นิยาย Dek-D

ไม่พลาดทุกการอัปเดต
เพียงอ่านผ่านแอปนิยาย Dek-D

แอปที่จะทำให้คุณสามารถอ่านนิยายได้ทุกที่ ทุกเวลา พร้อมฟังก์ชันการใช้งานหลากหลาย รับรองสนุกไม่มีเบื่อ! ดาวน์โหลดฟรีได้แล้ว บน Android, iOS และ HUAWEI

(แปลต่อ) Who Touched My Tail! [Drop]

โดย CCanaria

ซิ่วหลิงเป็นจิ้งจอกเก้าหางที่ฝึกฝนนับพันปี แต่สูญเสียหางไป เขาต้องเปลี่ยนชะตาของตัวเอก ทำไมเนื้อเรื่องไร้เหตุผลขึ้น? เหมือนเขาจะลืมเรื่องสำคัญ? ซูเซียนเหยียน: เธอลืมฉัน ซิ่วหลิง: ไปให้พ้น! (#)

ยอดวิวรวม

40,598

ยอดวิวเดือนนี้

67

ยอดวิวรวม


40,598

ความคิดเห็น


765

คนติดตาม


2,191
จำนวนโหวต : ยังไม่มีคนโหวต
จำนวนตอน : 41 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  7 พ.ค. 63 / 14:35 น.
นิยาย (ŵ) Who Touched My Tail! [Drop]

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
*เรื่องนี้เราได้ขอผู้แปลเดิมเพื่อทำการแปลต่อแล้วนะคะ 
**เราอาจแปลช้าเพราะแปลคนเดียวหากใครอยากช่วยติดต่อมาได้เลยค่ะ 

ลิ้งค์ตอนก่อนหน้า : https://bit.ly/35cvQ28



Who Touched My Tail!

谁动了我的尾巴!

RAW Source: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2745432

Author: 筱玄 Xiao Xuan

Total Chapters: 211

Genre: ผจญภัย, ตลก, ทะลุมิติ

English Translators: xiin. Editors: alamerysl, BlueBug



     เรื่องย่อ

ซิ่วหลิงคือจิ้งจอกเก้าหางที่บำเพ็ญตบะมานับพันปี หากแต่เขากับสูญเสียหางทั้งหมดไปเพราะความเอาแต่ใจของตัวเอง   

หางเหล่านั้นง่ายต้องการทำลาย แต่ยากต่อการนำกลับมา เพื่อที่จะฟื้นฟูร่างกายมนุษย์ของเขานั้น เขาต้องฝ่าฟันอุปสรรคเพื่อที่จะได้ทำลายเนื้อเรื่อง ใช้ทุกอย่างที่มีเพื่อเปลี่ยนแปลงชะตากรรมของตัวเอก และกลายเป็นตัวประกอบใช้แล้วทิ้งที่ต้องรับการโจมตีที่กระหน่ำเข้ามา

แต่ทำไมเนื้อเรื่องเหล่านี้ดูไม่สมเหตุสมผลล่ะ? เค้าโครงเรื่องมันเริ่มแปลกพิลึกมากขึ้นทุกที และนี่ใครกัน ถึงได้ปรากฏในทุกๆ โลกที่เขาเข้าไป?

นี่ดูเหมือนว่าก่อนที่เขาจะเข้าสู่แต่ละโลกนั้น เหมือนเขาได้ลืมบางสิ่งบางอย่างไป บางอย่างที่สำคัญมาก

ซูเซียนเหยียน: ใช่ เธอลืมฉัน

ซิ่วหลิง: ไปให้พ้น! (▼皿▼#)

 

ความคิดเห็นจากผู้เขียน:
1. นิยายทะลุมิติเนื้อเรื่องค่อนข้างรวดเร็ว นายเอกเป็นจิ้งจอกเก้าหางมีชีวิตมาหลายปี ทำสิ่งต่างๆมาหลายอย่าง ดังนั้นไม่ต้องแปลกใจว่าเขาจะทำอะไรได้หลากหลาย
2. ผู้เขียนคลั่งไคล้ในความงาม ดังนั้นทุกๆคนจึงหน้าตางดงาม ถึงแม้คาแรคเตอร์จะเปลี่ยนไป แต่นั่นเป็นเพราะนายเอกที่ซึนเดเระ กับพระเอกที่เงียบขรึมและบ้าคลั่ง
3. 1v1 โง่งมและอ่อนหวาน หนึ่งร้อยปีแห่งความเด๋อด๋า ไม่ว่าจะผ่านมากี่โลกต่อกี่โลก พวกเขาก็ยังคู่กัน!



