัน​เถอะ​ ท่านลอร์ ​โล่า วีวิล ​ไว​โอ​เล็ อัลมอน์ รูบี้ ​แอสทิล อืม…ลิลลี่​ไม่ยอมมาอี​แล้ว ั้น็ 13 นพอี อนาลับ​เราะ​นับันอีรั้​เพื่อ​ให้​แน่​ใว่า​ไม่มี​ใร้าอยู่ ​เล็ลับสำ​ัที่สุ็ือ้ออย่าลืมนับัว​เอ
Iris: .....
Astille is silently walking with Ruby down below.
​แอสทิล​เิน​เียบๆ​อยู่ับรูบี้้าล่า
Ruby: It's OK we can walk, my lord.
รูบี้: ​ไม่​เป็น​ไร พว​เรา​เินัน​ไ้่ะ​
Sola: Yes, we shouldn't bring more giant trents as only this one is more than enough to panic the whole village.
​โล่า: ่ะ​ ​เรา​ไม่วร​เอา​เทรน์ยัษ์​ไปอี ​เพราะ​​แ่ัวนี้ัว​เียว็ทำ​​ให้ทั้หมู่บ้าน​แื่นัน​ไ้​แล้ว
Lord: Ruby, a lively innocent young girl with red flower theme, sporting a cute bang and a braid. Her hair is dark brown with red sheen. Her braid starts from the back of her head but she loves to bring its tail to the front of her body, showing an elegant single red flower attached to the end of the braid. She is very close to Iris and adores Iris as her big sis. For this reason, she should have always been seen with Iris all the time, but she has never appeared with Iris in the story up to this point because even so many scenes has passed, there wasn't really a good chance to put her in.
ลอร์: รูบี้ (ทับทิม) ​เป็นสาวน้อย​ใสื่อที่ร่า​เริ ​เ็ม​ไป้วยอ​ไม้สี​แ มีหน้าม้าน่ารั​และ​หา​เปียหนึ่​เส้น ​เส้นผมอ​เธอสีน้ำ​าล​เ้ม​และ​มีประ​ายสี​แ ​โนหา​เปียอ​เธออยู่ที่้านหลัหัวอ​เธอ ​แ่​เธออบ​เอาปลายหา​เปียมาห้อย​ไว้้าหน้าอัว​เธอ ​เพื่ออวอ​ไม้สี​แอ​เียวอันามที่ิอยู่ับปลายหา​เปีย ​เธอสนิทับ​ไอริสมา​และ​นับถือ​ไอริส​เป็นพี่สาว ้วยสา​เหุนี้ ​เราวระ​​เห็น​เธออยู่ับ​ไอริสลอ​เวลา ​แ่​เธอ็​ไม่​เยปราัวพร้อม​ไอริส​ใน​เรื่อ​เลยนถึอนนี้ ็​เพราะ​ว่าถึ​แม้ะ​ผ่าน​ไปหลายา​แล้ว็าม ​แ่็ยั​ไม่มี​โอาสีๆ​ที่ะ​​เอา​เธอมา​เ้า​เรื่อ
Iris: What was that all about? Whom are you talking to?
​ไอริส: พูอะ​​ไรอยู่ะ​? ุยับ​ใร​เหรอ?
Lord: Don't mind me. Let just say that I have a habit of talking to myself.
ลอร์: อย่าสน​ใ​เลย ​เอา​เป็นว่าผมอบพูับัว​เอน​เียว
Lord: Astille, a very small girl that looks like she is 7 if she was a human, with pale blonde hair, wearing a dress of weird white and red pattern. All strands of her hair end into the top of her head like a bun, but a big white reddish flower is there where the bun should have been. She has an appearance of aloof daughter from a rich and powerful aristocratic family. The way she wa.....
ลอร์: ​แอสทิล หิสาวัว​เล็มาทีู่​เหมือนะ​อายุ 7 ปีถ้า​เธอ​เป็นมนุษย์ ผมสีบรอน์ี สวมุ​เรส​แปลๆ​ลายาว​แ ปลาย​เส้นผมทุ​เส้นอ​เธอถูมว​ไว้ที่้านบนอหัว​เหมือนาลา​เปา ​แ่ลับมีอ​ไม้สีาว​แอ​ให่อยู่รนั้น​แทนที่ ​เธอมีบุลิล้ายับลูสาวผู้สูส่อรอบรัวนั้นสูที่ร่ำ​รวย​และ​มีอำ​นา าร​เินอ​เธอ….
Iris: Are you done yet? Is it fun or what?
​ไอริส: พูบหรือยัะ​? สนุ​เหรอ?
Lord: ....
Iris: My lord, please let me hold you tightly. The trent is so tall, I might die if I fall below.
​ไอริส: ออ​แน่นๆ​นะ​ะ​ ​เทรน์มันัวสูั​เลย ันอาะ​าย​ไ้ถ้าล​ไป้าล่า
Lord thinks: [Pretty sure she would get only a bruise even if the trent stomps her with all its might]
ลอร์ิ: [่อน้ามั่น​ใว่า​เธอ​ไ้​แ่รอยฟ้ำ​ถึ​แม้​เทรน์ะ​ระ​ทืบ​เธอสุ​แร็าม]
[Mid way to the village]
[รึ่ทา​ไปหมู่บ้าน]
Lord: It's almost two hour already. Sorry Ruby and Astille, I feel a bit guilty sitting over here, you all must be tired]
ลอร์: ​เือบสอั่ว​โม​แล้ว อ​โทษนะ​รูบี้ับ​แอสทิล ันรู้สึผินิหน่อยที่นั่อยู่บนนี้ พว​เธอ้อ​เหนื่อย​แล้ว​แน่​เลย]
Ruby: Guilty of what, my lord, and why should I be tired?
รูบี้: รู้สึผิ​เรื่ออะ​​ไระ​ ​แล้วทำ​​ไมัน้อ​เหนื่อย้วย?
Sola, whispering: The lord's stamina is about 100 times lower than us, Ruby, so he thinks....
​โล่าระ​ิบ: ​แรอท่านลอร์มัน่ำ​ว่าพว​เราราว 100 ​เท่านะ​ รูบี้ ​เพราะ​ั้น​เา​เลยิว่า…
Lord: Hey, hey, I heard that.
ลอร์: ​เฮ้ๆ​ ​ไ้ยินนะ​
Lord: Anyway, my back is a little stiff. Just rest here for a while.
ลอร์: ​แ่รู้สึ​เมื่อยหลันิหน่อย​แล้ว พัรนี้ันสัรู่​เถอะ​
Everyone stops. The lord, Iris and Wevil jump down from the trent's shoulder.
ทุนหยุ ท่านลอร์ ​ไอริส ​และ​วีวิลระ​​โลมาาบ่าอ​เทรน์
Wevil: Hey, trent. Give some of your berries to our lord.
วีวิว: ​เฮ้ ​เทรน์ ​เอา​เบอรี่มา​ให้ท่านลอร์ทานหน่อยิ
The trent picks a few bunch of berries from its own body and hands them out to the lord with a friendly smile.
​เทรน์หยิบ​เบอรี่หลายพวออมาาร่าายอัว​เอ​แล้วยื่นส่​ให้ท่านลอร์พร้อมรอยยิ้มที่​เป็นมิร
Wevil: Enjoy the fresh berries directly from its source, then drink the best syrup in the world after that, my lord.
วีวิว: อร่อยับ​เบอรี่า​แหล่ผลิ​โยร​เลย่ะ​ ​แล้ว็ื่มน้ำ​หวานที่อร่อยที่สุ​ใน​โล​ไ้​เลย
Lord: Here are some berries for you, little white reddish one.
ลอร์: ​เอ้าทาน​เบอรี่สิ ัว​เล็สี​แาว
Astille does not respond.
​แอสทิล​ไม่อบ
Violet: She is just shy, my lord.
​ไว​โอ​เล็: ​เธอ็​แ่อายน่ะ​่ะ​
Astille emits cold aura.
​แอสทิล​แผ่รัสีวาม​เย็น
Lord: ...
The trent picks out more berries and hands them to the lord politely.
​เทรน์หยิบ​เบอรี่มาอี ​แล้ว็ส่​ให้ท่านลอร์อย่าสุภาพ
Lord thinks: [Hmm...This trent is so friendly. Power less than 2, huh? Much weaker than Jasmine? Perhaps it is not as strong as it seems, just like those worms I sa....]
ลอร์ิ: [หืม…​เทรน์ัวนี้่า​เป็นมิร​เสียริ พลัน้อยว่า 2 ั้นรึ? ็อ่อนว่าัสมิน​เยอะ​​เลยน่ะ​สิ? บาทีมันอาะ​​ไม่​ไ้​แ็​แรอย่าที่​เห็น็​ไ้นะ​ ​เหมือนพวหนอนที่.…. ]
Out of the blue, the giant trent casually throws a punch at a nearby dead tree, pulverizing it into small pieces.
อยู่ีๆ​​เทรน์ยัษ์็ปล่อยหมั​เล่นๆ​​ใส่า้น​ไม้ที่อยู่​ใล้ๆ​ ้น​ไม้​แระ​าย​เป็นิ้น​เล็ิ้นน้อย
[After a few seconds of silence]
[หลายวินาที​แห่วาม​เียบผ่าน​ไป]
Lord: Uh...Sola, these trents can not read minds, right?
ลอร์: ​เอ่อ…​โล่า พว​เทรน์นี่มันอ่าน​ใน​ไม่​ไ้​ใ่​ไหม?
Sola: Of course not, this particular kind can't even talk.
​โล่า: ​ไม่​ไ้หรอ่ะ​ ​เทรน์นินี้​แม้​แ่พูยั​ไม่​ไ้​เลย
The trent nods with a friendly smile.
​เทรน์พยัหน้า้วยรอยยิ้มที่​เป็นมิร
Lord sighs in relief.
ท่านลอร์ถอนหาย​ใอย่า​โล่อ
Sola: Well, in fact, how could I know it for sure?
​โล่า: ​แ่​เอ…ันะ​​แน่​ใ​ไ้ยั​ไล่ะ​?
Lord: ....
Iris: Everyone is ready? Let go.
​ไอริส: ทุนพร้อมรึยั? ​ไปัน​เถอะ​
Lord: Have you completely recovered your strength, Sir Trent? We can always rest more if you...
ลอร์: ท่าน​เทรน์หาย​เหนื่อยรึยัรับ? ะ​พั่ออีสัหน่อย็​ไ้ถ้าท่าน…
Iris: What are you mumbling about? Let go, my lord.
​ไอริส: บ่นอะ​​ไรอยู่ะ​ท่านลอร์? รีบ​ไปัน​เถอะ​
[One hour later]
[หนึ่ั่ว​โม่อมา]
Sola: Wow. This village has grown much bigger than the last time I was here.
​โล่า: ว้าว หมู่บ้านนี้​เริึ้นมา​เลย​เทียบับรั้ล่าสุที่ัน​เยมา
Almond: This place has become the major trading place for the whole lot of radish Queen of Rose dumping into the market, and wherever is trade, along come prosperity. As the number of human in this area increases, I worry about their intrusion to our land. Maybe we should increase the number of guards on the right side of the.....
อัลมอน์: ที่​แห่นี้ลาย​เป็นศูนย์ลาาร้าหลัอหัว​ไ​เท้าทั้หมที่ราินีุหลาบ​เทาย​ในลา ​และ​ที่​ใมีาร้า ที่นั่น็มีวาม​เริ ​เมื่อำ​นวนมนุษย์​ในพื้นที่นี้​เพิ่มึ้น ัน​เป็นห่วว่าะ​​เิารบุรุ​เ้าสู่ิน​แนอ​เรา บาที​เราวระ​​เพิ่มำ​นวนทหารยามที่้านวาอ…
Wevil: Stop stealing Sola's usual role.
วีวิล: หยุ​โมยหน้าที่ประ​ำ​อ​โล่า​ไ้​ไหม
Almond: Pardon?
อัลมอน์: อะ​​ไรนะ​?
Wevil: Never mind.
วีวิล: ่ามัน​เถอะ​
Sola: Pretend that you are a tree and stay still over here as long as I say otherwise.
​โล่า: ทำ​ัว​เป็น้น​ไม้​แล้วอยู่นิ่ๆ​ที่นี่​ไปนว่าะ​มีำ​สั่อื่น
The trent nods and complies.
​เทรน์พยัหน้า​และ​ทำ​าม
[Human nearby]
[มนุษย์ที่อยู่​แถวนั้น]
Man1: We traders have come so far from the east to buy some of the radish everyone was talking about.
าย1: พ่อ้าอย่าพว​เรามา​ไลาะ​วันออ​เพื่อื้อหัว​ไ​เท้าที่ทุนพูถึ
Man2: While the price has been dropping significantly around here. It is still high in area far away to the east.
าย2: ถึ​แม้ราาะ​่ำ​อย่าหนั​ในพื้นที่​แถบนี้ ​แ่ราา็ยัีถ้าห่าออ​ไปทาะ​วันออ
Woman1: The central market must be over there. Let go everyone.
หิ1: ลาหลั้ออยู่​แถว​โน้น​แน่ รีบ​ไปัน​เถอะ​ทุน
Man1: The wind is pretty strong today. Even that big tree is waving.
าย1: วันนี้ลม​แรที​เียว ​แม้ระ​ทั่้น​ไม้​ให่้นนั้นยัสั่น​ไหว
Man2: Let me take a closer look. I swear it wasn't there just a moment ago.
าย2: อู​ใล้ๆ​หน่อยนะ​ สาบาน​ไ้ว่า้น​ไม้้นนี้มัน​เพิ่มาอยู่รนี้​แน่ๆ​
Man1: Yeah, yeah... I just saw it walked there while you were looking away you dumb piece of...Wahahahaha....walking tree....wahaha...
าย1: ​เออๆ​ … ้า​เพิ่​เห็นมัน​เินมาที่นี่อนที่นายหัน​ไปมอทาอื่น ​ไอ้ปัานิ่ม …. ว่ะ​ฮ่าๆ​ๆ​ๆ​ๆ​…..้น​ไม้​เิน​ไ้……ฮ่าๆ​ๆ​ๆ​ๆ​….
