ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เพลงสากลเพราะๆพร้อมความหมาย

    ลำดับตอนที่ #1 : Firework - Katy Perry

    • อัปเดตล่าสุด 15 ก.พ. 54










    Title : Firework

    By : Katy Perry

    Album : Teenage Dream




    Do you ever feel like a plastic bag ?

    Drifting through the wind

    Wanting to start again

    Do you ever feel, feel so paper thin?

    Like a house of cards

    One blow from caving in


    เธอเคยรู้สึกเหมือนถุงพลาสติกที่กำลังล่องลอยไปตามสายลมมั้ย
    เหมือนว่ากำลังต้องการที่จะกลับมาถูกใช้ใหม่

    เธอเคยรู้สึกบ้างไหม รู้สึกเป็นดั่งกระดาษบางๆ เหมือนกับเป็นบ้านที่ต่อขึ้นมาด้วยไพ่มั้ย
    ที่เพียงเป่าเพียงครั้งเดียวก็พังทลายลงมา


    Do you ever feel already buried deep

    Six feet under?

    Scream, but no one seems to hear a thing

    Do you know that there's still a chance for you?

    'Cause there's a spark in you


    เธอเคยรู้สึกเหมือนถูกฝึกลึกลงไปสัก 6 ฟุตข้างใต้บ้างมั้ย
    และก็ดูเหมือนว่าจะไม่มีใครได้ยินแม้แต่เสียงกรีดร้องหรือเสียงใดๆเลย

    เธอรู้มั้ยว่ามันก็ยังคงมีโอกาสสำหรับเธออยู่นะ
    เพราะว่ามันมีการจุดประกายอยู่ภายในตัวเธอน่ะสิ


    You just gotta ignite the light

    And let it shine

    Just own the night

    Like the Fourth of July


    สิ่งที่เธอต้องทำเพียงแค่จุดมันขึ้นมา
    และปล่อยให้มันส่องสว่างโชติช่วงระยิบระยับออกมา

    คืนนี้เป็นคืนของเธอแล้ว แค่คล้อยตามมันไปให้มันเป็นเหมือนวันฉลองที่ 4 กรกฎาคม
    (วันชาติของอเมริกา)


    'Cause, baby, you're a firework

    Come on; show 'em what you're worth

    Make 'em go "Oh, oh, oh!"

    As you shoot across the sky-y-y


    เหตุเพราะเธอเป็นดั่งดอกไม้ไฟน่ะสิที่รัก
    แสดงคุณค่าในตัวเธอออกมาให้พวกเขาได้เห็น

    ปล่อยมันออกมาเลย ประดุจดั่งเธอยิงมันทะลุผ่านฟากฟ้าขึ้นไป


    Baby, you're a firework

    Come on; let your colors burst

    Make 'em go "Oh, oh, oh!"

    You're gonna leave 'em fallin' down-own-own

    ที่รัก, เธอเป็นดั่งดอกไม้ไฟ
    ปลดปล่อยสีสันในตัวเธอให้มันระเบิดออกมาเต็มไปด้วยความมีชีวิตชีวา

    ปล่อยมันออกมาเลย และก็ปล่อยมันล่วงไป


    You don't have to feel like a waste of space

    You're original

    You cannot be replaced

    If you only knew what the future holds

    After a hurricane comes a rainbow


    เธอไม่ต้องรู้สึกเหมือนกับว่าเป็นคนไร้ค่าหรอกนะ
    เพราะตัวตนของเธอน่ะ มันไม่สามารถที่จะมีใครมาแทนที่ได้

    ถ้าเธอรู้เพียงแค่ว่าจะต้องเตรียมอะไรไว้ในอนาคต
    หลังพายุเฮอร์ริเคน ย่อมตามมาด้วยรุ้งที่สวยงาม (ฟ้าหลังฝนย่อมสดใสเสมอ)


    Maybe you're reason why all the doors are closed

    So you could open one that leads you to a perfect road

    Like a lightning bolt your heart will blow

    And when it's time, you'll know


    เป็นไปได้ว่านั่นจะเป็นเหตุผลว่าทำไมทุกๆอย่างมันปิดกั้นสำหรับเธอ
    งั้นเธอก็เปิดมันออกซักอันสิที่จะนำเธอไปสู่หนทางที่สมบูรณ์แบบ
    เหมือนกับสายฟ้าที่แลบแปลบๆออกมา หัวใจของเธอก็จะพัดออกไป
    และเมื่อมันถึงเวลา เธอก็จะรู้เอง


