ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cage คลังเก็บของจิปาถะส่วนตัว. บุคคลไม่เกี่ยวข้องห้ามเข้า!!!

    ลำดับตอนที่ #9 : ห้องเก็บเนื้อเพลงแปล :: Romeo and Cinderella

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 142
      0
      5 ต.ค. 54

    CREDIT :: CLICK!

    ROMEO to CINDERELLA
    Hatsune Miku
    music & lyric : doriko
    guitar : KIRU
    illustration : nezuki


    私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
    Watashi no koi wo higeki no JURIETTO ni shinaide
    โปรดเถิดอย่าให้ความรักของฉันเป็นดั่งโศกนาฏกรรมของจูเลียตเลย
    ここから連れ出して...
    Koko kara tsuredashite...
    ช่วยพาฉันออกไปจากที่แห่งนี้ทีเถิด...

    そんな気分よ
    Sonna kibun yo
    นั่นเป็นเจตจำนงของฉัน

    パパとママにおやすみなさい
    PAPA to MAMA ni o-yasuminasai
    ฉันกล่าวราตรีสวัสดิ์กับท่านพ่อท่านแม่
    せいぜい いい夢をみなさい
    Seizei ii yume wo minasai
    ขอจงได้เห็นห้วงฝันแสนงดงาม
    大人はもう寝る時間よ
    Otona wa mou neru jikan yo
    ยามนี้ได้เวลาพักผ่อนของพวกท่านแล้ว

    咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル
    Musekaru miwaku no KYARAMERU
    กลิ่นน้ำตาลข้นหอมหวานยวนยั่วอวลอบ
    恥じらいの素足をからめる
    Hajirai no suashi wo karameru
    ตลบคลุ้งฉาบทับทั่วเรียวขาเปล่าเปลือย
    今夜はどこまでいけるの?
    Konya wa doko made ikeru no?
    ค่ำคืนนี้เราจักเตลิดไปได้ถึงแห่งหนใดกัน?

    噛みつかないで 優しくして
    Kamitsukanaide yasashiku shite
    อย่าได้รุนแรงเร่าร้อนนักเลย เอ็นดูฉันอ่อนโยนด้วยเถิด
    苦いものはまだ嫌いなの
    Nigaimono wa mada kirainano
    ฉันยังไม่พร้อมลองลิ้มรสรักฝาดเฝื่อนคาวขมนั้น
    ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
    MAMA no tsukuru o-kashi bakari tabetasei ne
    เพราะตลอดมานั้นเคยสัมผัสแต่ขนมหวานฝีมือท่านแม่เท่านั้นเอง

    知らないことがあるのならば
    Shiranai koto ga aru no naraba
    หากได้รับรู้เรื่องแปลกใหม่ที่ไม่เคยพบเห็น
    知りたいと思う 普通でしょ?
    Shiritai to omou futsuu desho?
    ก็ย่อมจะอยากรู้อยากเห็นเป็นเรื่องธรรมดาไม่ใช่หรือ?
    全部見せてよ
    Zenbu misete yo
    ขอท่านจงแสดงให้เห็นสิ้นซึ่งทุกสิ่ง
    あなたにならば見せてあげる私の...
    Anata ni naraba misete ageru watashi no...
    ฉันเองก็จะแสดงให้เห็นเช่นกัน หากเป็นท่านแล้วล่ะก็...

    ずっと恋しくてシンデレラ
    Zutto koishikute SHINDERERA
    เรื่องราวของสาวรองเท้าแก้วที่เคยใหลหลงมาตลอด
    制服だけで駆けていくわ
    Seifuku dakede kakete ikuwa
    ทำได้เพียงแค่แต่งกายเลียนแบบออกวิ่งไปเท่านั้น
    魔法よ時間を止めてよ
    Mahou yo jikan wo tomete yo
    มนตราเอย ขอเจ้าจงยั้งหยุดกระแสแห่งกาล
    悪い人に 邪魔されちゃうわ
    Warui hito ni jamasarechau wa
    หาไม่แล้วเหล่าคนใจร้ายจักหยุดยั้งเราเสียเอง