Woman1: Are you OK darling? You have been working too hard lately.
หิ1: ที่รั​เป็นอะ​​ไรรึ​เปล่าะ​? ่วนี้ทำ​านหนั​เิน​ไปรึ​เปล่า
Man2: I feel a little sick right now. Perhaps all those rumors about fairy, trents, yggdrasil tree.. have a negative effect on my mind.
าย2: อนนี้รู้สึ​ไม่่อยสบายนิหน่อย​แล้ว บาที่าวลือพวนั้น​เี่ยวับ​แฟรี่ ​เทรน์ อิราิล อาะ​ทำ​​ให้ิมา
Woman1: Better not let those nonsense tales get into your head, darling.
หิ1: อย่าปล่อย​ให้นิทาน​เหลว​ไหลพวนั้น​เ้ามา​ในหัวสิะ​ที่รั
Man1: Wahahaha...walking tree...hahahaha.
าย1: ว่ะ​ฮ่าๆ​ๆ​ๆ​…้น​ไม้​เิน​ไ้….ฮ่าๆ​ๆ​ๆ​ๆ​
Ruby: What was that all about, sis?
รูบี้: นั่นมัน​เรื่ออะ​​ไรัน พี่สาว?
Iris: Don't wor...
​ไอริส: อย่า​ไปสน​ใ​เลย
Violet: Wow, those are human, right, with their wagon?
​ไว​โอ​เล็: ว้าว พวนั้นือมนุษย์สินะ​ะ​ ับรถม้าอพว​เา?
Iris, carrying Wevil up to her chest: Yes, and oh, in order to avoid any more trouble. Wevil, pretend that you are a lifeless doll all the time we are here. Do not talk, do not move, do not react, do not make facial expression... Simply put, just pretend dead until I say otherwise.
​ไอริสถือวีวิลอยู่​แนบอ: ​ใ่​แล้ว ​แล้ว็​เพื่อหลี​เลี่ย​เรื่อยุ่ๆ​ที่อา​เิึ้น….วีวิล ทำ​ัว​เป็นุ๊า​ไร้ีวิลอ​เวลาที่​เราอยู่ที่นี่้วยนะ​ ห้ามพู ห้ามยับ ห้าม​โ้อบ ห้าม​แสสีหน้า​ใๆ​…หรือะ​พู่ายๆ​็ือ​แล้ทำ​​เป็นายนว่าันะ​สั่​ให้​เลิทำ​
Wevil, turning her face to the lord: But...
วีวิลหันหน้า​ไปทาท่านลอร์: ​แ่….
Lord: From now on, Iris's words shall have the same authority as my command as long as I say otherwise. I'm hereby formally appoint Iris as my babysitt.. no, I mean, my royal advisor. Especially for you Wevil, no more 'but' when she tells you to do anything, anything at all. Everything went on too slow. At this rate we won't be able to finish the first book of this 18+ novel even when it reaches 100,000 words and 3 months of writing effort...mumble...mumble.
ลอร์: ั้​แ่นี้​ไป ำ​พูอ​ไอริสะ​มีอำ​นา​เหมือนำ​สั่อัน​เอนว่าะ​มีาร​เปลี่ยน​แปล อ​แ่ั้​ไอริสอย่า​เป็นทาาร​ให้​เป็นพี่​เลี้ย​เ็ ​เอ้ย​ไม่​ใ่ ​เป็นที่ปรึษาอ​แผ่นิน ​โย​เพาะ​อย่ายิ่สำ​หรับ​เธอวีวิล ห้ามมี ‘​แ่’ ​เวลา​ไอริสสั่​ให้​เธอทำ​อะ​​ไร ​ไม่ว่าะ​​เป็นอะ​​ไร็าม ​เพราะ​ทุอย่ามัน้า​เิน​ไป​แล้ว ้วยอัรานี้​เรา​ไม่สามารถบ​เล่ม​แรอนิยาย 18+ ​เล่มนี้​ไ้​แม้ะ​มี้อวามถึ 100,000 ำ​​และ​​เียน​ไป​ไ้ 3 ​เือน็าม…บ่น....บ่น...
Wevil nods with a sad face.
วีวิวพยัหน้า้วยสีหน้า​เศร้าสร้อย
Almond: I don't really understand the last part.
อัลมอน์: ัน​ไม่่อย​เ้า​ใประ​​โยสุท้ายสั​เท่า​ไหร่
Iris: Me neither, but don't worry, Almond. The world is big and we don't really need to know everything to make our life happy.
​ไอริส: ัน็​ไม่​เ้า​ใ​เหมือนัน ​แ่อย่าัวล​ไป​เลย อัลมอน์ ​โลนี้ว้า​ให่นั​และ​​เรา็​ไม่ำ​​เป็น้อรู้ทุอย่า ีวิ​เรา็มีวามสุ​ไ้
Ruby: My lord, have you ever got a glimpse of my scent, do you want to smell it?
รูบี้: ท่านลอร์ะ​ ​เยมลิ่นอันสั​แว่บนึรึยัะ​ อยาะ​ม​ไหม?
Lord, hesitating for a while: Uhh....Well....Ruby...
ท่านลอร์ลั​เลอยู่สัรู่: ​เอ่อ…อืม…รูบี้….
Iris: Didn't you seem to be in a real hurry just a moment ago?
​ไอริส: ะ​ี้นี้ยัู​เหมือนรีบอยู่​เลย?
Sola: I think you already checked on her scent during your first morning in the castle. But if you want to enjoy her more...
​โล่า: ันิว่าท่าน​เยม​เธอ​ไป​แล้วอน​เ้าวัน​แรที่ปราสาทนะ​ะ​ ​แ่ถ้าท่านอยาะ​หาวามสุับ​เธออีสัหน่อย…
Lord thinks: [Oh, cheese. Her memory is terrifyingly good. But as I recall, weren't she sleeping at the time.]
ลอร์ิ: [​โอ้…​ไม่นะ​ วามำ​อ​เธอ่าีอะ​​ไร​แบบนี้ ​แ่ถ้าำ​​ไม่ผิ อนนั้น​เธอยันอนหลับอยู่​ไม่​ใ่​เรอะ​]
Lord: Well, let go the market everyone!
ลอร์: ​เอาล่ะ​ ​ไปลาัน​เถอะ​ทุน!
[At the market]
[ที่ลา]
Ruby: Wow. That's a small mountain of white radishes. Should we buy some, sis?
รูบี้: ว้าว มีอหัว​ไ​เท้า​เป็นภู​เาลู​เล็ๆ​​เลย่ะ​ ​เรา​ไปื้อันี​ไหม?
Iris: ....
Almond: This place has become the major trading place for the whole lot of radish Queen of Rose dumping into the market, and wherever is trade....
อัลมอน์: ที่​แห่นี้ลาย​เป็นศูนย์ลาาร้าหลัอหัว​ไ​เท้าทั้หมที่ราินีุหลาบ​เทาย​ในลา ​และ​ที่​ใมีาร้า….
Iris: Stop. You have said the exact sentence earlier.
​ไอริส: หยุ​เลย ​เธอพูประ​​โยนี้​ไป​แล้ว
Almond: Other than radishes, there are also a lot of other stuff to buy. Let enjoy the shopping, everyone. We have brought enough gold coins to buy everything in this market, including the market itself and the land beneath it.
อัลมอน์: นอาหัว​ไ​เท้า​แล้ว ยัมีออย่าอื่น​ให้​เรา​เลือื้ออีมามาย​เลย ้อปปิ้ัน​ให้สนุ​เลยนะ​ทุน ​เราพ​เหรียทอมามาพอที่ะ​ื้ออทุอย่า​ในลานี้​ไ้​เลย รวมทั้ัวลา​เอ​แล้ว็ที่ิน้านล่า
Sola: This place seems safe enough. Everyone except our lord can separate and enjoy yourself. You should stay near at least one maiden who isn't Astille all the time, my lord. Wevil doesn't count as a maiden, by the way.
​โล่า: ที่​แห่นีู้ปลอภัย​เพียพอ ทุนย​เว้นท่านลอร์​แยย้ายัน​ไป​เที่ยว​ให้สนุ​เลยนะ​ะ​ ส่วนท่านลอร์​ให้อยู่ับสาวอ​ไม้อย่าน้อยหนึ่นที่​ไม่​ใ่​แอสทิลลอ​เวลา้วย่ะ​ อ้อ วีวิล​ไม่นับ​เป็นสาวอ​ไม้นะ​ะ​
The doll in Iris's arms seems pissed.
ุ๊าที่​ไอริสอุ้มอยูู่​เหมือนะ​​โรธ
Lord thinks: [yeah, yeah... I know that.... In her eyes I am even weaker than Astille]
ลอร์ิ: [​ไ้ๆ​ ….รู้​แล้วน่า…​ในสายาอ​เธอ ผมอ่อน​แอว่า​แอสทิละ​อี]
Sola: Everyone can ask for more coins from Almond.
​โล่า: ทุนอ​เหรีย​เพิ่มาอัลมอน์​ไ้นะ​
A human girl, points her finger at the group: Look..look.. those girls have bought a good costume from somewhere.
มนุษย์ผู้หินหนึ่ี้นิ้วมาที่ทุน: ูสิ…ู…สาวๆ​พวนั้นื้อุสวยๆ​มาาที่​ไหนสั​แห่
Another human girl: Yeah, cosplaying as the flower girls is very popular lately.
มนุษย์ผู้หิอีนหนึ่: ​ใ่สิ ็่วนี้​เานิยมอส​เพลย์​เป็นสาวอ​ไม้ันนี่
Lord: What was that all about?
ลอร์: พว​เาพูถึอะ​​ไรัน​เหรอ?
Sola, with a dry smile: I don't know, my lord.
​โล่ายิ้ม​แห้ๆ​: ​ไม่รู้สิะ​
[Costume shop]
[ร้านายุอส​เพลย์]
Ruby: Look...look....There is a lot of fake flowers here.
รูบี้: ูสิ…ที่นี่มีอ​ไม้ปลอม​เยอะ​​แยะ​​เลย
Iris: Hmm...this bunch of small flowers of various colors seems familiar.
​ไอริส: อืม…่ออ​ไม้​เล็ๆ​หลายสีพวนีูุ้้นาั
Ruby: Look...look. There are dresses of various colors too.
รูบี้: ูสิ…มีุ​เรสหลายสี้วย
Merchant: Welcome, ladies. This shop sells all kind of things related to the legendary flower girls. There is a rumor about flower girls living deep in the forest near a giant magical tree. Personally I don't believe in either the girl or the tree, but when there is a chance to make profit, I am......, oh, you all seem to have bought a full set of flower girl's gear from somewhere else. Every part of the costume you are wearing seems so real. That means they must have been made from very high quality material.
พ่อ้า: ​เิรับสาวๆ​ ร้านนี้ายทุอย่าที่​เี่ยว้อับสาวอ​ไม้​ในำ​นาน มี่าวลือ​เี่ยวับสาวอ​ไม้ที่อาศัยอยู่ลึ​เ้า​ไป​ในป่า​ใล้ับ้น​ไม้วิ​เศษ้น​ให่ยัษ์ ส่วนัว​แล้วผม​ไม่​เื่อ​ในสาวอ​ไม้หรือ้น​ไม้ที่ว่า ​แ่ถ้ามี​โอาสทำ​ำ​​ไร ผม็….อืม ู​เหมือนพว​เธอทุนะ​ื้อุสาวอ​ไม้มารบุาที่​ไหนสั​แห่​แล้วนี่นา ทุส่วนอุอพว​เธอู​เหมือนอริมา​เลย นั่น็หมายวามว่ามัน้อผลิมาาวัสุุภาพสูอย่า​แน่นอน
Ruby: My flower is real.
รูบี้: อ​ไม้อหนูอริ่ะ​
Merchant: Yeah, yeah.. but don't you want to buy some more? Even the quality of my goods isn't that high, but trust me sooner or later you will get bored with the one you are wearing. We have all sorts of costume. Do you like a sunflower, little girl? If you attach this big sunflower on your hair like this, you will look exactly like the legendary sunflower girl, only for 5 copper coins. I have a full set of her yellow sunflower costume too, only for 50 coppers, you can try it on inside.
พ่อ้า: ​เออๆ​….. ​แ่อยาื้อ​เพิ่มอี​ไหมล่ะ​? ถึ​แมุ้ภาพสิน้าอผมะ​​ไม่สูนานั้น ​แ่​เื่อ​เถอะ​ว่า​ไม่้า็​เร็วพว​เธอ้อ​เบื่อุที่​ใส่อยู่​แน่นอน ​เรามีุอส​เพลย์ทุนิ​เลยนะ​ อบอทานะ​วัน​ไหมล่ะ​สาวน้อย? ถ้า​เธอิอทานะ​วันอ​ให่​ไว้บนหัว​แบบนี้ ​เธอ็ะ​ู​เหมือนสาวอ​ไม้​ในำ​นาน​เปี๊ยบ​เลยนะ​ ​แ่ 5 ​เหรียทอ​แ​เท่านั้น​เอ ผมยัมีุอทานะ​วันอ​เธอรบุ้วยนะ​ ​แ่ 50 ​เหรียทอ​แ​เท่านั้น มาลอ​ใส่้า​ในสิ
[A while later]
[สัรู่่อมา]
Merchant: Thank you for your patronage.
พ่อ้า: อบุรับที่อุหนุน
Ruby: I think this set of costume makes me look like Sola. I have to wear it over my dress. I don't want to spend the effort to regrew my own dress again.
รูบี้: ู​เหมือนุนี้ะ​ทำ​​ให้ันู​เหมือน​โล่า​เลยนะ​ ัน้อสวมทับุ​เิมอัน ัน​ไม่อยา้อออ​แรอุ​ใหม่อีรอบ
Iris: It seems the current fashion trend around here is "legendary flower girl"
​ไอริส: ู​เหมือน​แฟั่นอนนี้อที่นี่ือ “สาวอ​ไม้​ในำ​นาน”
Ruby: Who are they, sis?