>

สารบัญ 41 ตอน อัปเดตล่าสุด 7 พ.ค. 63 / 14:3541 ตอน

ตอน
ชื่อตอน
สถานะ
อัปเดตล่าสุด

ผลงานอื่นๆ ของ CCanaria

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

ยังไม่มีรีวิวของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

765 ความคิดเห็น

  1. วันที่ 12 เมษายน 2564 / 17:31
    ฮืออออ อยากอ่านอีกรอบไม่เปิดต่อแล้วหรอคะ
    #765
    0
  2. #764 zezeuiaz
    วันที่ 24 มีนาคม 2564 / 15:26
    ทราน ไม่แปลต่อก็ไม่ว่าหรอก แต่ช่วยเปิดตอนทั้งหมดให้อ่านทีได้ไหม มันยังไม่ได้โดนLCเลยนะ พลีส
    #764
    0
  3. #763 02aug (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 26 มกราคม 2564 / 17:11
    จะกลับมาเปิดตอนหรือแปลต่อมั้ยคะ เพิ่งมาเจอ แงแง
    #763
    0
  4. #762 chalan_chan (จากตอนที่ 40)
    วันที่ 16 ธันวาคม 2563 / 01:34
    เสียใจที่พึ่งมาเจอเรื่องนี้ อยากให้เปิดตอนจนกว่าจะมีlc นะคะ ทำไมปิดตอนไว้อ่ะ
    #762
    0
  5. #761 PCcoolgg (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 16 พฤศจิกายน 2563 / 20:19

    แงงงง เปิดตอนให้อ่านได้มั้ยคะะะ😭😭

    #761
    0
  6. วันที่ 30 กันยายน 2563 / 01:05

    ถ้าไม่แปลเชิงพาณิชย์แบบขายตอนก้สามารถเปิดต่อได้จ้าาาาา

    #760
    0
  7. #759 ⏯💣
    วันที่ 26 กันยายน 2563 / 14:29
    มาไม่ทันนนนน
    #759
    0
  8. วันที่ 9 กันยายน 2563 / 20:54
    ชั้นผู้มาไม่ทันอย่างเศร้าเลย😂
    #758
    0
  9. #757 kaowars
    วันที่ 3 กันยายน 2563 / 15:07
    แงงงง ใครติดต่อ Cc ได้บ้างงง กลับมาแปลต่อเถอะน้าาา
    #757
    0
  10. #756 Ja245
    วันที่ 6 กรกฎาคม 2563 / 22:10

    มาไม่ทันตอนปิดตอน ไปแล้ว มันช่างน่าเศร้า
    #756
    0
  11. #755 SanjiMakiko (จากตอนที่ 40)
    วันที่ 23 มิถุนายน 2563 / 02:25
    เสียใจสุดๆ😭😭😭😭
    #755
    0
  12. #754 Damnml
    วันที่ 13 มิถุนายน 2563 / 10:26
    เปิดตอนเถอะค่ะㅜㅜ
    #754
    0
  13. #753 0649412351
    วันที่ 11 มิถุนายน 2563 / 23:42

    รอนะ รอนะ
    #753
    0
  14. #752 จันทร์คราม (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 1 มิถุนายน 2563 / 22:56
    อย่างที่หลายๆเม้นบอกเลย ถ้าไม่ใช่เชิงพาณิชย์ แล้วในไทยยังไม่ติดlc อยากให้แปลต่อนะคะ นี่เพิ่งตามมาจากเรื่องก่อนหน้า
    #752
    0
  15. #751 นักอ่าน
    วันที่ 27 พฤษภาคม 2563 / 18:41

    เปิดตอนเถอะจร้าา อยากอ่านมากๆ คือผู้แปลไม่ได้แปลเพื่อเชิงพาณิชย์ ถ้าแปลเพื่อฝึกภาษา ก็ไม่น่าจะมีปัญหาอะไรน้าา รอน้าา

