ลำดับตอนที่ #8
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #8 : Alexander Rybak - Staryi Klion (Old Maple): Russian song
Stariy Klion (Old Maple) - Alexander Rybak
ถ้าฟังเพลงนี้ไม่เข้าใจก็ไม่แปลกเพราะเป็นภาษารัสเชีย เค้าร้องได้ดีมาก เลยอยากเอามาลงให้ฟังกัน Sasha ร้องเพลงนี้เพื่ออวยพรวันเกิดครบรอบ 80 ปีให้กับ Alexandra Pahmutova (เป็นนักแต่งเพลงชาวรัสเซีย) ที่ The Stanislavski and Nemirovich-Danchenko Moscow Academic Music Theatre ประเทศรัสเซียในปี 2009
เรามีเนื้อเพลง 3 ภาษา (รัสเซีย อังกฤษ ไทย) แถมมีถอดตัวอักษรจาก Russia (ทุกๆบรรทัดแรก) เป็น English (ทุกๆบรรทัดที่ 2 ตัวอักษรสีน้ำเงิน) เราฟังดูแล้วรู้สึกว่าเสียงไม่ค่อยตรงกับที่ได้ยิน สงสัยฝรั่งมีวิธีการอ่านที่ไม่เหมือนกัน เราก็อยากจะถอดเสียงเป็นภาษาไทยนะ แต่หูไม่ถึง ไม่อยากสะเหร่อทำ ทำให้อับอายประชาชีเสียเปล่า...เหอๆ ใครถนัดเรื่องแบบนี้ ก็ลองโพสต์ที่นี่ดูนะ เผื่อเพื่อนๆเราจะได้ร้องเพลงภาษารัสเซียได้อีกภาษา...เท่ห์ดีนะ
Старый клен, старый клен, Старый клен стучит в стекло
Приглашая нас с друзьями на прогулку
Отчего мне так светло?
ถ้าฟังเพลงนี้ไม่เข้าใจก็ไม่แปลกเพราะเป็นภาษารัสเชีย เค้าร้องได้ดีมาก เลยอยากเอามาลงให้ฟังกัน Sasha ร้องเพลงนี้เพื่ออวยพรวันเกิดครบรอบ 80 ปีให้กับ Alexandra Pahmutova (เป็นนักแต่งเพลงชาวรัสเซีย) ที่ The Stanislavski and Nemirovich-Danchenko Moscow Academic Music Theatre ประเทศรัสเซียในปี 2009
เรามีเนื้อเพลง 3 ภาษา (รัสเซีย อังกฤษ ไทย) แถมมีถอดตัวอักษรจาก Russia (ทุกๆบรรทัดแรก) เป็น English (ทุกๆบรรทัดที่ 2 ตัวอักษรสีน้ำเงิน) เราฟังดูแล้วรู้สึกว่าเสียงไม่ค่อยตรงกับที่ได้ยิน สงสัยฝรั่งมีวิธีการอ่านที่ไม่เหมือนกัน เราก็อยากจะถอดเสียงเป็นภาษาไทยนะ แต่หูไม่ถึง ไม่อยากสะเหร่อทำ ทำให้อับอายประชาชีเสียเปล่า...เหอๆ ใครถนัดเรื่องแบบนี้ ก็ลองโพสต์ที่นี่ดูนะ เผื่อเพื่อนๆเราจะได้ร้องเพลงภาษารัสเซียได้อีกภาษา...เท่ห์ดีนะ
Stariy klion (Old Maple) - Alexander Rybak
Старый клен, старый клен, Старый клен стучит в стекло
Staryĭ klen, staryĭ klen, Staryĭ klen stuchit v steklo
The old maple , the old maple, the old maple is tapping on the glass,
เมเปิลชรา...นั่นท่านเมเปิล...ท่านกำลังเคาะกระจกเรียก
Приглашая нас с друзьями на прогулку
Priglashaya nas s druzʹyami na progulku
Inviting you and me for a walk
เพื่อชวนพวกเราไปเดินเล่นด้วยกัน
Отчего, отчего,
Otchego, otchego,
Why, oh why
ทำไม, โอ้ทำไมหนอ
Отчего мне так светло?
Otchego mne tak svetlo?
Why do I feel so joyous?
ทำไมฉันจึงรู้สึกเป็นสุขเหลือเกิน?
Оттого, что ты идешь по переулку
Ottogo, chto ty ideshʹ po peryeulku
Thats because you're walking along the alley
นั่นก็เพราะเธอกำลังเดินเล่นไปตามทางเดินนี้น่ะสิ
Снегопад, снегопад, Снегопад давно прошел,
Snegopad, snegopad, Snegopad davno proshel
The snowfall, the snowfall, the snowfall finished long ago
หิมะ หนอหิมะ เจ้าหยุดโปรยนานแล้ว
Словно в гости к нам весна опять вернулась
Slovno v gosti k nam vesna opyatʹ vernulasʹ
As if the spring were back to us again
ราวกับว่าฤดูใบไม้ผลิได้กลับมาเยือนพวกเราอีกครั้ง
Отчего, отчего
Otchego, otchego
Why, oh why
ทำไม โอ้ทำไมหนอ
Отчего так хорошо?
Otchego tak horosho?
Why do I feel so nice?
ทำไมฉันรู้สึกดีอย่างนี้?
Оттого, что ты мне просто улыбнулась
Ottogo, chto ty mne prosto ulybnulasʹ
Thats because youve just smiled at me
นั่นก็เพราะเธอยิ้มให้ฉันน่ะสิ
Отчего, отчего
Otchego, otchego
Why, oh why
ทำไม โอ้ทำไมหนอ
Отчего так хорошо?
Otchego tak horosho?
Why do I feel so nice?
ทำไมฉันจึงมีแต่ความรู้สึกดีๆ?
Оттого, что ты мне просто улыбнулась
Ottogo, chto ty mne prosto ulybnulasʹ
Thats because youve just smiled at me
นั่นก็เพราะเธอยิ้มให้ฉันไง
Погляди, погляди, Погляди на небосвод,
Poglyadi, poglyadi, Poglyadi na nebosvod
Have a look, have a look, have a look at the sky
มองดูสิ มองดู จงมองดูที่ท้องฟ้า
Как сияет он безоблачно и чисто
Kak siyaet on bezoblachno i chisto
See how it is bright, cloudless and clear
ดูสิมันช่างสว่างสดใสไร้เมฆบดบัง
Отчего, отчего,
Otchego, otchego
Why, oh why
ทำไม โอ้ทำไมหนอ
Отчего гармонь поет?
Otchego garmonʹ poet?
Why does the accordion sing?
ทำไมหีบเพลงจึงบรรเลง?
Оттого, что кто-то любит гармониста
Ottogo, chto kto-to lyubit garmonista
Thats because somebody loves the accordion player
นั่นก็เพราะมีใครบางคนหลงรักนักดนตรีคนนั้นอยู่ไง
Отчего, отчего,
Otchego, otchego
Why, oh why
ทำไม โอ้ทำไมหนอ
Отчего гармонь поет?
Otchego garmonʹ poet?
Why does the accordion sing?
ทำไมหีบเพลงจึงบรรเลง?
Оттого, что кто-то любит гармониста
Ottogo, chto kto-to lyubit garmonista
Thats because somebody loves the accordion player
อ้าวก็เพราะมีคนชอบนักดนตรีคนนั้นน่ะสิ
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น