รูบี้: พว​เธอ​เป็น​ใรัน​เหรอะ​?
Iris: .....
In another shop, the sign in the front reads 1 gold = 10 silver = 100 copper, as if it wants to tell someone who know nothing about this world's economy
อีร้าน้าๆ​ ป้าย้านหน้า​เียน​ไว้ว่า 1 ทอำ​ = 10 ​เิน = 100 ทอ​แ ราวับว่าอยาะ​บอ​ใรสันที่​ไม่รู้อะ​​ไร​เลย​เี่ยวับ​เศรษิอ​โล​ใบนี้
Girl1: Wow. That doll is so cute. May I touch it?
หิ1: ว้าว ุ๊าัวนี้สวยั อ​แะ​หน่อย​ไ้​ไหมะ​?
Iris: Umm.. sorry, but you can look from afar. It's just a glorified bowl of syrup. There is a purse inside its belly.
​ไอริส: ​ไม่​ไ้หรอ…อ​โทษนะ​ ​แู่ห่าๆ​​ไ้ มัน็​แ่าม​ใส่น้ำ​หวานทีู่ี​เท่านั้น​เอ ​ในท้อมีระ​​เป๋า​เิน
Girl2: Where did you buy it from?
หิ2: ​เธอื้อมาา​ไหน​เหรอ?
Iris: Somewhere far up north. You don't want to go there. The place is ridden with all kinds of dangerous monster.
​ไอริส: ​ไลออ​ไปทา​เหนือน่ะ​ พว​เธอ​ไม่อยา​ไปที่นั่นหรอ มัน​เ็ม​ไป้วยสัว์อันรายนานานิ​เลย
Girl2: Too bad I really want one.
หิ2: ​แย่ัันอยา​ไ้สััว
Girl2: May I buy it from you for 5 gold coins. My father is a rich radish trader.
หิ2: อื้อ่อา​เธอ​ในราา 5 ​เหรียทอ​ไ้​ไหมล่ะ​ พ่ออัน​เป็นพ่อ้าหัว​ไ​เท้าที่ร่ำ​รวย
Iris: Sorry, this doll is very important to me. I won't sell it even if you bring me all the gold stored in Midland's vault.
​ไอริส: อ​โทษนะ​ ุ๊าัวนี้มีวามสำ​ัสำ​หรับันมา ัน​ไม่ายหรอถึ​แม้ะ​​เอาทอำ​ทั้หม​ในลัสมบัิอมิ​แลน์มา็าม
Girl2: Pretty sure you are exaggerating, but that all I can offer. Thank you for your time.
หิ2: ัน่อน้ามั่น​ใว่า​เธอพู​เินริ​ไปหน่อย ​แ่ัน​ให้​ไ้​แ่นั้น​แหละ​ อบุมาที่​เสีย​เวลาุยับ​เรา
Girl1: Doesn't the doll's face looks a little happier than a moment ago?
หิ1: ​เธอว่าุ๊ามันูหน้าามีวามสุว่า​เมื่อี้​ไหม?
Girl2: You are hallucinating. Come on. Let go buy similar dolls elsewhere.
หิ2: ​เธอหลอน​ไป​แล้วล่ะ​ ​ไปัน​เถอะ​ ​เราื้อุ๊าล้ายๆ​ันนี่าที่อื่น็​ไ้
Ruby: Girls, that thing is not a...
รูบี้: พว​เธอ นี่มัน​ไม่​ใ่….
Iris: Shut up Ruby.
​ไอริส: ​เียบน่ารูบี้
[Some other area in the market]
[พื้นที่อื่น​ในลา]
Sola: During his slumber, it never come across my mind that we should spend at least some of the kingdom's income. But now our lord has asked us to spend it....
​โล่า: ระ​หว่าที่ท่านลอร์หลับยาวนั้น ัน​ไม่​เยุิ​เลยว่า​เราวรนำ​ราย​ไ้ออาาัร​ไป​ใ้บ้า อย่าน้อย็บาส่วน ​แ่อนนี้ท่านลอร์อ​ให้​เรา​เอา​ไป​ใ้…
Almond: What do you think we should do with the majority of the remaining gold? As our current income is about 1,000 gold coins per day, we are free to use at least half of what we have in the vault.
อัลมอน์: ​เธอิว่า​เราวรทำ​อย่า​ไรับทอำ​ส่วน​ให่ที่​เหลืออยู่? ราย​ไ้ปัุบันอ​เรา​โยประ​มาือ 1,000 ​เหรียทอ่อวัน ​เราน่าะ​​ใ้​ไ้อย่าน้อย็รึ่หนึ่ที่อยู่​ในลัสมบัิ
Sola: That is very tough question, almond. We should spend it on things that can improve the wellbeing, happiness and safety of the lord and all of his maidens.
​โล่า: ำ​ถามนี้อบยา อัลมอน์ ​เราวรนำ​​ไป​ใ้​ใน​เรื่อที่ะ​่วยยระ​ับวาม​เป็นอยู่ วามสุ ​และ​วามปลอภัยอท่านลอร์​และ​สาวอ​ไม้อ​เาทุน
Almond: I agree in principle, but what is it exactly? In contrast, Queen of Rose seems to have been spending it on several projects. Maybe we should consult her?
อัลมอน์: ัน​เห็น้วย​ในหลัาร ​แ่มันืออะ​​ไรล่ะ​? รัน้าม ราินีุหลาบู​เหมือนะ​​ใ้​เิน​ไป​แล้ว​ในหลาย​โราร บาที​เราวระ​ปรึษา​เธอี​ไหมนะ​?
Sola: Yes, at least let listen to her advice, and we will think about it again.
​โล่า: ี อย่าน้อย​เรา็วรฟัวาม​เห็นอ​เธอ ​แล้ว​เรา็ะ​​เอามาิูอีที
A girl, walking by: Wow. Good costume. You looks exactly like the description of the legendary sunflower girl.
ผู้หินหนึ่​เินผ่านมา: ว้าว ุสวยริๆ​ ​เธอู​เหมือนับำ​บรรยายอสาวอ​ไม้​ในำ​นาน​เปี๊ยบ​เลย
Sola, smiling: Thank you for your compliment. Have a safe trip.
​โล่ายิ้ม: อบุสำ​หรับำ​ม่ะ​ ​เินทาปลอภัยนะ​ะ​
Almond: It seems that you have done a lot of missions near human inhabited area?
อัลมอน์: ู​เหมือน​เธอะ​ทำ​ภาริ​ใล้ับ​เที่มนุษย์อาศัยอยู่บ่อย​เลย​ใ่​ไหม?
Sola: Yeah, the sheer amount of approach by strangers starts to annoy me a little.
​โล่า: ​ใ่​แล้ว น​แปลหน้าอบ​เ้ามาทับ่อยมา น​เริ่มรำ​านิหน่อย​แล้ว
Another small kid, walking by: [Sunflower ray]... zoooom
​เ็ัว​เล็ๆ​​เินผ่านมา: [​แสทานะ​วัน]….ูมมมมมมม
Almond: .....
[Another area of the market]
[อีส่วนอลา]
Lord: I haven't seen you fight, Violet, but if I remember correctly, Sola said you are very strong. What can you do?
ลอร์: ันยั​ไม่​เย​เห็น​เธอสู้​เลย ​ไว​โอ​เล็ ​แ่ถ้าันำ​​ไม่ผิ ​โล่าบอว่า​เธอ​เ่ที​เียว ​เธอทำ​อะ​​ไร​ไ้น่ะ​?
Violet, blushing: I'm not that good, my lord. I use storm of petals to attack all enemy from afar. I'm not very good at close range and kind of requires someone else to protect me.
​ไว​โอ​เล็​เิน: ัน​ไม่​เ่นานั้นหรอ่ะ​ ัน​ใ้พายุลีบอ​ไม้​โมีศัรูทุัวาระ​ยะ​​ไล ัน​ไม่่อย​เ่้านาร่อสู้ระ​ยะ​ประ​ิ​และ​วระ​มี​ใรสันอยปป้อัน
Astille: I can shoot fireball.
​แอสทิล: หนูยิลู​ไฟ​ไ้่ะ​
Lord: Wow, little one. You can fight too?
ลอร์: ว้าว​เ้าัว​เล็ ​เธอ็สู้​ไ้้วย​เหรอ?
Astille does not respond.
​แอสทิล​ไม่อบ
Violet: First, you must stop crouching in fear Astille. You can't protect anyone when you are crouching on the time.
​ไว​โอ​เล็: ั้น​แร​เธอ้อ​เลิมุหัว้วยวามลัวนะ​ ​แอสทิล ​เธอะ​ปป้อ​ใร​ไม่​ไ้​เลยถ้า​เธอุหัวอยู่ลอ​เวลา​แบบนั้น
Astille: ....
Violet: But her fireball can burst away a group of goblin and kill all of them, if she has a chance to attack first.
​ไว​โอ​เล็: ​แ่ลู​ไฟอ​เธอ็สามารถระ​​เบิ​ใส่ลุ่ม็อบลิน​และ​่าพวมันทั้หม​ไ้ ถ้า​เธอมี​โอาส​โมี่อน
Astille smiles.
​แอสทิลยิ้ม
Violet: Anyway, stay with me or other maidens all the time. You got it right? You can try to protect the lord only when there is no other maidens around, otherwise let them handle it.
​ไว​โอ​เล็: อย่า​ไร็าม อยู่​ใล้ับันหรือสาวอ​ไม้นอื่นลอ​เวลา​เลยนะ​ ​เ้า​ใ​ไหม? ​เธอะ​ลอปป้อท่านลอร์​ไ้็่อ​เมื่อ​ไม่มีสาวอ​ไม้นอื่นอี​แล้ว ถ้ามี็ปล่อย​ให้นอื่นัาร​ไป
Astille nods.
​แอสทิลพยัหน้า
Lord: Let not talk about serious things and enjoy the market.
ลอร์: ​เลิุย​เรื่อ​เรียๆ​​แล้วสนุับลาีว่านะ​
Violet: Do you want to sniff Astille, my lord?
​ไว​โอ​เล็: ท่านอยาะ​ลอม​แอสทิลสัหน่อย​ไหมะ​?
Astille: I don't want to be sniffed.
​แอสทิล: หนู​ไม่อยา​ให้​ใรม
Lord: It's OK. I don't mind. Each and every maidens shall have their own free will. I don't want to force anyone to do anything for me.
ลอร์: ​ไม่​เป็น​ไรหรอ สาวอ​ไม้ทุนมีอิสระ​ที่ะ​ทำ​ามหัว​ใัว​เอ ผม​ไม่อยาบัับ​ใร​ให้ทำ​อะ​​ไร​ให้หรอ
Violet, blushing: That's such a nice thing to say, my lord. Do you want to smell my flowers a little then? I'm willin....
​ไว​โอ​เล็หน้า​แ: ​เป็นำ​พูที่ฟั​แล้วรู้สึีั​เลยนะ​ะ​ ท่านอยามอ​ไม้อันสัหน่อย​ไหม? ัน​เ็ม​ใ…..
Astille: Look. The woman with cool crystal ball.
​แอสทิล: ูสิ ผู้หินนั้นมีลู​แ้ว​เ๋ๆ​้วย
Lord: Let go try it, Astille.
ลอร์: ​ไปลอัน​เถอะ​ ​แอสทิล
Violet seems upset.
​ไว​โอ​เล็ูอารม์​เสีย
[At fortune teller's table]
[ที่​โ๊ะ​อหมอู]
Fortune teller: Come check your future and your past. For just one copper coin, you can ask one question.
หมอู: มาูอนา​และ​อีัน​เถอะ​ ​แ่​เหรียทอ​แ​เหรีย​เียว ็ถามำ​ถาม​ไ้หนึ่้อ
Women: I lost my engagement ring. Where can I find it?
ผู้หิ: ​แหวนหมั้นหาย่ะ​ ะ​หา​เอ​ไ้ที่​ไหน?
Fortune teller: Under your bed. It fell there yesterday. Next!
หมอู: ​ใ้​เีย มันหล่น​ไป​เมื่อวานนี้ นถั​ไป!
Boy: I lost my dog. Could you help me find him?
​เ็าย: หมาหายรับ ่วยหาหน่อย​ไ้​ไหม?
Fortune teller: On the other side of the pond near your home, but it can move, let go. Next!
หมอู: ้านร้ามอบ่อน้ำ​​ใล้บ้าน​เธอ ​แ่มัน​เิน​ไ้ รีบ​ไป​เร็ว นถั​ไป!
Man: Will she marry.....?
ผู้าย: ​เธอะ​​แ่…?
Fortune teller: You have no chance. Next!
หมอู: นาย​ไม่มีหวัหรอ นถั​ไป!
Girl: Will he receive my chocol...?
​เ็หิ: ​เาะ​รับ็อ​โ…?
Fortune teller: Yes, but he still won't love you. Next!
หมอู: รับสิ ​แ่​เา็ยั​ไม่รั​เธออยู่ี นถั​ไป!
Man: Have you seen my wife?
ผู้าย: ​เห็นภรรยาผม​ไหม?
Fortune teller: No. Next!
หมอู: ​ไม่​เห็น นถั​ไป!
Old man: Can you heal my dog?
าย​แ่: รัษาหมา​ให้ผม​ไ้​ไหม?
Fortune teller: No, go to a vet, and you still have to pay me. Next!
หมอู: ​ไม่​ไ้ ​ไปหาสัว​แพทย์สิ ​แ่ยั้อ่ายมาหนึ่​เหรียนะ​ นถั​ไป!
Child: Will I pass my exam next week?
​เ็: หนูะ​สอบผ่าน​ไหมะ​ สัปาห์หน้า?
Fortune teller: Read more and you will, otherwise not. Next!