    You just gotta ignite the light

    And let it shine

    Just own the night

    Like the Fourth of July


    สิ่งที่เธอต้องทำเพียงแค่จุดมันขึ้นมา
    และปล่อยให้มันส่องสว่างโชติช่วงระยิบระยับออกมา

    คืนนี้เป็นคืนของเธอแล้ว แค่คล้อยตามมันไปให้มันเป็นเหมือนวันฉลองที่ 4 กรกฎาคม
    (วันชาติของอเมริกา)


    'Cause, baby, you're a firework

    Come on; show 'em what you're worth

    Make 'em go "Oh, oh, oh!"

    As you shoot across the sky-y-y


    เหตุเพราะเธอเป็นดั่งดอกไม้ไฟน่ะสิที่รัก
    แสดงคุณค่าในตัวเธอออกมาให้พวกเขาได้เห็น

    ปล่อยมันออกมาเลย ประดุจดั่งเธอยิงมันทะลุผ่านฟากฟ้าขึ้นไป


    Baby, you're a firework

    Come on; let your colors burst

    Make 'em go "Oh, oh, oh!"

    You're gonna leave 'em fallin' down-own-own


    ที่รัก, เธอเป็นดั่งดอกไม้ไฟ
    ปลดปล่อยสีสันในตัวเธอให้มันระเบิดออกมาเต็มไปด้วยความมีชีวิตชีวา

    ปล่อยมันออกมาเลย และก็ปล่อยมันล่วงไป


    Boom, boom, boom

    Even brighter than the moon, moon, moon

    It's always been inside of you, you, you

    And now it's time to through, ooh, ooh


    บูมๆๆๆๆ แม้ว่ามันจะเจิดจ้ามากกว่าแสงจันทร์ มันก็จะอยู่ในตัวเธอเสมอ
    และตอนนี้ก็ถึงเวลาที่จะต้องผ่านมันไปแล้ว (ผ่านเรื่องราวร้ายๆต่างๆที่เคยมีมา)


    'Cause, baby, you're a firework

    Come on; show 'em what you're worth

    Make 'em go "Oh, oh, oh!"

    As you shoot across the sky-y-y


    เหตุเพราะเธอเป็นดั่งดอกไม้ไฟน่ะสิที่รัก
    แสดงคุณค่าในตัวเธอออกมาให้พวกเขาได้เห็น

    ปล่อยมันออกมาเลย ประดุจดั่งเธอยิงมันทะลุผ่านฟากฟ้าขึ้นไป


    You're a firework

    Come on; let your colors burst

    Make 'em go "Oh, oh, oh!"

    You're gonna leave 'em fallin' down-own-own


    ที่รัก, เธอเป็นดั่งดอกไม้ไฟ
    ปลดปล่อยสีสันในตัวเธอให้มันระเบิดออกมาเต็มไปด้วยความมีชีวิตชีวา

    ปล่อยมันออกมาเลย และก็ปล่อยมันล่วงไป


    Boom, boom, boom

    Even brighter than the moon, moon, moon

    Boom, boom, boom

    Even brighter than the moon, moon, moon



    โพล109640
     

     
     


    ศัพท์น่ารู้ที่ได้จากเพลง

    waste of space = คำนี้ถ้าแปลตรงตัวจะแปลว่า ขยะอวกาศ แต่คำนี้มีความหมายในฐานะเป็นคำแสลง [Slang] แปลว่า "คนไร้ค่า"

    House of cards = คำนี้เป็นวลีที่มีการนำคำนาม [n] มารวมกันแล้วมีความหมายแปลว่า บ้านไพ่ หรือการนำเอาไพ่ (cards) หลายๆใบมาต่อกันเหมือนพีระมิดที่เคยเห็นๆกันครับ จะเห็นว่าคำว่า cards นั้นเติม s ด้วยเพราะว่าการต่อไพ่ขึ้นไปต้องใช้ไพ่หลายใบนั่นเอง

    Fourth of July = หรือ 4 กรกฎาคม ของทุกปีถูกจัดให้เป็นวันชาติของอเมริกา มีการเฉลิมฉลองและจุดดอกไม้ไฟกันอย่างยิ่งใหญ่

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×