    逃げ出したいのジュリエット
    Nikedashitai no JURIETTO
    เป็นได้เพียงจูเลียตที่อยากจะหลีกลี้หนีออกไป
    でもその名前で呼ばないで
    Demo sono namae de yobanaide
    แต่จงอย่าเรียกขานฉันด้วยนามนั้นเลย
    そうよね 結ばれなくちゃね
    Sou yo ne musubarenakucha ne
    จริงสินะ นำเอาเรื่องราวสองเรื่องผูกเข้ารวมกันเสียคงดี
    そうじゃないと楽しくないわ
    Soujanai to tanoshiku nai wa
    หาไม่แล้วมันคงจะน่าเบื่อเอาการ

    ねえ 私と生きてくれる?
    Nee watashi to ikite kureru?
    นี่แน่ะท่าน จะกรุณาใช้ชีวิตร่วมกับฉันได้ไหม?

    背伸びをした長いマスカラ
    Senobi wo shita nagai MASUKARA
    ขนตาถูกปัดแต่งให้งามงอนยาวออกด้วยมาสคาร่า
    いい子になるよきっと明日から
    Iiko ni naruyo kitto ashita kara
    ขอสัญญาว่าจากพรุ่งนี้ไปจะเป็นเด็กดี
    今だけ私を許して
    Ima dake watashi wo yurushite
    ดังนั้นความผิดในหนนี้ขอโปรดจงให้อภัย

    黒いレースの境界線
    Kuroi REeSU no kyokaisen
    ผ้าลูกไม้สีดำบางเบาถูกใช้แทนเส้นเขตแดน
    守る人は今日はいません
    Mamoru hito wa kyou wa imasen
    ในเมื่อวันนี้ไม่มีใครคอยเฝ้าระวัง
    越えたらどこまでいけるの?
    Koetara doko made ikeru no?
    หากก้าวข้ามพ้นไปเราจักเตลิดไปได้ถึงแห่งหนใดกัน?

    噛みつくほどに 痛いほどに
    Kamitsuku hodo ni itai hodo ni
    ยิ่งแรงรุนยิ่งเจ็บปวดเร่าร้อน
    好きになってたのは私でしょ
    Suki ni natte tano wa watashi desho
    ฉันก็ยิ่งหฤหรรษ์ใหลหลงถอนตัวไม่ขึ้น
    パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
    PAPA wa demo ne anata no koto kirai mitai
    แม้แต่ท่านพ่อเอง ก็ดูเหมือนจะเกลียดท่านเช่นกัน

    私のためと差し出す手に
    Watashi no tame to sashidasu te ni
    สิ่งที่อยู่ในมือซึ่งบอกว่ายื่นมาหาเพื่อฉันนั้น
    握ってるそれは首輪でしょ
    Nigitteru sore wa kubiwa desho
    นั่นคงจะเป็นปลอกคอที่จะใช้ล่ามตรวน
    連れ出してよ 私のロミオ
    Tsuredashite yo watashi no ROMIO
    ช่วยพาหนีออกไปทีเถิด โรมิโอของฉัน
    叱られるほど遠くへ
    Shikarareru hodo tooku e
    ไปยังที่สุดแสนไกลที่ฉันไม่แม้อาจเหยียบย่างไป

    鐘が鳴り響くシンデレラ
    Kane ga narihibiku SHINDERERA
    ซินเดอเรล่า ณ ยามระฆังดังกังวานก้อง
    ガラスの靴は置いていくわ
    GARASU nokutsu wa oite ikuwa
    จักวางรองเท้าแก้วทิ้งไว้แล้วจากไป
    だからね 早く見つけてね
    Dakara ne hayaku mitsukete ne
    ดังนั้นแล้วท่านจงหาให้พบเจอโดยไว
    悪い夢に 焦らされちゃうわ
    Warui yume ni jirasarechau wa
    ก่อนเรื่องทั้งหมดจะแปรเปลี่ยนเป็นเพียงฝันร้าย