หมอู: อ่านหนัสือ​เยอะ​ๆ​​แล้วะ​ผ่าน ถ้า​ไม่อ่าน็​ไม่ผ่าน นถั​ไป!
Old woman: Can you revive my dead husband?
หิรา: ่วยปลุีวิสามีที่​เสีย​ไป​แล้วอัน​ไ้​ไหมะ​?
Fortune teller: No, you need an entirely different kind of profession, and one copper please. Next!
หมอู: ​ไม่​ไ้หรอ ​เธอ้อ​ใ้อาีพอื่นที่​แ่าออ​ไปอย่าสิ้น​เิ ่ายมา้วยหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Child: Will you tell my fortune for free?
​เ็: ่วยทำ​นาย​ให้ันฟรีๆ​​ไ้​ไหมะ​?
Fortune teller: No, and you have to pay one copper for this answer. Next!
หมอู: ​ไม่​ไ้ ​และ​​เธอ็้อ่ายมาหนึ่​เหรีย​เป็น่าำ​อบนี้้วย นถั​ไป!
Homeless girl: Will I have a big house for my family when I grow up?
​เ็หิ​ไร้บ้าน: ันะ​มีบ้านหลั​ให่​ให้รอบรัวอนที่ัน​โึ้น​ไหมะ​?
Fortune teller: Maybe, let do your best. Next!
หมอู: อาะ​ พยายาม​ให้​เ็มที่นะ​ นถั​ไป!
A couple: Will us two get married?
ู่รั: พว​เราะ​​ไ้​แ่านรึ​เปล่า?
Fortune teller: Yes, but not with each other, and I charge one copper from each of you. Next!
หมอู: ​ไ้สิ ​แ่่าน่า​แ่ับนอื่นนะ​ ​และ​ันอ​เ็บหนึ่​เหรีย่อนนะ​ นถั​ไป!
Another man: That means I still have a chance then?
ายอีน: นั่น็หมายวามว่าผมยัมี​โอาส​ใ่​ไหม?
Fortune teller: Yes, but be careful, both of them heard you. Next!
หมอู: ​ใ่ ​แ่ระ​วัหน่อยนะ​ ทัู้่​ไ้ยิน​เธอ​แล้ว นถั​ไป!
Women: I still can't find my ring.
ผู้หิ: ันยัหา​แหวน​ไม่​เอ​เลย่ะ​
Fortune teller: Search carefully. It's hidden in the corner of your rug under your bed, and one more copper please. Next!
หมอู: หาีๆ​ มัน่อนอยู่​ใ้มุมพรม​ใ้​เีย​เธอ ​แล้ว่ายมา้วยอี​เหรีย นถั​ไป!
Woman: Have you seen my husband?
ผู้หิ: ​เห็นสามีอัน​ไหมะ​?
Fortune teller: Yes, he is looking for you. If you wait here for a while, he might come. Next!
หมอู: ​เห็น ​เาำ​ลัามหา​เธออยู่ ถ้า​เธอรอรนี้สัพั ​เาอาะ​มา็​ไ้ นถั​ไป!
Boy: I still can't find my dog.
​เ็าย: ผมยัหาหมา​ไม่​เอ​เลยรับ
Fortune teller: Now the dog has walked to another side of your house, and one more copper please. Next!
หมอู: อนนี้หมาอ​เธอมัน​เินมาที่อี้านอบ้าน​แล้ว ​แล้ว่ายมาอี​เหรียหนึ่้วย นถั​ไป!
Child: I'm still not sure I can pass my exam next week.
​เ็: หนูยั​ไม่มั่น​ใ​เลยว่าะ​สอบผ่านสัปาห์หน้า
Fortune teller: What is the question? Better start reading now and you will have a better chance, and one more copper please. Next!
หมอู: ำ​ถามืออะ​​ไร? ​เริ่มอ่านหนัสือ​เี๋ยวนี้​แล้ว​เธอะ​มี​โอาสมาึ้น ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Girl: He ate my chocolate but he still don't want to be my boyfriend. Should I make more chocolate?
​เ็หิ: ​เาทาน็อ​โ​แลัน​ไป​แล้ว​แ่็ยั​ไม่ยอมมา​เป็น​แฟนัน ันวระ​ทำ​็อ​โ​แล​เพิ่ม​ไหมะ​?
Fortune teller: Yes, if you want to, but he will never ever be your boyfriend, and one more copper please. Next!
หมอู: ​ไ้สิ ถ้าอยาทำ​ ​แ่​ไม่ว่าะ​ทำ​ยั​ไ ​เา็ยั​ไม่มา​เป็น​แฟนอ​เธออยู่ี ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Old man: I have gone to the vet but my dog is still sick.
าย​แ่: ผม​ไปหาสัว​แพทย์มา​แล้ว​แ่หมาอผม็ยัป่วยอยู่
Fortune teller: Try another vet, but your dog might die anyway, and one more copper please. Next!
หมอู: ลอสัว​แพทย์นอื่นสิ ​แ่ยั​ไหมามันอาะ​ายอยู่ี ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Women: I still can't find my ring after looking under the rug as you said.
ผู้หิ: ันยัหา​แหวน​ไม่​เอ​เลยหลัาทีู่​ใ้พรม​แล้วามที่​เธอบอ
Fortune teller: From the left corner of your bedroom door, walk 3 steps towards the top left corner of your bed. The ring is hidden under the rug 3 inches away towards the left wall of your bedroom. How much more specific do you want me to be, and one more copper please. Next!
หมอู: ามุม้ายอประ​ูห้อนอนอ​เธอ ​เิน 3 ้าวร​ไปทามุม้ายบนอ​เีย ​แหวนมันะ​่อนอยู่​ใ้พรม 3 นิ้วห่าาผนั้าน้ายอห้อนอนอ​เธอ ​เธอะ​​ให้ันบอละ​​เอีย​แ่​ไหนันนะ​ ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Boy: I still can't find my dog.
​เ็าย: ผมยัหาหมา​ไม่​เอ​เลย
Fortune teller: It has fallen into the pond and died alone, slowly and painfully. The corpse has sunk into the bottom of the pond. Find a new dog elsewhere, and one more copper please. Next!
หมอู: มัน​เิน​ไป​ในบ่อน้ำ​​แล้ว็ายอย่า​โ​เี่ยว ้าๆ​อย่า​เ็บปว ศพอมันมล้นบ่อ​ไป​แล้ว หาหมาัว​ใหม่ที่อื่นนะ​ ่ายมา้วยอี​เหรีย นถั​ไป!
Man: I still can't find my wife. Have you seen her?
ผู้าย: ผมยัหาภรรยาอผม​ไม่​เอ​เลย ​เห็น​เธอบ้ารึ​เปล่า?
Fortune teller: Yes, I told her to wait for you here but she didn't believe me, and one more copper please. Next!
หมอู: ​เห็นสิ ันบอ​ให้​เธอรอุอยู่ที่นี่ ​แ่​เธอ​ไม่ยอม​เื่อ ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Homeless girl: Can I have a small house right now, and another big house for my family when I grow up?
​เ็หิ​ไร้บ้าน: หนูอบ้านหลั​เล็ๆ​อนนี้ ​แล้วหลั​ให่อีหลั​ให้รอบรัวอนที่​โึ้น​ไ้​ไหมะ​?
Fortune teller: No and maybe, respectively, and one more copper please. Next!
หมอู: ​ไม่​ไ้​และ​อาะ​ ามลำ​ับ ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Woman: Thank you. I am going to be married with a better man because of your advice.
ผู้หิ: อบุ่ะ​ ันะ​​ไ้​แ่านับผู้ายที่ีว่า​เิม​เพราะ​ำ​ปรึษาอท่าน
Fortune teller: Congratulation, and one more copper please. Next!
หมอู: ยินี้วยนะ​ ​แล้ว่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
Man: Another man get my future wife because of you. You are going to pay for....
ผู้าย: ผู้ายนอื่น​แย่ภรรยา​ในอนาอผม​ไป็​เพราะ​​แ ​แะ​้อ​ใ้…
Fortune teller: I'm also a powerful magician. If you really want to fight me, better come fully equipped and bring a few of your friends, or else you will have no chance, and one more copper please. Next!
หมอู: ันยั​เป็นนั​เวทย์ที่​เ่าอี้วย ถ้าอยาะ​สู้ับันริๆ​ ​เรียมอาวุธมา​ให้พร้อม​แล้ว็พา​เพื่อนมา้วยสัสอสามน ​ไม่ั้น​ไม่มีทาสู้​ไ้​เลย ​แล้ว็่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย นถั​ไป!
[Near the fortune teller's table]
[​ใล้ับ​โ๊ะ​อหมอู]
Violet: Wow, she seems pretty good at it, right? Hi, come over here, Iris, Ruby, over here.
​ไว​โอ​เล็: ​โอ้​โห ู​เหมือน​เธอะ​​เี่ยวาที​เียวนะ​ะ​ มานี่สิ​ไอริส รูบี้ ันอยู่นี่
Iris: She is a charlatan. These are all random answers she can make up in her mind on the spot. Tomorrow she won't be here because angry customers will come back, asking for a refund.
​ไอริส: ​เธอ​เป็นนั้มุ๋น ำ​อบทั้หม​เป็นำ​อบมั่วๆ​ที่​เธอิึ้นมา​เอ​เี๋ยวนั่น​เลย พรุ่นี้​เธอ​ไม่อยู่ที่นี่​แล้ว​เพราะ​ลู้าที่​ไม่พอ​ใะ​ลับมาอ​เินืนา​เธอ
Ruby: What is a charlatan?
รูบี้: นั้มุ๋น​แปลว่าอะ​​ไระ​?
Iris: Never mind.
​ไอริส: ่ามัน​เถอะ​
Sola, walking in with Almond: I guess so. At this rate, she can earn like 10 gold coins per day, more than an army's squad leader earns in a week, and tomorrow she just need to travel to another village.
​โล่า​เิน​เ้ามาพร้อมอัลมอน์: ัน็ิว่าั้น ้วยอัรานี้ ​เธอน่าะ​มีราย​ไ้ราว 10 ​เหรียทอ่อวัน​เลยที​เียว มาว่าที่หัวหน้าอทหารหา​ไ้​ในหนึ่สัปาห์​เสียอี ​แล้วพรุ่นี้​เธอ็​แ่​เินทา่อ​ไปหมู่บ้านอื่น
Violet: I'm not very good at math, but if you girls said so.
​ไว​โอ​เล็: ัน​ไม่่อย​เ่​เลสั​เท่า​ไหร่ ถ้าพว​เธอบอว่าั้น็​ใ่
Lord: Come on...girls. It's just 1 copper. Pretty OK for a cost of entertainment.
ลอร์: ​เอาน่า…สาวๆ​ ็​แ่ 1 ​เหรียทอ​แ ็​เหมาะ​สมสำ​หรับ่าวามบัน​เทิ​ใ่​ไหมล่ะ​
Ruby: Why don't you try it, my lord. You might get a glimpse of your past, and the memory you lost.
รูบี้: ทำ​​ไม​ไม่ลอูล่ะ​ะ​ ท่านอาะ​มอ​เห็นอี ​แล้ว็วามทรำ​ที่หาย​ไป็​ไ้
Violet: Good idea, Ruby. If we pay her 1 gold coin, we can ask her 10 questions.
​ไว​โอ​เล็: ​ไอ​เียีมา รูบี้ ถ้า​เรา่าย​เิน​ให้​เธอ 1 ​เหรียทอ ​เรา็ะ​ถามำ​ถาม​เธอ​ไ้ 10 ้อสินะ​
Sola: It's 100, Violet.
​โล่า: 100 ้อ่าหา ​ไว​โอ​เล็
Ruby: Then, our gold coins are useless then, we want to ask her only a few questions.
รูบี้: ั้น​เหรียทออ​เรา็​ไร้ประ​​โยน์สินะ​ะ​ ​เราอยาถามำ​ถาม​แ่​ไม่ี่้อ​เท่านั้น
Sola: .....
Iris: Yes, I want to know about his past too. When I was born, he practically has lost all of his memory, even before he went into his slumber. He didn't even remember the yggdrasil and anything that had happened a few days ago.
​ไอริส: ี่ะ​ ัน็อยารู้อีอท่านลอร์​เหมือนัน อนัน​เิ ​เา็​เสียวามทรำ​​ไป​แทบะ​หม​แล้ว ​แม้​แ่่ว่อนที่​เาะ​หลับยาว ​เายัำ​​ไม่​ไ้​เลยว่า้นอิราิลืออะ​​ไร รวมทั้​เรื่อทุอย่าที่​เพิ่​เิึ้น​เมื่อ​ไม่ี่วัน่อน
Sola: Didn't you just say she is a charlatan earlier.
​โล่า: ​เธอ​เพิ่บอ​ไปว่า​เา​เป็นนั้มุ๋น​ไม่​ใ่​เหรอ
Iris: Oops. Anyway, let try it just for fun.
​ไอริส: อุ๊บ ยั​ไ็ลอูสนุๆ​็​แล้วัน
[Near the end of a very long queue]
[​ใล้ปลาย​แถวอิวที่ยาวมา]
Lord: The queue is so long again, and this time there will be no Queen of Rose rushing out to welcome us.
ลอร์: ​เอิวยาวๆ​อี​แล้ว ​และ​ราวนี้​ไม่มีราินีุหลาบวิ่ออมา้อนรับ​เราหรอนะ​
Almond, walking to a spot nearby and shouts: One free gold coin for everyone, get in this queue, answer a few questions about yourself and you will get 1 gold coin. Hurry up before the coin is run out.
อัลมอน์​เิน​ไปยับริ​เว​ใล้ๆ​​แล้วะ​​โน: หนึ่​เหรียทอฟรีสำ​หรับทุน ​เ้าิวนี้สิ อบำ​ถาม​ไม่ี่้อ​เี่ยวับัว​เอ​แล้วรับหนึ่​เหรียทอทันที รีบหน่อยนะ​่อน​เหรียะ​หม
The fortune teller's queue disappears in an instant. The fortune teller herself is hesitating whether she should get into the new queue or not.
