ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #198 : [ J Pop ] Tatsuya Kitani feat. suis from Yorushika - Night Routine

    • อัปเดตล่าสุด 26 ธ.ค. 66







    Night Routine
    (กิจวัตรยามราตรี)
    Composer : Tatsuya Kitani
    Vocal : suis from Yorushika



    少し大袈裟に喪失を歌う
    Sukoshi oogesa ni soushi tsu wo utau
    บทเพลงเกี่ยวกับการสูญเสียที่ออกจะเกินจริงไปหน่อย

    音楽に涙を拭われて
    Ongaku ni namida wo nuguwarete
    เพลงพรรค์นั้นดันทำน้ำตาไหลพรากซะได้

    退屈な映画のしょうもなさが
    Taikutsu na eiga no shou mo nasa ga
    ดูหนังน่าเบื่อฆ่าเวลา

    背をさする夜
    Se wo sasuru yoru
    พลางเกาหลังตัวเองให้ผ่านไปอีกคืน



    「今日あった出来事を話そう」
    “Kyou atta dekigoto wo hanasou”
    “มาเล่าเรื่องที่เกิดขึ้นวันนี้กันเถอะ”

    「おかえりとただいまはちゃんと言おう」
    “Okaeri to tadaima wa chanto iou”
    “พูดว่ากลับมาแล้วกับยินดีต้อนรับให้ดังๆนะ”

    「夕飯の間テレビは消そう」
    “Yuuhan no aida terebi wa kesou”
    “ตอนกินข้าวเย็นก็ปิดทีวีไว้ก่อน”

    なんとなくまだ守ってたいよ
    Nan to naku mada mamottetaiyo
    ไม่รู้ทำไมถึงยังอยากทำอยู่เรื่อยๆ

    風に洗われた犬ころみたいな
    Kaze ni arawareta inukoro mitai na
    เหมือนลูกหมาที่วิ่งไล่ตามสายลมเลยเนอะ

    ぬるい幸せが
    Nurui shiawase ga
    คงเพราะความสุขเล็กๆน้อยๆนั้น

    大切だった
    Taisetsu datta
    มันสำคัญมากล่ะมั้ง

     

    ぴかぴかのコンビニへ歩く
    Pikapika no konbini e aruku
    เดินไปร้านสะดวกซื้อที่มีแสงวิบวับ

    ふかふかの布団で夢見る
    Fukafuka no futonde yumemiru
    นอนหลับฝันบนฟูกปุกปุย

    意味のないルーティーン
    Imi no nai ruutiin
    กิจวัตรประจำวันที่ไม่มีความหมายใดๆ

    君がいないだけさ
    Kimi ga inai dake sa
    ก็แค่ไม่มีเธออยู่เท่านั้นเอง

    ぷかぷかと煙を吐き出す
    Pukapuka to kemuri wo hakidasu
    เป่าควันบุหรี่ออกมาฟู่ๆ

    すかすかのレイトショーを観る
    Sukasuka no reito shou wo miru
    แล้วดูรายการรอบดึกอันว่างเปล่า

    何度繰り返せば
    Nando kurikaeseba
    จะต้องทำไปอีกกี่ครั้ง

    ひとりに慣れるのかな
    Hitori ni nareru no ka na
    ถึงจะเคยชินกับการอยู่ตัวคนเดียวได้สักทีนะ



    悲しみをちょっと脚色した
    Kanashimi wo chotto kyakushoku shi ta
    เหมือนจะปรับตัวเข้ากับความเศร้าได้นิดหน่อย

    いつまでも覚えていれるように
    Itsu made mo oboete ireru you ni
    แต่เพื่อให้จดจำไว้ตลอดไป

    とうてい歌にも映画にもならない
    Toutei uta ni mo eiga ni mo naranai
    ก็คงจะเปลี่ยนมันเป็นบทเพลงหรือหนังก็คงไม่ได้

    なんでもないもの
    Nan demo nai mono
    เป็นอะไรไม่ได้สักอย่าง



    「明日出すゴミはまとめとこう」
    “Ashi ta dasu gomi wa matome to kou”
    “อย่าลืมแยกขยะเอาไปทิ้งพรุ่งนี้ด้วยนะ”

    「寝る前にあったかいものを飲もう」
    “Neru mae ni attakai mono wo nomou”
    “ดื่มอะไรอุ่นๆก่อนนอนด้วยล่ะ”

    染みついたこの癖が抜けたら
    Shimitsuita kono kuse ga nuketara
    เพราะถ้าหากไม่ทำจนติดไว้เป็นนิสัย

    本当に君を失うみたいで
    Hontou ni kimi wo ushinau mitai de
    ก็เหมือนสูญเสียเธอไปจริงๆแล้วน่ะสิ



    つやつやのご飯が炊けたよ
    Tsuyatsuya no gohan ga taketa yo
    ข้าวเย็นที่หุงไว้สุกแล้วนะ

    ぽかぽかのお風呂が沸いたよ
    Pokapoka no ofuro ga waita yo
    น้ำร้อนกำลังอุ่นพอดีแล้วนะ

    誰に伝えたらいい?
    Dare ni tsutaetara ii?
    จะพูดให้ใครฟังดี?

    宛先のない日々
    Atesaki no nai hibi
    แต่ละวันไม่มีคนคอยรับฟังแล้วสิ



    ぴかぴかのコンビニへ歩く
    Pikapika no konbini e aruku
    เดินไปร้านสะดวกซื้อที่มีแสงวิบวับ

    ふかふかの布団で夢見る
    Fukafuka no futondе yumemiru
    นอนหลับฝันบนฟูกปุกปุย

    意味のないルーティーン
    Imi no nai ruutiin
    กิจวัตรประจำวันที่ไม่มีความหมายใดๆ

    君がいないだけさ
    Kimi ga inai dake sa
    ก็แค่ไม่มีเธออยู่เท่านั้นเอง

    ぷかぷかと煙を吐き出す
    Pukapuka to kemuri wo hakidasu
    เป่าควันบุหรี่ออกมาฟู่ๆ

    すかすかのレイトショーを観る
    Sukasuka no rеito shou wo miru
    แล้วดูรายการรอบดึกอันว่างเปล่า

    何度繰り返せば
    Nando kurikaeseba
    จะต้องทำไปอีกกี่ครั้ง

    ひとりに慣れるのかな
    Hitori ni nareru no ka na
    ถึงจะเคยชินกับการอยู่ตัวคนเดียวได้สักทีนะ



    冬の朝の毛布のような
    Fuyu no asa no moufu no you na
    เหมือนซุกในผ้าห่มยามเช้าหน้าหนาว

    君の名残から抜け出せないよ
    Kimi no nagori kara nukedasenai yo
    หนีไปจากกลิ่นอายของเธอไม่ได้เลย

    二度寝をしようにも
    Nido ne wo shiyou ni mo
    พยายามข่มตาหลับอีกครั้งก็แล้ว

    目は冴えてしまってる
    Me wa saete shimatteru
    ก็ยังลืมตาตื่นอยู่อย่างนั้น

    夏の夜は薄明るい
    Natsu no yoru wa usu akarui
    ค่ำคืนกลางหน้าร้อนที่สว่างเล็กน้อย

    ひとりでアイスでも買いに行こうかなぁ
    Hitori de aisu demo kai ni ikou ka na?
    ออกไปซื้อไอศครีมคนเดียวดีไหมนะ?

    ぼやけたコンビニへ歩こう
    Boyaketa konbini e arukou
    เดินไปยังร้านสะดวกซื้อที่ทอแสงสลัวจาง

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×