ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลงของดงบังและคำแปล

    ลำดับตอนที่ #1 : i believe

    • อัปเดตล่าสุด 9 เม.ย. 49


    Girl, Let me prove that my love is real
    ได้โปรดให้ผมพิสูจน์รักแท้ด้วยเถอะ

    I'll give all my love to you, Please Trust me
    ผมจะมอบความรักทั้งหมดให้คุณ โปรดเชื่อผม

    믿어요 첫눈에 반한다는 말을 믿어요
    มี-ดอ-โย ชอท-นู-เน พัน-ฮัน-ดา-นึน มา-รึล มี-ดอ-โย
    ผมเชื่อครับ...ผมเชื่อว่าเพียงแค่แวบเดียวก็สามารถตกหลุมรักได้

    그대에겐 아니라고 말했지만
    คือ-เด-เอ-เกน อา-นี-รา-โก มัล-เรท-จิ-มัน
    ผมไม่อยากจะบอกคุณไปแต่ว่า...

    나를 경솔하게 바라볼까봐 감춰왔을 뿐이죠
    นา-รึล คยอง-ซล-รา-เก พา-รา-บล-กา-บวา คัม-จวอ-วา-ซึล ปู-นี-จโย
    เพราะผมกลัวว่าคุณจะมองมาที่ผมยามเผลอ ทำได้แค่แอบซ่อนความคิดนั้นไป
    감추다 = แอบซ่อน , 뿐 = แค่

    사실 난 그대를 처음봤던 그 순간부터
    ซา-ชิล นัน คือ-เด-รึล ชอ-อึม-บวัส-ตอน คือ ซุน-กัน-บุ-ทอ
    ความจริงแล้ว ทันทีที่ผมได้เห็นคุณครั้งแรก
    사실 = ความจริง , 처음 = ครั้งแรก , 순간 = ทันทีที่

    온종일 그대생각에 살았었죠
    อน-โจ-งิล คือ-เด-เซง-คา-เก ซา-รัท-ซอท-จโย
    ผมก็คิดถึงแต่คุณทั้งวัน
    온종일 = ทั้งวัน

    아침에 눈뜨고 잠들 때까지
    อา-ชี-เม นุน-ตือ-โก ชัม-ทึล เต-กา-จี
    ตั้งแต่ลืมตาขึ้นมาตอนเช้าจนถึงเข้านอน
    아침 = ตอนเช้า , 눈뜨다 = ลืมตา

    한 생각뿐이었죠
    ฮัน เซง-กัก-ปู-นี-ออท-จโย
    สิ่งเดียวที่คิดก็คือ คุณ

    I believe in you 그댈 바라보는 이 시선가득
    I believe in you คือ-เดล พา-รา-โบ-นึน อี ชี-ซอน-กา-ทึก
    ผมเชื่อในตัวคุณ ผมจะส่งความรู้สึกทั้งหมดของผมผ่านทางสายตาที่ผมมอง

    내가 갖고 있는그댈 향한 마음 모두 담아 보내리
    เน-กา คัท-โก อิน-นึน คือ-เดล ฮยาง-ฮัน มา-อึม โม-ดู ทา-มา โบ-เน-รี
    ผมจะต้องซ่อนความรู้สึกจากคุณอย่างไร

    너무 쉽게 들키고 싶지않은 내 마음 알고있나요
    นอ-มู ชวีบ-เก ทือ-กี-โก ชิบ-จี-อา-นึน เน มา-อึม อัล-โก-อิน-นา-โย
    คุณเคยรู้บ้างมั๊ยว่าหัวใจของผมรู้สึกอย่างไร

    그대 나를 훌쩍 떠나버릴것만 같은 두려움까지 그대
    คือ-เด นา-รึล ฮุล-จอก ตอ-นา-บอ-ริล-กอส-มัน คา-ทึน ทู-รยอ-อุม-กา-จี คือ-เด
    แม้แต่ความรู้สึกกลัวว่าซักวันหนึ่งคุณอาจจะจากผมไป

    사랑은 가슴이 메일 듯한 설레임처럼
    ซา-รา-งึล คา-ซือ-มี เม-อิล ทึด-ฮัน ซอล-เล-อิม-ชอ-รอม
    ความรักเป็นความรู้สึกที่น่าตื่นเต้น

    그렇게 숨막히는 그리움처럼
    คือ-ร็อก-เค ซุม-มัก-คี-นึน คือ-รี-อุม-ชอ-รอม
    มันเหมือนกับลมหายใจแห่งความคิดถึง

    항상 변함없는 시선을 줘요
    ฮาง-ซัง พยอน-ฮา-มอบ-นึน ชี-ซอ-นึล จวอ-โย
    ได้โปรดมองผมด้วยสายตาแบบนั้น
    시선 = สายตา