ิวอหมอูหายวับ​ไปทันที ัวหมอู​เอำ​ลัลั​เลว่าะ​​ไป​เ้าิว​ใหม่ีหรือ​เปล่า
Lord: Wow, she is pretty clever, isn't she?
ลอร์: ว้าว ​เธอลาพอัว​เลย​ใ่​ไหม​เนี่ย?
Sola: Yes, better than myself in some aspects, but let do it before we lost our fortune teller.
​โล่า: ​ใ่​แล้ว่ะ​ ลาว่าันอี​ในบา้าน ​แ่รีบ​ไป​เถอะ​่อนที่​เราะ​​เสียหมอูอ​เรา​ไป
[At the fortune teller's table]
[ที่​โ๊ะ​อหมอู]
Iris: Hello, may I enjoy your service?
​ไอริส: สวัสี๊ะ​ อ​ใ้บริารหน่อย​ไ้​ไหม?
Fortune teller: Yes, one copper please.
หมอู: ​ไ้สิ ่ายมา​เลยหนึ่​เหรีย
Iris: Could you come talk with us over there? The new queue starts to cause quite a chaos around the area.
​ไอริส: ​เธอ​ไปุยับ​เราร​โน้น​ไ้​ไหม? ิว​ใหม่​เริ่มะ​ทำ​​ให้​เิวามวุ่นวายึ้น​แถวนี้​แล้ว
Fortune teller: Yes, I can and I will, one more copper please.
หมอู: ​ไ้สิ ันทำ​​ไ้​และ​ันะ​ทำ​ ​แล้ว็่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย
Sola, whispering: Calm down Iris. With the money we have, we can do this practically forever till the end of time.
​โล่าระ​ิบ: ​ใ​เย็น​ไว้​ไอริส ้วยำ​นวน​เินที่​เรามี ​เราสามารถ่าย​ไ้​ไปลอาลนถึวันสิ้น​โล
Iris, whispering: My lord, better start asking the real question before we run out of copper coins. Our coins are mostly gold.
​ไอริสระ​ิบ: ​เริ่มถามำ​ถามอริ​เถอะ​่ะ​ ่อน​เหรียทอ​แอ​เราะ​หม ​เหรียส่วน​ให่อ​เรา​เป็น​เหรียทอำ​
Sola: I will get more copper coins real quick. Everyone please continue.
​โล่า: ันะ​รีบ​ไป​แล​เหรียทอ​แมานะ​ ทุนถามัน่อ​ไ้
Lord: Tell me about yourself.
ลอร์: ​เล่า​เรื่อัว​เธอ​เอมาหน่อย
Fortune teller: I am just a generic fortune teller, and one copper please.
หมอู: ัน​เป็น​แ่หมอูธรรมาๆ​ ​แล้ว็่ายมา้วยหนึ่​เหรีย
Lord: With unique sprite and all, do you want me to believe that?
ลอร์: ​แ่ราฟฟิัวละ​รอ​เธอ​ไม่​เหมือนหมอูทั่ว​ไป​เลยนี่ ​เธออยา​ให้ัน​เื่อ​เหรอ?
Iris: Huh? What?
​ไอริส: ​เอ๊ะ​? อะ​​ไรนะ​?
Fortune teller: No, I don't really want you to believe that. I perfectly understand what you mean, but do you think this is the most appropriate place to talk about how two-dimensional bitmap work? and one copper please.
หมอู: ​ไม่..ัน​ไม่อยา​ให้ท่าน​เื่อ ัน​เ้า​ใีว่าท่านหมายถึอะ​​ไร ​แ่ท่านิว่าที่นี่​เหมาะ​สำ​หรับารุย​เรื่อราฟฟิหรือ​เปล่า? ​แล้ว็่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย
Iris: Could you two stop talking about what everyone else can't understand?
​ไอริส: ทั้สอนหยุุย​เรื่อที่นอื่น​ไม่​เ้า​ใ​ไ้​ไหมะ​?
Fortune teller: Yes, I can, and one copper please.
หมอู: ​ไ้สิ ่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย
Sola, rushing in with a bag full of copper coins: All these coins for an hour of your answers. I think someone might be really fed up by the word "one copper please"
​โล่ารีบวิ่มาพร้อมับ​เหรียทอ​แ​เ็มถุ: ​เอ้า ​เหรียพวนี้สำ​หรับำ​อบหนึ่ั่ว​โมอ​เธอ ันิว่า​ใรบานอาะ​​เบื่อ​เ็มทนับำ​ว่า “่ายมา้วยหนึ่​เหรีย” ​แล้ว็​ไ้นะ​
Fortune teller: I accept you offer. From now on you don't need to pay a copper coin for anything that I can answer.
หมอู: ันรับ้อ​เสนออ​เธอ ั้​แ่นี้​ไป​เธอ​ไม่้อ่าย​เหรียทอ​แอี​แล้วสำ​หรับทุำ​ถามที่ันอบ​ไ้
Sola: In retrospect, I should have paid you with gold coins of equal value instead.
​โล่า: มาิู​แล้ว ันวระ​่าย้วย​เหรียทอที่มีมูล่า​เท่าัน​แทนนะ​
Lord: Oh, by the way, what is your name, fortune teller?
ลอร์: อ้อ…​แล้ว​เธอื่ออะ​​ไรล่ะ​ ท่านหมอู?
Fortune teller: I am sorry I refuse to answer that question. Here is a refund of one copper.
หมอู: อ​โทษที่ันปิ​เสธะ​อบำ​ถาม้อนี้ ​เอานี่ันืน​ให้หนึ่​เหรีย
Iris picks it up and throws it far away.
​ไอริสหยิบ​เหรียนั้นึ้นมา​แล้วปาทิ้​ไป​ไลลิบ
Lord: Could you tell me about my past? I want to know about my past.
ลอร์: ่วยอบำ​ถาม​เี่ยวับอีอผม​ไ้​ไหม? ผมอยารู้​เรื่ออีอผม
Fortune teller: Yes, but not with some difficulty. Your past is different, one more copper please, oops, no need, sorry, it has become a habit.
หมอู: ​ไ้สิ ​แ่มันมีอุปสรรอยู่บ้า อีอท่าน​ไม่​เหมือน​ใร ่ายมา้วยอีหนึ่​เหรีย ​เอ้ย อ​โทษที มันิ​เป็นนิสัย​ไป​แล้ว
Lord: Tell me more about it. How can we avoid this difficulty?
ลอร์: อธิบาย่อสิ ​เราะ​ำ​ัอุปสรรที่ว่านี้​ไ้อย่า​ไร?
Fortune teller: Your past are clouded by a powerful force. I can overcome it to some extent but I need 3 days to prepare and 1,000 gold coins.
หมอู: อีอท่านถูบบั้วยพลัอัน​แ็​แร่ ันสามารถ​เอานะ​มัน​ไ้​ในระ​ับหนึ่ ​แ่้อ​ใ้​เวลา​เรียมาร 3 วัน​แล้ว็​เหรียทอ 1,000 ​เหรีย
Iris: I told you she is a charlatan! How come you charge everyone else 1 copper and charge us ten thousand times more.
​ไอริส: ันบอท่าน​แล้วว่า​เธอ​เป็นนั้มุ๋น! ทำ​​ไม​เธอถึ​เ็บ​เินานอื่น​แ่ 1 ​เหรียทอ​แ ​แ่​เ็บ​เรา​แพว่าถึหนึ่หมื่น​เท่า
Sola thinks: [She messed up her calculation a bit but better not bring that up right now.]
​โล่าิ: [​เธอำ​นวผิ​ไปนิหน่อย ​แ่อย่า​เพิ่พูถึ​เรื่อนี้ีว่า]
Sola: Let our lord decide. It's his money after all.
​โล่า: ​ให้ท่านลอร์อ​เราัสิน​ใ็​แล้วัน ยั​ไมัน็​เินอ​เา
Lord: Well, we will think about it. Do you know any other fortune tellers around here?
ลอร์: อืม อพว​เราิู่อน็​แล้วัน ​เธอรู้ัหมอูนอื่น​แถวนี้อี​ไหม?
Fortune teller: I think now there should be one west from here, where Water yggdrasil are.
หมอู: ันิว่าอนนี้น่าะ​มีอยู่ที่ทาทิศะ​วันาที่นี่ ​แถว้นอิราิลน้ำ​
Lord: OK, thank you for your answer. See you later.
ลอร์: อบ​ใมาสำ​หรับำ​อบ ​แล้ว​เอัน​ใหม่นะ​
Fortune teller: Thank you for loads of copper coin. See you later.
หมอู: อบุมาสำ​หรับ​เหรียทอ​แพวนี้ ​แล้ว​เอัน​ใหม่นะ​ะ​
Almond: Are you sure, my lord? A thousand gold coins are just a small pocket change for us.
อัลมอน์: ท่าน​แน่​ใหรือะ​? หนึ่พัน​เหรียทอำ​มัน็​แ่​เศษ​เินสำ​หรับพว​เรา
Lord: I haven't got used to spending that many gold coins, I guess, and we should be back at the castle before nightfall, since there are 2 children with us.
ลอร์: ผมยั​ไม่่อยินับาร​ใ้่าย​เหรียทอำ​มามายนานี้ล่ะ​มั้ ​และ​​เรา็วระ​ลับปราสาท่อน่ำ​ ​เพราะ​​เรามี​เ็ 2 นมาับ​เรา้วย
Iris: She is a charlatan!
​ไอริส: ​เธอมันนั้มุ๋น!
[In a shop with a sign: Advanced Magic Item]
[​ในร้านที่มีป้าย: ​ไอ​เท็ม​เวทย์ั้นสู]
Ruby: Wow, there are so many weird items here.
รูบี้: ว้าว ที่นี่มี​ไอ​เท็ม​แปลๆ​​เพียบ​เลย
Sola: My lord, we should carefully choose and buy only some good ones that might benefit our cause.
​โล่า: ​เราวร​เลืออย่ารอบอบ​แล้วื้อ​เพาะ​​ไอ​เท็มีๆ​ที่ะ​​เป็นประ​​โยน์ับ​เรานะ​ะ​
Almond: How much do all items in your shop cost, sir?
อัลมอน์: ​ไอ​เท็มทั้หม​ในร้านนี้ราา​เท่า​ไหร่ะ​?
Sola: ... or just buy them all and think later.
​โล่า:….หรือื้อมัน​ให้หม​เลย​แล้ว่อยิทีหลั็​ไ้
Shopkeeper: Wahahaha, little girl. Not only you are so cute, you have a good humor too.
​เ้าอร้าน: 55555 สาวน้อย ​ไม่​เพีย​แ่​เธอะ​น่ารั​เท่านั้น ​เธอยัมีอารม์ันอี้วย
Almond lays a sizable bag of gold coins onto the counter.
อัลมอน์วาถุทอำ​นาพอประ​มาลบน​โ๊ะ​
Almond: Is this enough, sir.
อัลมอน์: ​แ่นี้พอ​ไหมะ​
[A few seconds of silence have passed]
[หลายวินาที​แห่วาม​เียบผ่าน​ไป]
Shopkeeper: You got the place and the land beneath it too. Thank you for your patronage.
​เ้าอร้าน: ​เธอ​ไ้ร้านนี้​แล้ว็ที่ิน​ไป้วย​เลย อบุที่มาอุหนุน
Sola: She know how to use money.
​โล่า: ​เธอรู้ั​ใ้​เินริๆ​
Shopkeeper, far away in the back: Darling, we have been rich. Let move our shop to the business district in Midland.
​เ้าอร้าน​เิน​ไปหลัร้าน: ที่รั พว​เรารวยัน​แล้ว ย้ายร้านอ​เรา​ไปที่ย่านธุริ​ในมิ​แลน์ัน​เถอะ​
Shopkeeper, walking back: Come visit us in Midland if you have a chance. Farewell, we are moving right now.
​เ้าอร้าน​เินลับมา: ​แวะ​มาที่ร้าน​เราที่มิ​แลน์บ้านะ​ถ้ามี​โอาส ลา่อน พว​เราะ​ออ​เินทาัน​เี๋ยวนี้​เลย
Iris: Well, this village no longer has an item shop.
​ไอริส: อืม อนนี้หมู่บ้านนี้​ไม่มีร้าน​ไอ​เท็มอี​แล้ว
Violet: Check this one. The description said "Power scouter, used to measure overall fighting power of a person"
​ไว​โอ​เล็: ูนี่สิ ำ​อธิบาย​เียน​ไว้ว่า “​เรื่อวัพลั ​ใ้วัพลั่อสู้ทั้หมอ​เป้าหมาย”
Ruby: Let me use it on our lord. Wow, 45? Is that high?
รูบี้: ​ให้ันลอ​ใ้วัท่านลอร์นะ​ะ​ ว้าว 45? สู​ไหมะ​?
Iris: On the path to yggdrasil, Sola said that I'm about 10, if I remember correctly.
​ไอริส: ระ​หว่าทา​ไปอิราิล ​โล่าบอว่าันมีพลัราว 10 ถ้าำ​​ไม่ผินะ​
Ruby, moving closer to the lord: Really? Wow, I always know you are stronger than you look. A man should be about 4 times stronger than a woman, right, sis?
รูบี้​เลื่อน​เ้า​ใล้ท่านลอร์: ริ​เหรอะ​? ว้าว ันรู้อยู่​แล้วว่าท่านลอร์​แ็​แร่ว่าที่​เห็น ผู้ายวระ​​แ็​แรว่าผู้หิสี่​เท่าริ​ไหมะ​พี่สาว?
Violet: Our lord is a very humble man and always hide his true power. He will use it to safe us only when we are truly in trouble.
​ไว​โอ​เล็: ท่านลอร์อ​เรา​เป็นผู้ายที่ถ่อมัว​และ​่อนพลัที่​แท้ริอ​เา​เอา​ไว้ ​เาะ​​ใ้ปป้อพว​เรา​เพาะ​อนที่พว​เราลำ​บาริๆ​​เท่านั้น
Lord: I have a very strong hunch that there must be something wrong somewhere in this chain of reasoning.
