คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #10 : You Belong With Me - Taylor Swift
Title : You Belong With Me
By : Taylor Swift
You're on the phone with your girlfriend, She's upset
She's going off about something that you said
She doesnt get your humour like I do
นายคุยโทรศัพท์กับแฟนของนาย แล้วเธอก็อารมณ์เสีย
เธอวางสายไปเพราะนายพูดบางอย่างไปเลยทำให้เธอไม่พอใจ
แต่เธอไม่เข้าใจในความตลกขบขันของนาย
I'm in the room, its a typical Tuesday night
I'm listening to the kind of music she doesnt like
And she'll never know your story like I do
เราก็อยู่ในห้อง มันเป็นตอนค่ำของวันอังคารที่ธรรมดาๆ
เรากำลังฟังเพลงในแนวที่เธอแฟนนายคนนั้นไม่ชอบ
และเธอก็ไม่รู้จักนายดีพอเหมือนอย่างเรา
But she wears short skirts, I wear t-shirts
She's cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming bout the day when you wake up and find
That what you're lookin for has been here the whole time
แต่ว่าเธอใส่กระโปรงสั้ย ส่วนเราใส่เสื้อที-เชิร์ต
เธอเป็นถึงหัวหน้าทีมเชียร์ แต่เราเป็นแค่คนนั่งเชียร์บนอัฒจันทร์
If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see?
You belong with me
You belong with me
ถ้านายเห็นว่ายังมีเราคนนึงที่เข้าใจนาย
เป็นแบบนี้อยู่ข้างๆนายมาตั้งนานแล้ว แล้วนายไม่เห็นหรอ?
นายเป็นส่วนหนึ่งของชั้นนะ
Walkin the streets with you in your worn out jeans
I cant help thinking this is how it ought to be
Laughing on the park bench thinkin to myself
Hey isnt this easy?
เดินไปบนถนนกับนายที่ใส่ยีนส์ที่ใส่จนเก่าแล้ว
เราอดไม่ได้ที่จะคิดว่านี่แหละมันควรจะเป็นแบบนี้ต่างหาก
ได้แต่นั่งหัวเราะบนเก้าที่ในสวนคิดถึงเรื่องตัวเราเอง
And you've got a smile that could light up this whole town
I havent seen it in awhile, since she brought you down
You say you find I know you better than that
Hey, Whatcha doing with a girl like that?
และนายก็ยิ้มออกมา นั่นแหละมันทำให้เมืองทั้งเมืองเหมือนสว่างไสวไปเลย
เราไม่ได้เห็นมันมาพักนึงแล้ว ตั้งแต่เธอแฟนของนายคนนั้นทำให้นายรู้สึกแย่
นายบอกว่านายไม่เป็นไร แต่เรารู้ว่านายดีกว่าที่ตัวนายรู้อีก
นี่, มัวแต่ไปเสียเวลาทำอะไรอยู่กับผู้หญิงแบบยัยนั่น?
She wears high heels, I wear sneakers
She's cheer captain and I'm on the bleachers
Dreaming bout the day when you wake up and find
That what you're looking for has been here the whole time
เธอใส่ส้นสูง แต่เราใส่ผ้าใบ
เธอเป็นถึงหัวหน้าทีมเชียร์ แต่เราเป็นแค่คนนั่งเชียร์บนอัฒจันทร์
ได้แต่ฝันไปว่าวันนึงเมื่อนายตื่นมาแล้วพบว่า
สิ่งที่นายตามหาอยู่จริงๆแล้วมันก็อยู่ตรงนี้มาตั้งนานแล้ว
If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along so why can't you see?
You belong with me
ถ้านายเห็นว่ายังมีเราคนนึงที่เข้าใจนาย
เป็นแบบนี้อยู่ข้างๆนายมาตั้งนานแล้ว แล้วนายไม่เห็นหรอ?
นายเป็นส่วนหนึ่งของชั้นนะ
Standin by, waiting at your back door
All this time how could you not know that?
You belong with me
You belong with me
คอยเฝ้าดู, เฝ้ารออยู่ด้านหลังนายอย่างเงียบๆ
ตลอดเวลานายไม่รู้มันเลยหรอ
นายเป็นส่วนหนึ่งของชั้นนะ
Oh I remember you driving to my house in the middle of the night
I'm the one who makes you laugh when you know you're about to cry
I know your favorite songs and you tell me about your dreams
I think I know where you belong. I think I know it's with me.
โอ้, เราจำได้นะตอนที่นายขับรถมาที่บ้านเราในช่วงเที่ยงคืนน่ะ
เราเป็นเพียงคนเดียวที่ทำให้นายหัวเราะออกมาในยามที่ร้องไห้
เรารู้เพลงโปรดของนายและนายก็เล่าเรื่องความใฝ่ฝันของนายให้เราฟังด้วย
เรารู้ว่านายน่ะเกิดมาเพื่ออะไร, ก็เพราะว่านาย(เกิดมาเพื่อ)เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตเราไง :)
Can't you see that I'm the one who understands you?
Been here all along so why can't you see?
You belong with me
ถ้านายเห็นว่ายังมีเราคนนึงที่เข้าใจนาย
เป็นแบบนี้อยู่ข้างๆนายมาตั้งนานแล้ว แล้วนายไม่เห็นหรอ?
นายเป็นส่วนหนึ่งของชั้นนะ
Standing by or waiting at your back door
All this time how could you not know that
You belong with me
You belong with me
คอยเฝ้าดู, เฝ้ารออยู่ด้านหลังนายอย่างเงียบๆ
ตลอดเวลานายไม่รู้มันเลยหรอ
นายเป็นส่วนหนึ่งของชั้นนะ
Have you ever thought just maybe
You belong with me
You belong with me
เคยคิดบ้างไหมก็แค่บางที
นายเป็นส่วนหนึ่งของชั้นนะ
...
...
นายเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตของเรานะ จุ๊ฟๆ
ศัพท์น่ารู้ที่ได้จากเพลง
Humour = เป็นคำนาม[n] แปลว่า ความตลกขบขัน แต่ถ้าอารมณ์ขันจะเป็น sense of humour ครับ จริงๆแล้วจะใช้แทนก็ได้ แต่คำว่า sense of humour จะใช้ในการบอกนิสัยของคนว่าคนนั้นมีอารมณ์ขันหรือไม่
Whatcha doing = คำนี้มาจากคำเต็มๆว่า What are you doing ? ครับ เพราะฉันนั้นในเพลงที่บอกว่า Whatcha doing with a girl like that? ก็ประมาณว่า มันแต่ไปทำบ้าอะไรอยู่กับยันนั่น ห๊า!!!
ความคิดเห็น