คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #11 : แปลเพลง Dark horse - Kety Perry
"Dark Horse"
(Kety Perry feat. Juicy J)
I knew you were
ฉันรู้ว่าเธอ...
You were gonna come to me
เธอกำลังก้าวเข้ามาหาฉัน
And here you are
และเธอก็อยู่นี่แล้ว
But you better choose carefully
แต่เธอก็ควรระวังให้มากกว่านี้นะ
‘Cause I, I’m capable of anything
เพราะว่าฉัน ฉันสามารถครอบครองอะไรก็ได้
Of anything and everything
อะไรก็ได้ ทุกอย่างยังได้
Make me your Aphrodite
ให้ฉันเป็นดังเทพอะโพรไดทีของเธอสิ
Make me your one and only
ให้ฉันเป็นเพียงที่หนึ่งและหนึ่งเดียวของเธอสิ
But don’t make me your enemy, your enemy, your enemy
แต่อย่านะ อย่าทำให้ฉันเป็นศัตรูของเธอ ศัตรูของเธอ ศรัตรูของเธอ
So you wanna play with magic
ดังนั้น ถ้าเธอกำลังคิดจะเล่นกับไฟ
Boy, you should know what you're falling for
พ่อหนุ่ม เธอควรจะรู้ก่อนว่ากำลังเล่นกับอะไรอยู่
Baby do you dare to do this?
ที่รัก เธอกล้าพอไหมล่ะ?
Cause I’m coming at you like a dark horse
เพราะฉันจะจู่โจมเธออย่างกับม้ามืด
Are you ready for, ready for
เธอพร้อมหรือยัง เตรียมใจไว้หรือยัง
A perfect storm, perfect storm
ที่จะเผชิญหน้ากับพายุมหาปะลัย
Cause once you’re mine, once you’re mine
เพราะถ้าเธอเลือกจะเป็นของฉันแล้วล่ะก็
There’s no going back
ไม่มีทางได้หันหลังกลับแน่
Mark my words
จำคำฉันไว้ให้ดี
This love will make you levitate
รักนี้จะทำให้เธอล่องลอย โบยบิน
Like a bird
ราวกับนก
Like a bird without a cage
ดั่งนก ที่ไร้ซึ่งกรงกักขัง
But down to earth
แต่เธอจะร่วงลงมากระแทกกับพื้น
If you choose to walk away, don’t walk away
ถ้าหากเลือกที่จะเดินจากไป ห้ามหนีฉันไป
It’s in the palm of your hand now baby
คำตอบอยู่ในกำมือเธอแล้วที่รัก
It’s a yes or no, no maybe
แค่ตอบว่า ตกลง หรือ ไม่ ก็เท่านั้น
So just be sure before you give it all to me
แต่คิดให้ดีก่อนนะ ก่อนที่เธอจะให้คำตอบกับฉัน
All to me, give it all to me
ก่อนจะให้ทุกสิ่งแก่ฉัน ทุกอย่างแก่ฉัน
So you wanna play with magic
ดังนั้น ถ้าเธอกำลังคิดจะเล่นกับไฟ
Boy, you should know what you're falling for
พ่อหนุ่ม เธอควรจะรู้ก่อนว่ากำลังเล่นกับอะไรอยู่
Baby do you dare to do this?
ที่รัก เธอกล้าพอไหมล่ะ?
Cause I’m coming at you like a dark horse
เพราะฉันจะจู่โจมเธออย่างกับม้ามืด
Are you ready for, ready for
เธอพร้อมหรือยัง เตรียมใจไว้หรือยัง
A perfect storm, perfect storm
ที่จะเผชิญหน้ากับพายุมหาปะลัย
Cause once you’re mine, once you’re mine
เพราะถ้าเธอเลือกจะเป็นของฉันแล้วล่ะก็
There’s no going back
ไม่มีทางได้หันหลังกลับแน่
[Juicy J - Rap Verse]
Uh
She’s a beast
หล่อนมันนางปีศาจ
I call her Karma (come back)
ผมเรียกเธอว่า เจ้ากรรมนายเวร
She eats your heart out
เธอจะควักหัวใจคุณมากิน
Like Jeffrey Dahmer (woo)
เหมือนกับ เจฟฟรีย์ ดาห์เมอร์
Be careful
ระวังตัวไว้
Try not to lead her on
พยายามอย่าดึงดูดเธอ
Shorty’s heart is on steroids
หัวใจของแม่สาวนั่นเต็มไปด้วยสเตียรอยด์
Cause her love is so strong
เพราว่าหล่อนน่ะแข็งแกร่ง
You may fall in love
คุณอาจจะตกหลุมรักเธอได้
When you meet her
เมื่อคุณเจอเธอ
If you get the chance you better keep her
ถ้าคุณมีโอกาสนั้น รักษาเธอไว้ให้ดีๆดีกว่านะ
She's sweet as pie but if you break her heart
เพราะเธอน่ะอ่อนหวานอย่างกับขนมพาย แต่ถ้าคุณหักอกเธอเมื่อไหร่
She'll turn cold as a freezer
เธอจะเย็นชาราวกับน้ำแข็ง
That fairy tale ending with a knight in shining armor
ในเทพนิยายมักจบด้วยอัศวินโล่เงาเสมอ(ถ้าคนไทยก็ อัศวินขี่ม้าขาว)
She can be my Sleeping Beauty
ถ้าเป็นเช่นนั้นหล่อนคงจะเป็นเจ้าหญิงนิทรา
I’m gon’ put her in a coma
โอ้ ผมหลงเธอคั่นโคม่า
Woo!
วู้!
Damn I think I love her
บ้าชิบ ผมว่าผมรักเธอเข้าแล้ว
Shorty so bad, I’m sprung and I don’t care
เพียงแค่เวลาสั้นๆ ผมก็ลอยเคว้ง และก็ไม่สนอะไรทั้งนั้น
She ride me like a roller coaster
เธอทำให้ผมหัวหมุนราวกับนั่งรถไฟเหาะ
Turned the bedroom into a fair (a fair!)
เปลี่ยนห้องนอนให้เป็นดังงานสังสรรค์
Her love is like a drug
รักของเธอเป็นเหมือนยา
I was tryna hit it and quit it
แม้ว่าผมพยายามที่จะทำลายมัน พยายามที่จะหนีออกมา
But lil' mama so dope
แต่...โอ้แม่เจ้า ผมไปไหนไม่ได้ ราวกับเมายา
I messed around and got addicted
ผมคลั่งอาละวาด และติดมัน หลงมันโงหัวไม่ขึ้น
So you wanna play with magic
ดังนั้นหากเธอจะเล่นกับไฟ
Boy, you should know what you're falling for (you should know)
เธอควรรู้สะก่อนว่ากำลังเล่นกับอะไรอยู่ (เธอควรจะรู้)
Baby do you dare to do this?
เธอกล้าพอไหมล่ะที่รัก
Cause I’m coming at you like a dark horse (like a dark horse)
เพราะฉันจะซุ่มโจมตีเหมือนกับม้ามืด (ม้ามืด)
Are you ready for, ready for (ready for)
พร้อมยังจ๊ะ เตรียมใจไว้หรือยัง (พร้อมหรือยัง)
A perfect storm, perfect storm (a perfect storm)
ที่จะต่อกรกับพายุมหาประลัย (พายุมหาประลัย)
Cause once you’re mine, once you’re mine (mine)
เพราเมื่อใดที่เธอเป็นของฉันแล้ว (ของฉัน)
There’s no going back
หมดโอกาสที่จะหันหลังกลับ หึหึ (หึหึ นี่เติมเอง 555+)
ความคิดเห็น