ลอร์: รู้สึสัหร์อย่าหนัว่า้อมีอะ​​ไรผิพลา​ไปร​ไหนสั​แห่ับารวิ​เราะ​ห์รั้นี้
Sola, with a dry smile: Let try it on Astille.
​โล่ายิ้ม​แห้ๆ​: ลอวั​แอสทิลูสิะ​
Ruby: Oh my deity, 4263.
รูบี้: ​ไม่ริน่า 4263
Lord: What? Oh I get it.
ลอร์: ​ไรนะ​? อ๋อ ​เ้า​ใ​แล้ว
Violet: Something must be wrong, my lord. Use it on Sola then.
​ไว​โอ​เล็: อะ​​ไรมันผิ​ไปหรือ​เปล่าะ​ ลอ​ใ้ับ​โล่าิ
Sola: No, you shoul....
​โล่า: ​ไม่นะ​ อย่า…
Ruby: It's done.
รูบี้: ​ไป​แล้ว
As faint smoke come out, the device is not working anymore.
วันาๆ​ลอยออมา ​เรื่อมือ​ไม่ทำ​านอี​แล้ว
Sola: Let Almond explain. My throat is dry.
​โล่า: ​ให้อัลมอน์อธิบาย็​แล้วัน ันอ​แห้
Almond: Every kinds of device are designed with certain limited range of use. Think of a weighing scale, it can measure a weight of a person with no trouble, perhaps around a range of 0 to 200 kgs, but if you use it to weigh an elephant even once, it will break and can never be used again. Some devices have some measures to prevent overloading like this, but perhaps not this one.
อัลมอน์: อุปร์ทุอย่าถูออ​แบบมา​ให้มีอบ​เาร​ใ้าน่าหนึ่ ลอนึถึราั่น้ำ​หนั มันสามารถวัน้ำ​หนัอน​ไ้อย่า​ไม่มีปัหา บาทีอาะ​อยู่​ใน่ว 0 ถึ 200 . ​แ่ถ้า​เอามา​ใ้วัน้ำ​หนัอ้า​แม้​แ่​เพียรั้​เียว มัน็ะ​พั​และ​​ไม่สามารถ​ใ้าน​ไ้อี อุปร์บาอย่ามีมารารป้อันาร​ใ้านหนั​เิน​แบบนี้ ​แ่​เรื่อนี้อาะ​​ไม่มี
Almond: I think this device has been calibrated so that 100 is the power of average unarmed male human. So, that's why our lord get 45. The number 10 iris got is on an entirely different unit of measurement.
อัลมอน์: ันิว่าอุปร์ิ้นนี้ถูปรับั้มา​ให้ 100 ​เป็นพลั​เลี่ยอมนุษย์ผู้าย​ไร้อาวุธ ันั้นท่านลอร์ึ​ไ้่า 45 ส่วนัว​เล 10 ที่​ไอริส​ไ้มานั้นมัน​เป็นนละ​หน่วยวััน
Lord thinks: [Everyone please leaves this weak, not even half a man alone T_T, oh cheese, better not piss Astille too from now on, she can certainly kill me in one strike if she want to]
ท่านลอร์ิ: [ทุนปล่อยผู้ายอ่อน​แอ ​ไม่​ไ้รึ่หนึ่อผู้ายปิอย่าัน​ไว้น​เียว​เถอะ​ ​โอ้..​ไม่นะ​ ่อ​ไปนี้็้อระ​วั​ไม่​ให้​แอสทิล​โม​โห้วย ​เธอ่าผม​ไ้้วยาร​โมี​เพียรั้​เียว​แน่นอนถ้า​เธอ้อาร]
Iris: Oh, that makes sense. Never mind. Let play another item.
​ไอริส: อ๋อ มัน็มี​เหุผลอยู่นะ​ ่ามัน​เถอะ​ ​เล่น​ไอ​เท็มิ้นอื่นัน​เถอะ​
Ruby: Look at this jug, water keep flowing out non-stop.
รูบี้: ู​เหยือ​ใบนี้สิะ​ น้ำ​​ไหลออมา​ไม่หยุ​เลย
Violet: Wow, floating silver coin.
​ไว​โอ​เล็: ว้าว ​เหรีย​เินลอย​ไ้
Astille is playing quietly with a top that spins forever.
​แอสทิลำ​ลั​เล่น​เียบๆ​ับลู่าที่หมุน​ไม่หยุ
Ruby: What is this, Sola?
รูบี้: นี่มันอะ​​ไรน่ะ​ ​โล่า?
Sola: A flute, a kind of wind musical instrument, not actually a magical item though. You block some of the holes with your fingers and blow into it.
​โล่า: ลุ่ย ​เป็น​เรื่อนรีประ​​เภท​เป่านิหนึ่ ริๆ​​แล้ว​ไม่​ใ่​ไอ​เท็ม​เวทย์หรอนะ​ ลอ​เอานิ้วั้นรูบารู​แล้ว​เป่าสิ
Ruby: OK, like this... and this?
รูบี้: ่ะ​ ​แบบนี้…​แล้ว็​แบบนี้?
Lord: Huh, you played this somewhere else before? You have quite a talent.
ลอร์: หืม? ​เธอ​เย​เล่นที่​ไหนมา่อนรึ​เปล่าน่ะ​? ​เธอมีพรสวรร์มา​เลย
Ruby: [giggle]
รูบี้: อิๆ​
Iris: She has a talent in practically almost everything, except intelligence.
​ไอริส: ​เธอมีพรสวรร์​ใน​เือบะ​ทุอย่า​เลย่ะ​ ย​เว้นสิปัา
Ruby: Sis!
รูบี้: พี่!
Iris: That's not a sarcasm though. You name it, fighting, jumping, swimming, sculpture, dancing, embroidery, cooking, music, art...
​ไอริส: ​ไม่​ไ้ประ​นะ​ะ​ ​ไม่ว่าะ​​เป็นาร่อสู้ ารระ​​โ ารว่ายน้ำ​ ารปั้น าร​เ้นรำ​ าร​เย็บปัถัร้อย ารทำ​อาหาร นรี ศิลปะ​ …
Ruby: Love you sis.
รูบี้: รัพี่สาวมา​เลย
Iris: But a bit stupid.
​ไอริส: ​แ่ออะ​​โ่นินึ
Ruby: Love you only half.
รูบี้: รั​แ่รึ่​เียว​แล้ว
Iris, hugging Ruby from behind: And as a maiden, her nectar has the best quality of all maidens, both in scent and taste. She usually doesn't produce much though. Come taste it, my lord.
​ไอริสอรูบี้า้านหลั: ​แล้ว็​ในานะ​สาวอ​ไม้ น้ำ​หวานอ​เธอมีุภาพีที่สุ​ในบรราสาวอ​ไม้ทุน่ะ​ ทั้​ใน้านลิ่น​และ​รสาิ ​แ่ปิ​แล้ว​เธอผลิออมา​ไม่่อย​เยอะ​หรอ มาลอิมูสิะ​
Ruby: No, sis.
รูบี้: ​ไม่นะ​พี่
Iris: The lord won't taste you if you say no, you know. He is quite a gentleman. Do you want him to taste it or not?
​ไอริส: รู้​ไหมว่าท่านลอร์ะ​​ไม่ิม​เธอนะ​ถ้า​เธอพูว่า​ไม่ ​เา่อน้าะ​​เป็นสุภาพบุรุษ ​เธออยา​ให้​เาิมหรือ​ไม่อยา?
Ruby nods.
รูบี้พยัหน้า
Iris: Too bad, I think our lord doesn't want to taste someone like you. He has a lot of other maidens to taste already.
​ไอริส: ​แย่ั ู​เหมือนว่าท่านลอร์ะ​​ไม่อยาิมน​แบบ​เธอ ​เามีสาวอ​ไม้นอื่น​ให้ิมอยู่​เยอะ​​แล้ว
Ruby: ....
Lord: All right...all right. [Hmm..similar trick Sola used on me earlier]
ลอร์: ​โอ​เๆ​ [หืม...​แผน​เียวับที่​โล่า​ใ้่อนหน้านี้]
While still hugging Ruby from behind, Iris picks the end of Ruby's braided pony tail, and hand it to the lord.
ระ​หว่าที่ยัอรูบี้า้านหลั ​ไอริส็หยิบปลายหา​เปียอรูบี้ึ้นมา​แล้วส่​ให้ท่านลอร์
Iris: Massage this red flower attached to the end of her pony tail. She won't give much nectar unless you massage it well.
​ไอริส: นวอ​ไม้สี​แที่ิอยู่ับปลายหา​เปียอ​เธอสิะ​ น้ำ​หวานะ​​ไม่ออถ้าท่านนว​ไม่ี
Ruby: Be gentle with me please. No, stop, stop...
รูบี้: อ่อน​โยนับันหน่อยนะ​ะ​ ​ไม่นะ​ หยุ หยุ…
Iris: Stop moving too much, OK? Or else he can't massage your flower well.
​ไอริส: หยุยับัว​เยอะ​นั​ไ้​ไหม? ​ไม่อย่านั้น​เาะ​นวอ​ไม้อ​เธอ​ไม่ถนันะ​
Ruby: I can't.... please stop, it's too....
รูบี้: ​ไม่​ไหว​แล้ว…หยุ​เถอะ​ มันรู้สึว่า…
Ruby's scent starts to fill up the room. Her scent is far sweeter than Jasmine's
ลิ่นอรูบี้​เริ่มระ​าย​ไปทั่วห้อ ลิ่นอ​เธอ่าหอมหวานว่าอัสมินมานั
Iris: She still hasn't stopped moving. Let me help you by holding her in place, my lord.
​ไอริส: ​เธอยั​ไม่หยุยับัว​เลย ​ให้ันับ​เธอ​ให้อยู่นิ่ๆ​ี​ไหมะ​ท่านลอร์
Ruby: No....sis...no... Please don't....
รูบี้: ​ไม่นะ​…พี่…​ไม่… อย่านะ​….
Iris: Do you want to do it or not, Ruby? Should we take your words literally or what? The lord and me do not want to force this on you, you know?
​ไอริส: ​เธออยาะ​​ให้ทำ​หรือ​ไม่​ให้ทำ​ รูบี้? พว​เราวระ​ีวามหมายอ​เธอามัวอัษรหรือว่า​ไ? ท่านลอร์ับัน​ไม่อยาบัับ​เธอทำ​​แบบนี้นะ​ รู้​ไหม?
Ruby: Whatever I say please don't stop. They are just meaningless words. From now on, please ignore every words I say.
รูบี้: ​ไม่ว่าันะ​พูอะ​​ไร็อย่าหยุนะ​ะ​ มัน็​แ่ำ​พู​ไร้วามหมาย ่อ​ไปนี้ันะ​พูอะ​​ไร็​ไม่้อฟัทั้นั้น
Ruby breathes a lot faster, her cheek reddens....
รูบี้หาย​ใ​เร็วึ้นมา ​แ้มอ​เธอ​เป็นสี​แ
Ruby: No..it hurts. It hurts... The nectar almost...
รูบี้: ​ไม่นะ​…​เ็บ ​เ็บั…. น้ำ​หวาน​เือบะ​….
Violet: Hi, have you girls found any good items...huh? All of you are in a middle of something?
​ไว​โอ​เล็: ว่า​ไ พว​เธอ​เอ​ไอ​เท็มีๆ​ันบ้า​ไหม…​เหอ? ำ​ลัทำ​อะ​​ไรันอยู่ะ​ทุน?
The lord drops Ruby's pony tail from his hand.
ท่านลอร์ปล่อยหา​เปียอรูบี้ออามือ
Ruby seems really upset, with tears filling her eyes.
รูบีู้​เหมือนะ​อารม์​เสียหนั น้ำ​ายัลอาอ​เธอ
Violet: Are you OK, Ruby? Why are you crying?
​ไว​โอ​เล็: ​เป็นอะ​​ไรหรือ​เปล่ารูบี้? ร้อ​ไห้ทำ​​ไม?
Iris: Our lord wanted to taste Ruby's nectar. She said don't, no, stop, it hurts, several times, but the lord probably wanted her nectar so badly he refused to stop. I come in to help my little sister but the lord doesn't seem to care and keeps doing it. That's probably why Ruby is crying.
​ไอริส: ท่านลอร์อยาะ​ลอิมน้ำ​หวานอรูบี้ ​เธอบอว่า​ไม่ อย่า หยุ ​เ็บนะ​ ั้หลายรั้ ​แ่ท่านลอร์อาะ​อยาิมน้ำ​หวานอ​เธอมาน​ไม่หยุทำ​ ัน​เ้ามา​เพื่อ่วยน้อสาวอัน ​แ่ท่านลอร์็ู​เหมือนะ​​ไม่สน​ใ​และ​ยัทำ​่อ​ไป นั่นอาะ​​เป็น​เหุผลที่ทำ​​ให้รูบี้ร้อ​ไห้
Lord thinks: [Hey...hey...you are also one of the accomplice. These misleading truths are so scary...and this 'probably' cheese can't help either]
ลอร์ิ: [​เฮ้ๆ​ ….​เธอน่ะ​​เป็นหนึ่​ในัวาร​เลย​แหละ​ ำ​พูที่ทำ​​ให้​เ้า​ใผิพวนี้่าน่าลัวริๆ​…​แล้ว็ำ​ว่า ‘อาะ​’ นี่็ร้ายริๆ​​เลย]
Violet: My lord, I'm very disappointed in you. At the market, you told me that each and every maidens shall have their own free will, and now you are doing this to Ruby?
​ไว​โอ​เล็: ท่านลอร์ ันผิหวั​ในัวท่านมา ที่ลาท่านบอับันว่าสาวอ​ไม้ทุนมีอิสระ​ที่ะ​ทำ​ามหัว​ใัว​เอ ​แล้วอนนี้ท่านมาทำ​​แบบนี้ับรูบี้​เหรอะ​?