    #751
    0
  16. วันที่ 17 พฤษภาคม 2563 / 21:41
    รอนะคะ อยากอ่านต่อ
    #750
    0
  17. #749 oONORTHOo (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 11 พฤษภาคม 2563 / 22:16
    ถ้าไม่ใช่การแปลในเชิงพาณิชย์ แบบหาเงินจากการแปลก็ไม่มีปัญหาค่ะ ไม่ผิดกฎหมายด้วย เพราะนักแปลหลายคนถามมากันแล้ว แตาถ้าไรท์อยากจะมีหลักฐานที่แน่นอนเพื่อให้มันถูกต้อง ไรท์สามารถติดต่อ นักแปลคนอื่นให้ช่วยเรื่องติดต่อนักเขียนทางต้นสังกัดได้นะคะ มีนักแปลบางคนยินดีที่จะช่วยอยู่เนอะ
    ขอแค่ไรท์ไม่ท้อและปิดเรื่องเพราะดราม่าไร้สาระจากทางทวิตเตอร์ก็พอค่ะ จะขอบคุณมากเลย
    จากที่อ่านดราม่ามานักแปลบางคนถึงขั้นติดต่อถามเรื่อง กฎหมายเรื่องลิขสิทธิ์กันเลยผลก็คือ ถ้าไม่ใช่เชิงพาณิชย์ เก็บเงิน (น่าจะนะจำมาไม่หมด) ก็สามารถแปลต่อได้โดยไม่ผิดกฎหมายอะไรค่ะ
    #749
    0
  18. #748 CCanaria
    วันที่ 10 พฤษภาคม 2563 / 14:24
    สวัสดีค่ะ ตอนนี้หาเว่ยป๋อของนักเขียนเจอแล้วนะคะ กําลังให้เพื่อนติดต่อไปจ้า
    #748
    4
    • #748-3 kingta2548
      16 พฤษภาคม 2563 / 16:05

      หวังว่าจะได้อ่านต่อนะคะ
      #748-3
    • #748-4 PTpiyarat2005
      20 พฤษภาคม 2563 / 00:07
      เพื่อนของเธอคือความหวังงงง
      #748-4
  19. #747 Ninjss
    วันที่ 8 พฤษภาคม 2563 / 01:04

    ช่วงนี้คือหงอยมากเพราะอยู่ๆนิยายแปลก็เป็นประเด็นดราม่าทำให้นิยายหลายเรื่องปิดหายกันแทบหมดจริงๆแล้วเราไม่ทราบกฏเกณฑ์เกี่ยวกับลิขสิทธิ์หรอกนะคะแต่เพราะดราม่านี่แหละทำให้เราได้ความรู้บานเลย ในตอนแรกเราเป็นหนึ่งในคนที่รู้สึกผิดที่มากๆแต่เมื่อเวลาผ่านไปก็เริ่มได้มุมมองใหม่ๆแต่ก็ตัดสินความคิดใครไม่ได้หรอก จะว่าผิดก็ไม่ถูก จะว่าถูกไปหมดก็ไม่ได้อีก

    #จุดนี้คนที่อยู่ในฐานะคนแปลต้องกระอักกระอ่วนพอสมควร (แอบเห็นใจเลยนะคะเพราะหลายๆเรื่องก็เริ่มแจ้งปิดนิยายกันหมดแต่คนแปลน่าจะรู้สึกผิดกับนักอ่านมากแน่ๆ) เราป็นนักอ่านคนนึงที่ชอบอ่านนิยายแปลและรู้สึกขอบคุณผู้แปลที่ลงให้อ่านจริงๆถึงแม้ว่าเราจะภาษาอังกฤษออกหรือใครที่สามารถอ่านจีนได้แต่ลึกๆเราเชื่อว่าสำหรับคนไทยอ่านภาษาไทยมันยังไงก็อินกว่าจริงๆ(นี่คือความเห็นสต.)

    พิมพ์มาตั้งมากมายใจความจริงๆที่ตั้งจะพิมพ์ตั้งแต่แรกคืออยากขอบคุณผู้แปลจริงๆนะคะที่ลงนิยายให้อ่านสม่ำเสมอตลอดมา(เราติดตามเรื่องนี้มาตลอดแม้บางช่วงที่นิยายจะหายๆไปบ้างแต่เวลาที่เราคิดถึงเรื่องนี้ทีไรก็จะกลับมาคอยกดหัวใจให้อีกรอบซ้ำแล้วซ้ำเล่าเพราะไม่รู้จะขอบคุณผู้แปลยังไง)
    #747
    0
  20. #746 แมวดมกาว'วว (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 7 พฤษภาคม 2563 / 19:32
    ติดต่อคนแปลท่านอื่นที่สามารถติดต่อเว่ยป๋อเลยค่ะ
    #746
    0
  21. #745 zezeuiaz (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 7 พฤษภาคม 2563 / 18:25
    ทราน แปลต่อไปเถอะ ตราบใดไม่มี LC ในไทย และไม่ได้เงินจากการแปลให้คนอื่นอ่าน ก็ไม่ผิดกฎ และจากข่าวที่ได้ยินมา ทางจิ้นเจียงก็อนุโลมให้แปลได้ ถ้าไม่ใช้ในทางพาณิชย์