    언제나 지금처럼
    ออน-เจ-นา จี-กึม-ชอ-รอม
    อยากให้เป็นแบบนี้ตลอดไป

    [시아] 조금만 내가 마음을 놓을 수 있을만큼만
    โช-กึม-มัน เน-กา มา-อือ-มึล โน-ทึล ซุ อี-ซึล-มัน-คึม-มัน
    หัวใจของผมคงจะผ่อนคลาย
    놓다 = ผ่อนคลาย

    그대를 바라볼 수 있을만큼만
    คือ-เด-รึล พา-รา-บล ซุ อี-ซึล-มัน-คึม-มัน
    เพียงแค่ผมสามารถมองคุณได้

    나의 가까이에 머무른다면
    นา-เอ คา-กา-อี-เอ มอ-มุ-รึน-ดา-มยอน
    และเพียงแค่คุณมาอยู่ใกล้ๆ ผม
    가까 = ใกล้

    한없이 기쁘겠죠
    ฮา-นอบ-ชี คี-ปือ-เกท-จโย
    แค่นั้นก็สุขพอแล้ว
    기쁘다 = มีความสุข

    I believe in you 그댈 바라보는 이 시선가득
    I believe in you คือ-เดล พา-รา-โบ-นึน อี ชี-ซอน-กา-ทึก
    ผมเชื่อในตัวคุณ ผมจะส่งความรู้สึกทั้งหมดของผมผ่านทางสายตาที่ผมมอง

    내가 갖고 있는그댈 향한 마음 모두 담아 보내리
    เน-กา คัท-โก อิน-นึน คือ-เดล ฮยาง-ฮัน มา-อึม โม-ดู ทา-มา โบ-เน-รี
    ผมจะต้องซ่อนความรู้สึกจากคุณอย่างไร

    너무 쉽게 들키고 싶지않은 내 마음 알고있나요
    นอ-มู ชวีบ-เก ทือ-กี-โก ชิบ-จี-อา-นึน เน มา-อึม อัล-โก-อิน-นา-โย
    คุณเคยรู้บ้างมั๊ยว่าหัวใจของผมรู้สึกอย่างไร

    그대 나를 훌쩍 떠나버릴것만 같은 두려움까지 그대
    คือ-เด นา-รึล ฮุล-จอก ตอ-นา-บอ-ริล-กอส-มัน คา-ทึน ทู-รยอ-อุม-กา-จี คือ-เด
    แม้แต่ความรู้สึกกลัวว่าซักวันหนึ่งคุณอาจจะจากผมไป

    이렇게 그대 곁에 있는다면
    อี-ร็อค-เค คือ-เด คยอ-เท อิน-นึน-ดา-มยอน
    ถ้าผมสามารถยืนอยู่เคียงข้างคุณได้แบบนี้
    곁 = 엎 = ข้างๆ

    결국엔 아무것도 모른다면
    คยอล-กุ-เกน อา-มุ-กอท-โด โม-รึน-ดา-มยอน
    ในที่สุด ผมก็คงไม่รู้ว่า
    결국 = ในที่สุด

    얼마나 내가 그댈 사랑했는지
    ออล-มา-นา เน-กา คือ-เดล ซา-รัง-เฮน-นึน-จี
    ...ไม่รู้ว่าผมรักคุณมากแค่ไหน
    얼마 = แค่ไหน

    I believe in you 그댈 바라보는 이 시선가득
    I believe in you คือ-เดล พา-รา-โบ-นึน อี ชี-ซอน-กา-ทึก
    ผมเชื่อในตัวคุณ ผมจะส่งความรู้สึกทั้งหมดของผมผ่านทางสายตาที่ผมมอง

    내가 갖고 있는그댈 향한 마음 모두 담아 보내리
    เน-กา คัท-โก อิน-นึน คือ-เดล ฮยาง-ฮัน มา-อึม โม-ดู ทา-มา โบ-เน-รี
    ผมจะต้องซ่อนความรู้สึกจากคุณอย่างไร

    너무 쉽게 들키고 싶지않은 내 마음 알고있나요
    นอ-มู ชวีบ-เก ทือ-กี-โก ชิบ-จี-อา-นึน เน มา-อึม อัล-โก-อิน-นา-โย
    คุณเคยรู้บ้างมั๊ยว่าหัวใจของผมรู้สึกอย่างไร

    그대 나를 훌쩍 떠나버릴것만 같은 두려움까지 그대
    คือ-เด นา-รึล ฮุล-จอก ตอ-นา-บอ-ริล-กอส-มัน คา-ทึน ทู-รยอ-อุม-กา-จี คือ-เด
    แม้แต่ความรู้สึกกลัวว่าซักวันหนึ่งคุณอาจจะจากผมไป

    I can't let you go
    ผมปล่อยคุณไปไม่ได้

    You are the only one in my life
    คุณเป็นเพียงสิ่งเดียวในชีวิตของผม

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×