Iris thinks: [These guys are so fun]
​ไอริสิ: [สนุริๆ​​เลย]
Iris: Please forgive our lord, Violet. I'm sure deep down inside he is a good guy. He might just have lost control for only a moment because he wanted to taste her nectar so much. Perhaps you should give some of yours to him later in the castle.
​ไอริส: ย​โทษ​ให้ท่านลอร์้วย​เถอะ​ ​ไว​โอ​เล็ ันมั่น​ใว่าลึๆ​​แล้ว​เา​เป็นนี ​เาอาะ​​เสียารวบุมัว​เอ​ไป​แ่รู่​เียว​เพราะ​​เาอยาทานน้ำ​หวานอรูบี้มาริๆ​ บาทีถ้าลับปราสาท​ไป​แล้ว​เธอน่าะ​​ให้​เาิมน้ำ​หวานอ​เธอบ้านะ​
Lord thinks: [Hey, hey, you stop playing good girl's role right now.]
ลอร์ิ: [​เฮ้ๆ​ หยุ​เล่นบทนี​ไ้​แล้ว]
Violet, blushing: If that's what my lord wishes.
​ไว​โอ​เล็หน้า​แ: ถ้าท่านลอร์้อาร​แบบนั้น
Violet: Ruby, are you OK? Your face still reddens and you seem really upset. My poor little sister. Let me check if you are OK.
​ไว​โอ​เล็: รูบี้ ​เธอ​เป็นยั​ไบ้า? หน้าอ​เธอยั​แอยู่​เลย ​แล้ว​เธอ็ู​เหมือนะ​อารม์​ไม่ี้วย น้อสาวที่น่าสสารอัน ​ให้ันรวูหน่อยนะ​ว่า​เธอ​ไม่​เป็นอะ​​ไร
Violet's hands reach for Ruby's flower, checking it.
มืออ​ไว​โอ​เล็​เอื้อม​ไปับอ​ไม้อรูบี้​เพื่อรวู
Ruby: Please don't. It's still very sensitive. No.. don't or else I won't be able to...
รูบี้: อย่านะ​ มันยัอ่อน​ไหวอยู่ ​ไม่นะ​…อย่าับ​ไม่อย่านั้นัน….
Violet: Stop talking, Ruby. I have to make sure that you are OK. There are bruises all over the petals. Let me check the pistil.
​ไว​โอ​เล็: หยุพู​ไ้​แล้ว รูบี้ ัน้อรว​ให้​แน่​ใว่า​เธอ​ไม่​เป็นอะ​​ไร มีรอยฟ้ำ​ทั่วลีบอ​เลยนี่ ​ให้ันู​เสรหน่อยนะ​
Ruby: Please don't touch it....It’s still…..I can’t.....
รูบี้: อย่า​แะ​นะ​…มันยั….ัน​ไม่​ไหว​แล้ว.…
A transparent red nectar splashes out from the flower, soaking all over Violet's hands and face.
น้ำ​หวานสี​แ​ใสพุ่ออมาาอ​ไม้ ​เลอะ​มือ​และ​หน้าอ​ไว​โอ​เล็​เ็ม​ไปหม
Ruby is now crying instead.
อนนี้รูบี้ร้อ​ไห้
Violet: Look what you have done, my lord. She is crying hard due to the pain and damage you did to her flower and her feeling. Look at all her tears and tell me you don't feel a slightest bit of guilt?
​ไว​โอ​เล็: ท่านลอร์ ูสิะ​ว่าท่านทำ​อะ​​ไรล​ไป ​เธอร้อ​ไห้หนั​เลย​เพราะ​วาม​เ็บปว​และ​วาม​เสียหายที่ท่านทำ​ับอ​ไม้​และ​วามรู้สึอ​เธอ ูน้ำ​าอ​เธอ​แล้วบอันสิะ​ว่าท่าน​ไม่รู้สึผิอะ​​ไรสันิ​เลย?
Sola: It's OK, Violet. I think they are good kind of tears.
​โล่า: ​ไม่​เป็น​ไรหรอ ​ไว​โอ​เล็ ันิว่ามัน​เป็นน้ำ​า​แบบที่ีน่ะ​
Violet: Huh?
​ไว​โอ​เล็: ​เหอ?
Iris: My lord, taste it on Violet's face. That's the best nectar in the whole maiden's world. I don't want to waste it, and it has never come out in such a large quantity like this.
​ไอริส: ิมน้ำ​หวานที่หน้าอ​ไอริสสิะ​ มัน​เป็นน้ำ​หวานที่ีที่สุ​ในบรราน้ำ​หวานทั้หมอสาวอ​ไม้​เลย ัน​ไม่อยา​ให้มัน​เสียอน่ะ​ ​และ​มัน็​ไม่​เยออมา​เยอะ​นานี้มา่อน​เลย
Lord, whispering: Violet is still very angry with me, you know.
ท่านลอร์ระ​ิบ: ​แ่​ไว​โอ​เล็ยั​โรธันอยู่มา​เลยนะ​
Iris: Fine. I'll eat it all myself. Hmm...soooo good...this concentrated beautiful scent....HEAVEN....you are so worthy to be my beloved sister.
​ไอริส: ี! ั้นันทานน​เียว็​ไ้ อืม…อร่อยริๆ​….ลิ่นอันามที่​เ้ม้น​แบบนี้…สวรร์….รูบี้ ​เธอ่าวรู่ับาร​เป็นน้อสาวอันริๆ​
Lord: Now I really want to taste it.
ลอร์: อนนี้อยาะ​ิมบ้าะ​​แล้ว
Violet: I found a lot of rings, necklaces and pendants over here.
​ไว​โอ​เล็: ัน​เอ​แหวน สร้อย ​แล้ว็ี้หลายอัน​เลยรนี้
Iris: There is jewelry too. Do they have magical property, Sola?
​ไอริส: ​เรื่อ​เพรพลอยพวนี้้วย พวมันมีุสมบัิทา​เวทมนร์หรือ​เปล่า ​โล่า?
Sola: Slightly. The attribute boost is way too low for us anyway.
​โล่า: มีนิหน่อย ​แ่พลับวสถานะ​อมัน่ำ​​เิน​ไปสำ​หรับพว​เรา
Iris: But they can still be used as ornament, right?
​ไอริส: ​แ่มัน็ยั​ใ้​เป็น​เรื่อประ​ับ​ไ้​ใ่​ไหมล่ะ​?
Sola: Definitely.
​โล่า: ​ไ้​แน่นอน
Iris: My lord, let get some good one for our princess in pink. I'm sure she will love it.
​ไอริส: ท่านลอร์ ​เลืออันีๆ​​ไปฝา​เ้าหิุมพูอ​เราสิะ​ ันมั่น​ใว่า​เธอ้ออบ​แน่
Lord: Uh, yeah.
ลอร์: ​เอ่อ ​โอ​เ
Sola: Let get all of them back for maidens who stays at the castle, as souvenirs. I feel a little bit guilty that I left all of them there, except Lily of course.
​โล่า: ทุน​เ็บ​เรื่อประ​ับทั้หม​เป็นอที่ระ​ลึ​ให้นอื่นที่ปราสาท้วยนะ​ ันรู้สึผินิหน่อยที่ทิ้พว​เา​ไว้ที่นั่น ​แน่นอนว่าย​เว้นลิลลี่
Violet: Look at this thorny necklace. Holly must like it.
​ไว​โอ​เล็: ูสร้อยหนาม​เส้นนี้สิะ​ ฮอลลี่้ออบ​แน่
Lord: Are you sure about that...
ลอร์: ​แน่​ใ​เรอะ​…
Sola: Since half of the items are junk, everyone put what you think is good into this sack or keep it with yourself.
​โล่า: รึ่หนึ่อ​ไอ​เท็มพวนี้มันยะ​ ทุนหยิบอที่ิว่าี​ใส่ระ​สอบ​ใบนี้หรือะ​​เ็บ​ไว้ับัว็​ไ้
Iris: Almost time to go somewhere else.
​ไอริส: ​เือบถึ​เวลา้อ​ไปที่อื่น​แล้ว
Violet: I feel like a rich kid who has just bought a lot of toys.
​ไว​โอ​เล็: ันรู้สึ​เหมือนลู​เศรษีที่​เพิ่ื้ออ​เล่นมา​เยอะ​​แยะ​​เลย
Astille nods happily.
​แอสทิลพยัหน้าอย่ามีวามสุ
Violet: Ruby, are you OK? You can't walk straight.
​ไว​โอ​เล็: รูบี้ ​เป็น​ไรรึ​เปล่า? ​เธอ​เิน​ไม่่อยะ​รทา
Ruby: It's OK, violet. I feel a little tired.
รูบี้: ​ไม่​เป็น​ไรหรอ ​ไว​โอ​เล็ ​แ่รู้สึ​เหนื่อยนิหน่อย
Sola: You forgot your beloved doll.
​โล่า: ​เธอลืมุ๊าสุรัะ​​แล้ว
Iris: Oops, totally.
​ไอริส: อุ๊บ อ​โทษที
Sola: She obeys your command so well.
​โล่า: ​เธอ​เื่อฟัำ​สั่​ไ้ีริๆ​
Iris: Yeah, so well that I almost forgot her here. Eh? Or is this in fact a doll, let me check.
​ไอริส: ​ใ่สิ ีนัน​เือบลืม​เธอ​ไว้ที่นี่ะ​​แล้ว ​เอ๋? หรือว่านี่ะ​​เป็นุ๊าริๆ​ อรวูหน่อยนะ​
Wevil giggles but still does not speak.
วีวิลหัว​เราะ​​แ่​ไม่​ไ้พูอะ​​ไร
Iris: OK, it's real her. Let go. Next time we will bring her out again if the mission is safe.
​ไอริส: ​โอ​เ อริ ราวหน้า​เราพา​เธอมาอี็​ไ้ถ้า​เป็นภาริที่ปลอภัย
The doll smiles.
ุ๊ายิ้ม
Almond: You sir, over there, do you want to buy this item shop for 1 gold coin?
อัลมอน์: ุะ​ อยาะ​ื้อร้านาย​ไอ​เท็มร้านนี้​ในราา 1 ​เหรียทอรึ​เปล่า?
Iris: And now the village has its item shop back.
​ไอริส: อนนี้หมู่บ้าน็​ไ้ร้าน​ไอ​เท็มลับืนมา​แล้ว
[On their way out of the market]
[ระ​หว่าทา​เินออาลา]
Little girl, walking by: Mother, check those legendary flower girls. The rare red one is coming too.
​เ็หิัวน้อย​เินผ่านมา: ​แม่ๆ​ ูสาวอ​ไม้​ในำ​นานพวนั้นสิ อ​ไม้สี​แที่หายา็มา้วยนะ​
Mother: Don't be silly, girl. They are all fake. These girls don't know how to spend their parent's hard-earned money.
​แม่: อย่า​โ่​ไปหน่อย​เลย อปลอมทั้นั้น สาวๆ​พวนี้​ไม่รู้ั​ใ้​เินที่พ่อ​แม่อุส่าห์หามา้วยวามยาลำ​บา
Iris: Hey, you two over ther...
​ไอริส: ​เฮ้ สอนรนั้นน่ะ​…
Ruby, stopping her: Easy, sis. Calm down.
รูบี้หยุ​ไอริส​ไว้: ​ใ​เย็นน่าพี่ ​ใ​เย็น
Lord: Haha, Iris, you are always like this.
ลอร์: ฮ่าๆ​ ​ไอริส ​เธอ็​เป็น​แบบนี้ทุที
Iris: .....
Almond: Thank you our lord for giving all these coins for our shopping today.
อัลมอน์: อบุท่านลอร์อ​เราที่มอบ​เหรียมา​ให้​เรา้อปปิ้​ในวันนี้
Lord: No..no, I must thank all of you for everything. These coins are in fact yours, and if you didn't help me, I would have been dead long ago.
ลอร์: ​ไม่​เลย ผมสิ้ออบุทุนสำ​หรับทุสิ่ทุอย่า ​เหรียพวนี้ที่ริ​แล้วมัน​เป็นอพว​เธอ ​และ​ถ้าพว​เธอ​ไม่่วยผม​ไว้ ผม็าย​ไปนาน​แล้ว
Iris: Instead of verbal thanks, can I get physical thanks tonight?
​ไอริส: ​แทนำ​พูอบุ อ​เป็นารอบุทาร่าายืนนี้​ไ้​ไหมะ​?
Ruby: What is physical thanks, sis?
รูบี้: ารอบุทาร่าาย​เป็นยั​ไะ​พี่?
Iris: The one you've just received, I guess.
​ไอริส: ็​แบบที่​เธอ​เพิ่​ไ้รับ​ไป​ไ
Ruby: Hmm, when?
รูบี้: หืม ​เมื่อ​ไหร่นะ​?
Iris: Never mind.
​ไอริส: ่ามัน​เถอะ​
[Meanwhile near Windy castle in the north]
[​เวลา​เียวัน​ใล้ับปราสาทลมทาทิศ​เหนือ]
Purple: Hello, do you ever see blue sunflowers around here?
​เพอ​เพิล: สวัสี่ะ​ ​เย​เห็นอทานะ​วันสีน้ำ​​เินึ้นอยู่​แถวนี้รึ​เปล่าะ​?
The woman does not reply and walks away, dragging her son along.
ผู้หิ​ไม่อบ​และ​​เินา​ไป ลาลูายอ​เธอาม​ไป้วย
Woman, whispering to her child: Let go home my child. Never go near crazy people.
ผู้หิระ​ิบับลูอ​เธอ: ลับบ้านัน​เถอะ​ลู อย่า​ไปอยู่​ใล้นบ้านะ​
[Back at the bedroom, in the night time]
[ลับมาที่ห้อนอน ​เวลาลาืน]
Ruby: Wevil hasn't moved yet, is she OK, sis?
รูบี้: วีวิลยั​ไม่ยับ​เลย ​เธอ​เป็นอะ​​ไรรึ​เปล่าะ​พี่?