    ปกติทางจีน ก็ไม่ค่อยฟิคเรื่องนี้อยู่แล้ว ส่วนใหญ่จะปิดตาลงข้างหนึ่ง เพราะถือว่าได้โปรโมทฟรี ไม่ต้องเสียเงินจ้าง เรื่องฟรีพี่จีนชอบมากที่สุด อะไรที่ลงทุนน้อย ได้กำไรมาก เขาถนัด

    ของก๊อปส่วนใหญ่ก็พี่จีนทั้งนั้น แถมยังอวดตัวหน้าตาเฉย ไร้ซึ่งความรู้สึกใด ... ส่วนมหากาพย์ ดราม่านิยายแปล ก็ปล่อยมันไปเถอะ มันก็มาของมัน แทบจะทุกปีอยู่แล้ว

    คนอ่านนิยายแปลโดนกันบ่อย จนแทบจะชินชา ที่ไม่สบอารมณ์ ก็เพราะทรานและนิยายดีๆ มันมักจะหายสาบสูญ เพราะดราม่านี่ต่างหาก กี่เรื่องแล้วที่หายไป โคตรเซ็งมาก
    #745
    2
    • #745-1 CCanaria(จากตอนที่ 41)
      8 พฤษภาคม 2563 / 15:52
      คือยังไงมันก้เป็นการแปลเถื่อน อย่างที่เขาว่าไว้จริงค่ะ ต่อให้อ้างว่าเพื่อการศึกษาก็ตาม เลยคิดว่าควรจะทำให้ถูกตองจะได้ไม่ดราม่าอีก
      #745-1
    • #745-2 oONORTHOo(จากตอนที่ 41)
      11 พฤษภาคม 2563 / 22:08
      ถ้าไม่ใช่ในเชิง พาณิชย์สามารถแปลได้ค่ะ นักแปลหลายคนแปลต่อเพราะจุดๆนี้ และไรท์ สามารถติดต่อนักแปลอื่นๆให้ช่วยเรื่องติดต่อนักเขียนต้นสังกัดก็ได้ค่ะ มีบางคนที่พร้อมจะช่วยเนอะ
      ขอแค่ไรท์อย่ายอมแพ้ที่จะเลิกแปลก็ขอบคุณมากแล้วค่ะ
      #745-2
  22. #744 Apoptosis (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 7 พฤษภาคม 2563 / 17:31
    จริงๆแปลต่อไปเลยก็ได้ค่ะ เพราะเห็นเหมือนว่าทางเว็บจิ้นเจียงเองก็ออกมาบอกเหมือนกันว่าถ้าไม่ได้แปลเชิงพาณิชย์ก็ทำต่อได้ค่ะ อ้างอิงจากเรื่องแปลอีกเรื่องที่อ่านอยู่ บางเรื่องค่ะ
    #744
    0
  23. #743 Nadia. (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 7 พฤษภาคม 2563 / 15:13
    น่าจะยุ่งยากเรื่องหาคอนแทคในเว่ยป๋ออะ เดี๋ยวเราลองไปหาก่อน
    #743
    0
  24. #742 Kim Hyunjae (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 7 พฤษภาคม 2563 / 14:22
    ลองสอบถามหาคนช่วยในแท็กนิยายแปลมั้ยคะ อยากช่วยแต่ก็ไม่เก่งอะไรเลยㅠㅠ
    #742
    0
  25. #741 graceTR (จากตอนที่ 41)
    วันที่ 7 พฤษภาคม 2563 / 13:54
    เราช่วยเธอไม่ได้เหมือนกัน;-; แต่ว่าๆแนะนำคืออยากให้เธอแปลต่อจนกว่าเค้าจะไม่ให้หรือโดนlcไปอ่ะ//อ้อนวอน พลีสๆ
    #741
    0