    きっとあの子もそうだった
    Kitto ano ko mo sou datta
    แม่สาวรองเท้าแก้วคนนั้นก็คงจะจัดวางเรื่องเช่นนี้สินะ
    落としたなんて嘘をついた
    Otoshita nante uso wo tsuita
    ปดโป้ลวงหลอกผู้อื่นว่าเผลอทำรองเท้าตกไว้โดยมิได้ตั้งใจ
    そうよね 私も同じよ
    Sou yo ne watashi mo onaji yo
    คงจะเป็นเช่นนั้นเหมือนกับตัวฉันแน่นอน
    だってもっと愛されたいわ
    Datte motto aisaretai wa
    ก็เพราะอยากจะได้รับความรักมากขึ้นอีก

    ほら 私はここにいるよ
    Hora watashi wa koko ni iru yo
    มาสิท่าน ฉันรออยู่ ณ ที่นี่แล้ว

    私の心そっと覗いてみませんか
    Watashi no kokoro sotto nozoite mimasenka
    หากท่านได้ลองลอบส่องดูภายในจิตใจของฉันดู
    欲しいものだけあふれかえっていませんか
    Hoshiimono dake afure kaette imasenka
    คงจะพบกับเพียงความโลภที่เพิ่มพูนขึ้นเท่านั้น
    まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
    Mada betsubara yo motto motto gyutto tsumekonde
    ยังหรอกยังไม่เพียงพอ ขอท่านช่วยกอดรัดแน่นฉันให้แน่นขึ้นอีก
    いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
    Isso anata no ibasho made mo umete shimaouka
    เอาให้ตัวฉันหลอมรวมไปกับท่านเสียเลยก็น่าจะดี

    でもそれじゃ意味ないの
    Demo sore ja imi nai no
    แต่ถ้าหากทำเช่นนั้นก็คงจะไม่มีความหมายอันใด

    大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
    Okina hako yori chiisana hako ni shiawase wa arurashii
    เคยมีเรื่องราวเล่าขาน ว่าหีบสมบัติแห่งความสุขนั้นคือใบที่เล็กกว่า
    どうしよこのままじゃ私は
    Doushiyo kono mama ja watashi wa
    ถ้าเช่นนั้นตัวฉันที่เลือกใบโตกว่ามาจะทำอย่างไรดี
    あなたに嫌われちゃうわ
    Anata ni kirawarechau wa
    คงจะถูกท่านเกลียดเอาในไม่ช้านี้เป็นแน่

    でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
    Demo watashi yori yokubarina papa to mama wa kyou mo kawarazu
    แต่ว่าแม้แต่ในวันนี้ท่านพ่อกับท่านแม่ผู้มากด้วยโลภาก็ยังอยู่ดีไม่เปลี่ยนแปลง
    そうよね 素直でいいのね
    Sou yo ne sunao de ii no ne
    เช่นนั้นแล้วเพียงแค่ซื่อตรงต่อความรู้สึกของตนเองก็คงเพียงพอแล้วสินะ
    落としたのは金の斧でした
    Otoshita no wa kin no ono deshita
    ขวานที่ฉันทำตกไปก็คือขวานทองคำเจ้าค่ะ

    嘘つきすぎたシンデレラ
    Usotsuki sugita SHINDERERA
    กล่าวกันว่านางซินเดอเรล่าที่ช่างโกหก
    オオカミに食べられたらしい
    Ookami ni taberareta rashii
    จักต้องโดนหมาป่าตัวโตจับทึ้งกิน
    どうしようこのままじゃ私も
    Doushou kono mama ja watashi mo
    ถ้าเช่นนั้นตัวฉันผู้ปดโป้จะทำอย่างไรดี
    いつかは食べられちゃうわ
    Itsuka wa taberarechau wa
    สักวันก็คงจะไม่พ้นชะตากรรมนั้นด้วยเป็นแน่

    その前に助けに来てね
    Sono mae ni tasuke ni kite ne
    ขอท่านโปรดมาช่วยก่อนจะเป็นเช่นนั้นด้วยเถิด


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×