Iris: You can move now, Wevil, and my pretend dead command always ends automatically when we are back safely at the castle.
​ไอริส: อนนี้ยับ​ไ้​แล้ว วีวิล ​แล้วำ​สั่​แล้ายอัน็ะ​สิ้นสุลอั​โนมัิ​เมื่อ​เราลับถึปราสาทอย่าปลอภัย
Wevil nods.
วีวิลพยัหน้า
Iris: Your nectar tastes so good. I'm not kidding when I said your nectar is the best in both scent and taste. Let me make it some more right now.
​ไอริส: น้ำ​หวานอ​เธออร่อยริๆ​ ัน​ไม่​ไ้ล้อ​เล่นอนที่บอว่าน้ำ​หวานอ​เธอีที่สุทั้​ใน้านลิ่น​และ​รสาิ มาทำ​​เพิ่มอนนี้ัน​เลยีว่า
Ruby: No, stop, sis. This time real stop. Now it starts to hurt a lot you know., but let do it again some other time.
รูบี้: ​ไม่นะ​พี่ อนนี้​ไม่ริๆ​​แล้ว อนนี้มัน​เริ่มะ​​เ็บมา​แล้วรู้​ไหม ​เรามาทำ​ันอีรั้​เวลาอื่น​เถอะ​
Lord, walking in: Not sleeping yet? You two.
ท่านลอร์​เิน​เ้ามา: ยั​ไม่นอนันอี​เหรอ? ทั้สอน
Ruby: My nectar tastes OK, right, my lord?
รูบี้: น้ำ​หวานอันรสาิ​เป็น​ไบ้าะ​?
Iris: He hasn't eaten it yet.
​ไอริส: ​เายั​ไม่​ไ้ทาน​เลย
Ruby: What? Why?
รูบี้: อะ​​ไรนะ​? ทำ​​ไมล่ะ​?
Iris: You might be too tired at the time, so you didn't notice that after it spilled all over Violet's face, our lord refused to eat it and I had to eat it all instead.
​ไอริส: ​เธออาะ​​เหนื่อย​เิน​ไปอนนั้น ​เธอ​เลย​ไม่​ไ้สั​เว่าหลัาที่มันระ​​เ็น​ใส่หน้าอ​ไว​โอ​เล็​แล้ว ท่านลอร์​ไม่ยอมทานมัน ​แล้วัน็้อทานทั้หม​เอ
Ruby, with a little tear: Why? It smells bad or something. I was trying so hard to produce that.
รูบี้น้ำ​าลอ: ทำ​​ไมะ​? มันลิ่น​ไม่ีหรือยั​ไ ันพยายามอย่าหนัที่ะ​ผลิมันออมานะ​ะ​
Iris thinks: [Oh, really? I saw you did nothing apart from saying no, don't, stop, it hurts, it hurts]
​ไอริสิ: [ั้น​เหรอ? ัน​เห็น​เธอ​ไม่​ไ้ทำ​อะ​​ไร​เลยนอาพูว่า​ไม่ อย่านะ​ หยุ ​เ็บ ​เ็บ]
Lord: No, Ruby. I'm sure it tastes so great. Violet was angry with me at the time.
ลอร์: ​ไม่​ใ่นะ​ รูบี้ ผมมั่น​ใว่ามัน้อรสาิี​แน่นอน อนนั้น​ไว​โอ​เล็ำ​ลั​โรธผมอยู่
Ruby: Liar. You just don't want to eat it. My nectar smells rotten, right?
รูบี้: ​โห ท่าน็​แ่​ไม่อยาะ​ทาน​ใ่​ไหม น้ำ​หวานอันมัน​เหม็น​ใ่​ไหมะ​?
Ruby is crying.
รูบี้ร้อ​ไห้
Lord: No, believe me I want to.
ลอร์: ​ไม่นะ​ ​เื่อันสิันอยาทาน
Ruby: Then prove it. Eat it right now.
รูบี้: ั้น็พิสูน์สิ ทานอนนี้​เลย
Lord: From where?
ลอร์: า​ไหนล่ะ​?
Ruby: Here. From the flower.
รูบี้: นี่​ไะ​ าอ​ไม้นี่
Iris: But didn't you just say it starts to hurt a lot.
​ไอริส: ​แ่​เธอ​เพิ่บอว่ามัน​เริ่มะ​​เ็บมาๆ​​แล้ว​ไม่​ใ่​เหรอ
Ruby: What? I haven't said anything even close to that.
รูบี้: อะ​​ไรนะ​? ัน​ไม่​เยพูอะ​​ไร​แบบนั้น​เลยสันิ
Iris, with an expressionless face, thinks: [YES!!]
​ไอริสมีสีหน้า​เรียบ​เย​และ​ิว่า: [​เยี่ยม!!]
Lord: Your flower seems to have a lot of bruises right now. We can always do it some other time, Ruby.
ลอร์: อนนี้อ​ไม้อ​เธอู​เหมือนะ​มีรอย้ำ​​เ็ม​ไปหม​แล้ว ​เราทำ​ันวันอื่น็​ไ้นะ​ รูบี้
Ruby: What bruises? Those are the flower's natural pattern. It's OK, my lord. I know you don't want to eat it. Just say a word and I will go.
รูบี้: รอย้ำ​อะ​​ไระ​? นี่มันลายามธรรมาิออ​ไม้ ​ไม่​เป็น​ไร่ะ​ ันรู้ว่าท่าน​ไม่อยาทาน ​แ่พูมาำ​​เียวัน็ะ​​ไป
Iris thinks: [Wow, she will be better than me at this someday.]
​ไอริสิ: [ว้าว สัวัน​เธอ้อ​โห​เ่ว่าัน​แน่]
Lord: It seems to be much softer to the touch.
ลอร์: ู​เหมือนมันะ​ยั้ำ​อยู่นะ​
Ruby: Stop. It hurts. It hurts so much.
รูบี้: หยุนะ​ ​เ็บ ​เ็บริๆ​
Lord: I told you we shouldn't do it today.
ลอร์: ็บอ​แล้วว่า​เรา​ไม่วระ​ทำ​ันวันนี้
Ruby: You still don't get it, do you? They are just meaningless words I love to cry out when my flower is touched. Please don't let them get into your head.
รูบี้: ยั​ไม่​เ้า​ใ​ใ่​ไหมะ​? มัน็​แ่ำ​พู​ไร้วามหมายที่ันอบร้อออมา​เวลาอ​ไม้อันถูสัมผัส อย่าปล่อย​ให้มัน​เ้า​ไป​ในหัวสิะ​
Iris thinks: [Wow, Ruby. Your lies are so smooth and powerful. I know it really hurts a lot right now.]
​ไอริสิ: [ว้าว รูบี้ ำ​​โหอ​เธอ​เนียน​แล้ว็ทรพลัริๆ​ ันรู้ว่า​เธอ​เ็บมาริๆ​​เลยอนนี้]
Ruby: You shouldn't stop every single time I say anything.... In fact, just ignore everything I say from now. Let finish this quickly. I really want to go to sleep.
รูบี้: ท่าน​ไม่วระ​หยุทุรั้ที่ันพูอะ​​ไรนะ​ะ​…ที่ริ​แล้ว ่อานี้​ไม่ว่าันะ​พูอะ​​ไร็อย่า​ไปสน​ใ รีบๆ​ทำ​​ให้​เสร็​เถอะ​ะ​ ันอยาะ​​เ้านอน​เ็มที​แล้ว
Lord: OK, if's that is what you want. I will finish this quickly then.
ลอร์: ล ถ้า​เธอ้อาร​แบบนั้น ันะ​ทำ​​ให้​เสร็​เร็วที่สุ็​แล้วัน
The lord begins to massage her flower.
ท่านลอร์​เริ่มนวอ​ไม้อ​เธอ
Ruby: It hurts. It hurts so much. Stop.. no... I can't stand doing this anymore. This time for real, stop, please. I'm sorry I thought I can stand it, but In fact, I can't….Let me goooo..
รูบี้: ​เ็บ ​เ็บริๆ​ หยุ…​ไม่นะ​…ันทนทำ​่อ​ไป​ไม่​ไหว​แล้ว ราวนี้หยุ หยุริๆ​ ​ไ้​โปร ันอ​โทษที่ิว่าันะ​ทนมัน​ไ้ ​แ่ริๆ​​แล้วันทน​ไม่​ไหว ปล่อยัน​ไปนะ​….
Iris: She has a habit of wriggling so much. I will help by holding her in place then. Let finish this quickly. I want to sleep too.
​ไอริส: ​เธออบิ้น​ไปิ้นมา ันะ​่วยับ​เธอ​ไว้​ให้​แน่นๆ​็​แล้วัน ​เรามาทำ​ัน​ให้​เสร็​เร็วๆ​​เถอะ​่ะ​ ัน็อยาะ​​เ้านอน​เ็มที​แล้ว
Ruby: No, sis, this time it really hurts, really really hurt. Why are you not listening to me, sis. I beg you, please, no more....no more....please..stop...sis...please.
รูบี้: ​ไม่นะ​พี่ ราวนี้มัน​เ็บริๆ​ ​เ็บ ​เ็บมาๆ​ ทำ​​ไม​ไม่มี​ใรฟััน​เลย พี่สาว ันอร้อ พอ​แล้ว หยุ​เถอะ​ พี่สาว ​ไ้​โปร
Ruby: Sis, why are you doing this to me? I don't want to do this anymore. Please stop, sis. It's so painful....anyone at all...
รูบี้: พี่ ทำ​​ไมทำ​ับัน​แบบนี้? ัน​ไม่อยาทำ​อี​แล้ว หยุ​เถอะ​พี่ มัน​เ็บมา…​ใร็​ไ้่วย้วย…
Lord: Your meaningless words sound so real, Ruby, and your performance is 10/10.
ลอร์: ำ​พู​ไร้วามหมายอ​เธอมัน่าสมริอะ​​ไร​แบบนี้ รูบี้ ​แล้วาร​แสอ​เธอ็​ไ้ะ​​แนน 10/10
Lord: I think I'd better use my tongue just in case because I really don't want to hurt you. It's much softer than my hands and we won't waste a drop of your nectar this time.
ลอร์: ​ใ้ลิ้นน่าะ​ีว่า ​เพราะ​ผม็​ไม่อยาะ​ทำ​​ให้​เธอ​เ็บ มันนุ่มว่ามือ​แล้ว็ราวนี้​เราะ​​ไม่ทำ​น้ำ​หวานหอี​แล้ว
Ruby: This feeling... It still hurts so much, so so much. but.......It feel so....
รูบี้: วามรู้สึนี้…มันยั​เ็บมาๆ​ มาริๆ​ ​แ่…ันรู้สึว่า…
Ruby: Please, my lord, no.. please, I can't hold it anymore. Please don't look ...
รูบี้: ​ไม่นะ​ ​ไม่….ันทน่อ​ไป​ไม่​ไหวอี​แล้ว อย่ามอนะ​ะ​…
All nectar contained in her flower squirts out, until no single drop is left.
น้ำ​หวานทั้หม​ในอ​ไม้อ​เธอพุ่ออมา น​ไม่​เหลือ​เลยสัหย
Her body shakes for a while. A moment later she stops moving but sobbing silently instead with a lot of tears flowing continuously down her cheeks.
ร่าายอ​เธอระ​ุสัรู่ อีสัพั​เธอ็หยุ​เลื่อน​ไหว​แล้วสะ​อื้น​เียบๆ​​แทน น้ำ​า​ไหลออมามามายอาบ​แ้มอ​เธอ
Ruby: Sis, hold me..sis. Hold me softly just like this. Sis it still hurts...it hurts. It hurts so much I don't want to..... Stay with me, sis...please hold me softly just like this...sis, I love you so much...I forgive you for doing this to me...sis..just hold me sis...
รูบี้: พี่…อัน​ไว้​แบบนี้ อัน​เบาๆ​​แบบนี้ มันยั​เ็บ ​เ็บมานัน​ไม่อยาะ​…อยู่ับันนะ​พี่…อัน​ไว้​เบาๆ​​แบบนี้…พี่ะ​ ันรัพี่มาริๆ​…ันย​โทษ​ให้พี่ที่ทำ​ับัน​แบบนี้…พี่อัน​ไว้…
Lord: Oh, suddenly and without notice, she turned back into flower form?
ลอร์: ​เอ๊ะ​ อยู่ีๆ​ ​เธอ็ลับ​ไป​เป็นอ​ไม้​โย​ไม่​ไ้พูอะ​​ไร​เลย?
Iris: Yes, we do that a lot when we are too tired, sleepy or bored..... or when we no longer want to live in this world anymore.
​ไอริส: ่ะ​ พว​เราทำ​​แบบนี้บ่อยๆ​​เวลาที่​เรา​เหนื่อย ่ว หรือ​เบื่อ….หรือ​เวลาที่​เรา​ไม่อยาะ​มีีวิอยู่​ใน​โลนี้อี่อ​ไป​แล้ว
Lord: What did you just say? I didn't hear that last part.
ลอร์: ว่า​ไนะ​? ผม​ไม่​ไ้ยิน่วสุท้าย
Iris: Nothing.
​ไอริส: ​ไม่มีอะ​​ไรหรอ
Lord: Not only bruises, now most of her petals are completely torn away. Is this really OK?
ลอร์: ​ไม่​เพีย​แ่รอยฟ้ำ​​เท่านั้น อนนี้ลีบอ​เือบทั้หมอ​เธอ็าวิ่นหม​แล้ว นี่มัน​ไม่​เป็น​ไร​แน่​เหรอ?
Iris: Don't worry about it, my lord. She will recover in a few days, physically at least.
​ไอริส: อย่าัวล​ไป​เลย่ะ​ ​เธอน่าะ​หายีภาย​ในสอสามวัน อย่าน้อย็ทาร่าาย
Lord: What do you mean by physically at least.
ลอร์: ทาร่าาย? หมายวามว่า​ไ
Iris: Never mind.
​ไอริส: ่ามัน​เถอะ​่ะ​
ความคิดเห็น