คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #5 : แปลเพลง Honeymoon Aveneu - Ariana Grande
Honeymoon Avenue
by
Ariana Grande
I looked in my rear view mirror and
ฉันมองดูหนทางผ่านกระจกหลัง และ...
It seemed to make a lot more sense
มันดูเหมือนเป็นอะไรที่มีเหตุผลมากกว่านะ
Than what I see ahead of us, ahead of us, yeah.
ก็อะไรที่ฉันเห็นในอนาคตของเรา วันข้างหน้าของเรา
I'm ready to make that turn
ฉันพร้อมละที่จะทำให้มันกลับมาเป็นเหมือนเดิม
Before we both crash and burn
ก่อนที่เราทั้งคู่จะเจ็บและทรมาน (ราวกลับการชนและเผาไหม้)
Cause that could be the death of us, the death of us, baby
เพราะว่านั่นจะเป็นเหตุแห่งความตายของเรา จุดจบของเรา
You know how to drive in rain
เธอรู้วิธีจะขับรถฝ่าฝนไป
And you decided not to make a change
แล้วเธอก็ตัดสินใจจะไม่ทำมัน
Stuck in the same old lane
ติดแหง็กอยู่ในถนนเก่าเลนเดิมๆ
Going the wrong way home
แล้วก็หลงทางกลับบ้าน
(ประมาณว่าหลงทาง หาทางออกของปัญหารักไม่เจอ)
I feel like my heart is stuck in bumper to bumper traffic,
ฉันรู้สึกราวกับว่าใจของฉันค้างอยู่ในการจราจรที่ติดแหง็ก
I'm under pressure
ฉันอยู่ภายใต้แรงกดดัน
Cause I can't have you the way that I want
เพราะฉันไม่สามารถมีเธอในหนทางที่ฉันต้องการได้
Let's just go back to the way it was
ก็แค่กลับไปในแบบที่มันเคยเป็นซะ
When we were on Honeymoon Avenue
เมื่อเราอยู่ท่ามกลางถนนฮันนีมูน เอเวนิว
Honeymoon Avenue
ถนนแห่งฮันนีมูน
Baby, coastin' like crazy
ที่รัก เราขับไปเรื่อยๆราวกับคนบ้า
Can we get back to the way it was?
เราจะกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้ไหมนะ?
Hey, what happened to the butterflies?
เฮ้ เกิดอะไรขึ้นกับเหล่าผีเสื้อ
Guess they encountered that stop sign
เดาว่าพวกมันคงเห็นสัญญาณไฟแดง
And my heart is at a yellow light, a yellow light
และใจของฉันก็ไปอยู่ที่ไฟเหลือง สัญญาณไฟสีเหลือง
Hey, right when I think that we found it,
เฮ้ มันถูกแล้วล่ะเมื่อเราคิดว่าเราพบทางออก
Well, that's when we start turning around
ทว่าตอนที่เรากำลังจะหักเลี้ยว
You're saying, "Baby, don't worry,"
เธอก็พูดว่า “ที่รัก ไม่ต้องกังวล”
But we're still going the wrong way, baby
แต่เรากำลังจะไปผิดทางนะคะ ที่รัก
You know how to drive in rain
เธอก็รู้วิธีจะขับรถฝ่าฝนไปนะ
And you decided not to make a change
แล้วเธอก็ตัดสินใจจะไม่ไปไหน
Stuck in the same old lane
ยังคงติดแหง็กอยู่ในถนนเลนเดิม
Going the wrong way home
แล้วก็ขับไปในทางที่ไม่ใช่ทางกลับบ้าน
I feel like my heart is stuck in bumper to bumper traffic,
ฉันรู้สึกราวกับว่าใจของฉันค้างอยู่ในการจราจรที่ติดแหง็ก
I'm under pressure
อยู่ภายใต้แรงกดดัน
Cause I can't have you the way that I want
เพราะฉันไม่อาจมีเธออยู่อย่างที่ฉันต้องการได้
Let's just go back to the way it was
ก็แค่กลับไปในแบบที่มันเคยเป็นซะ
When we were on Honeymoon Avenue
ตอนนั้นเราอยู่ท่ามกลางถนนฮันนีมูน เอเวนิว
Honeymoon Avenue
ถนนแห่งฮันนีมูน
Baby, coastin' like crazy
ที่รัก เราชิ่งกันอย่างบ้าคลั่ง
Can we get back to the way it was?
เราจะกลับไปเป็นเหมือนเดิมกันได้ไหมนะ?
They say only fools fall in love
เขาว่ากันว่าคนโง่เท่านั้นที่ตกหลุมรัก
Well, they must've been talking about us
นั่นแหละ พวกเราต้องกำลังพูดถึงเราแน่ (หมายถึงเราแน่)
and sometimes I feel like I've been here before
และบางครั้งนะ ฉันก็รู้สึกราวกับว่า ฉันเคยยืนอยู่จุดนี้มาก่อน
I could be wrong, but I know I'm right
ฉันอาจจะผิดก็ได้นะ แต่ฉันมั่นใจว่าฉันมาถูกทางละ
We gon' be lost if we continue to fight
เราอาจจะสูญเสีย หากเราจะยังสู้ต่อไป
Honey I know, yeah,
หวานใจ ฉันรู้
We can find our way home
ว่าเราจะหาทางกลับบ้านของพวกเราเจอ
When we were on...
เมื่อตอนที่เราอยู่บน.....
(Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue)
Let's just go back, back, back.
ก็แค่กลับไป กลับไป กลับไป
ไม่ได้แปลมาเป็นปีได้ วิวัฒนาการดีขึ้นไหมไม่รู้ วิจารณ์กันได้เต็มที่เลยนะต๊ะ ช่วยเม้นหน่อยนะ
อยากเอาคอมเม้นมาพัฒนาฝีมือตัวเองจ้า ผิดอะไรตรงไหนบอกได้เลย ยินดีรับฟังจ้า ^^
ความคิดเห็น