คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #106 : G-Senjou no Maou - Close Your Eyes (ending song) แปลไทย
ลองแปลตามความเข้าใจที่มีครับคงไม่ถูกต้องร้อยเปอร์เซ็นต์ แต่ผมชอบเพลงนี้มากเลยลงทุนแปลครับ
Game - G-Senjou no Maou
Song - Close Your Eyes
Vocal- Ayane
Lyrics
雪が解ければ 川へと流れ やがては海に出るから
もうすぐここも 季節が変わり 陽だまりになってゆく
yuki ga tokereba kawa e to nagare yagate wa umi ni deru kara
mou sugu koko mo kisetsu ga kawari hidamari ni natte yuku
ในยามที่หิมะละลายไหลลงสู่แม่น้ำ และในที่สุดก็พัดพาไปที่มหาสมุทร
และในอีกไม่ช้าฤดูกาลในที่แห่งนี้ คงจะแปรเปลี่ยนเป็นบรรยากาศที่ย้อมไปดวงแสงตะวัน
手を広げ 僕らは夢を見ていた 長いこの旅は 続く
瞳を 閉じると 傍にある気がした あの日々にもし 手が届くなら
全てを投げ出してもいいと
te wo hiroge bokura wa yume wo mite ita nagai kono tabi wa tsu'zuku
hitomi wo tojiru to soba ni aru ki ga shita ano hibi ni moshi te ga todoku nara
subete wo nagedashite mo ii to...
การเดินทางค้นหาฝันของสองเราที่แสนยาวนานครั้งนี้ ได้ทำให้มือของสองเราไกลห่างกัน
เมื่อฉันหลับตาลงฉันรู้สึกได้ว่าวันนั้นจะย้อนคืนมาหาฉันอีกครั้ง... หากว่าเธอยังคงกุมมือของฉันไว้
คงจะดีกว่าที่เธอทิ้งทุกอย่างมันไป
Close Your Eyes
Close your eyes
หลับตาของเธอลง
花には風を 土には雨を 僕には愛を そして微笑みを
粉浮きが スローモーションで あの頃の 君へと 舞い落ちる
キズつく事に 触れられなくて 今もこうして 立ち止まってる
戸惑いや 涙の意味その全て いつしか ここから
Can you forget?
hana ni wa kaze wo tsuchi ni wa ame wo boku ni wa ai wo soshite hohoemi wo
konayuki ga SUROOMOOSHON de ano koro no KIMI e to maiochiru
KIZUtsuku koto ni furerarenakute ima mo koushite tachidomatteru
tomadoi ya, namida no imi, sono subete itsushika koko kara
Can You Forget?
ความรักและรอยยิ้มของเธอที่ให้ฉันในทิวทัศน์ที่แสนเชื่องช้าตอนที่หิมะโปรยปรายลงมาบนร่างของเธอนั้น
มันเป็นเหมือนดั่งสายลมที่พัดผ่านดอกไม้และสายฝนที่รดลงพื้นดิน
แต่ในตอนนี้เธอก็ยังคงลังเลและยังคงโดนความเจ็บปวดจากภายในที่ใครก็มิอาจสัมผัสนั้นหลอกหลอน
ปัญหาทุกอย่างของเธอหรือแม้กระทั่งเหตุผลที่ทำให้เธอร้องไห้โดยไม่มีใครสังเกตเห็น ในตอนนี้
เธอจะลืมเลือนมันได้หรือไม่?
躓きながら 生きて行くのが 一番近道だよって
ふざけたフリで 言ってくれるから 今更悲しくなる
tsumazukinagara ikite yuku no ga ichiban chikamichi da yo tte
fuzaketa FURI de itte kureru kara ima sara kanashiku naru
เธอได้พูดไว้ว่า มีชีวิตโดยก้มหน้าเอาไว้ นั่นคงเป็นไปทางที่ดีสุด
เธอทำให้ฉันรู้สึกเศร้าใจด้วยคำพูดที่เหมือนแกล้งทำเป็นพูดเล่นนั้นของเธอ
真っ白な 景色に 二つの夢が くっきり描かれていた
でもいつか あの嘘は 大きくなって 争いはもう 終わったのに
切なさは積もるばかりで
masshirona keshiki ni futatsu no yume ga kukkiri egakarete ita
demo itsuka ano uso wa ookiku natte arasoi wa mou owatta no ni
setsunasa wa tsumoru bakari de...
ความฝันของเราทั้งสองที่เคยเห็นอย่างชัดเจนที่ถูกวาดไว้ในทิวทัศน์สีขาวบริสุทธิ์
แต่เมื่อสักวันที่คำโกหกเหล่านั้นลุกลามเติบโตด้วยตัวมันเอง แม้ว่าการต่อสู้จะจบลงแล้ว
ความทุกข์ระทมกลับมีแต่เพิ่มพูนขึ้นมากกว่าเดิม...
Close Your Eyes
Close your eyes
หลับตาของเธอลง
空には歌を 窓には星を 君には夢を そして愛しくて
薄暗い この大地が 当てもなく 続いて いるだけで
冷たい雪が まぶたに落ちる そんな景色が ただ繰り返した
あるがまま 生きたことの 強さを 僕らは どこかで。。。
sora ni wa uta wo mado ni wa hoshi wo KIMI ni wa yume wo soshite itoshikute
usugurai kono daichi ga ate mo naku tsuzuite iru dake de
tsumetai yuki ga mabuta ni ochiru sonna keshiki wo tada kurikaeshita
aru ga mama ikita koto no tsuyosa wo bokura wa doko ka de...
ฉันฝันไว้ว่าเธอจะเป็นดั่งบทขับขานบนฟากฟ้าและดาวพรายแสงบนนอกหน้าต่าง
ในความมืดบนโลกที่หม่นหมองที่ทำได้แค่ดำเนินต่อไปเรื่อยๆ
ภาพที่หิมะอันแสนเย็นเฉียบได้ล่วงหล่นมาที่เปลือกตา ภาพนั้นมันได้หมุนเวียนซ้ำไปซ้ำมา
แล้วแรงผลักดันที่ทำให้ฉันพยายามมีชีวิตต่อไปมันอยู่ที่ไหนกันแน่
花には風を 土には雨を 僕には愛を そして微笑みを
粉浮きが スローモーションで あの頃の 君へと 舞い落ちる
キズつく事に 触れられなくて 今もこうして 立ち止まってる
戸惑いや 涙の意味その全て いつしか ここから
Can you forget?
hana ni wa kaze wo tsuchi ni wa ame wo boku ni wa ai wo soshite hohoemi wo
konayuki ga SUROOMOOSHON de ano koro no KIMI e to maiochiru
KIZUtsuku koto ni furerarenakute ima mo kou shite tachidomatteru
tomadoi ya, namida no imi, sono subete itsu shika koko kara
Can You Forget?
ความรักและรอยยิ้มของเธอที่ให้ฉันในทิวทัศน์ที่แสนเชื่องช้าตอนที่หิมะโปรยปรายลงมาบนร่างของเธอนั้น
มันเป็นเหมือนดั่งสายลมที่พัดผ่านดอกไม้และสายฝนที่รดลงพื้นดิน
แต่ในตอนนี้เธอก็ยังคงลังเลและยังคงโดนความเจ็บปวดจากภายในที่ใครก็มิอาจสัมผัสนั้นหลอกหลอน
ปัญหาทุกอย่างของเธอหรือแม้กระทั่งเหตุผลที่ทำให้เธอร้องไห้โดยไม่มีใครสังเกตเห็น ในตอนนี้
เธอจะลืมเลือนมันได้หรือไม่?
ความคิดเห็น