ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #165 : [ J Pop ] Cö shu Nie - Zutto soba ni

    • อัปเดตล่าสุด 15 พ.ย. 63






    ずっとそばに
    Zutto soba ni 
    (เคียงข้างกันเสมอ)
    Artist : Cö shu Nie 



    笑い飛ばせたんだ どうしようもないことも
    waraito baseta nda dou shiyou mo nai koto mo
    การที่ยังยิ้มได้อยู่นั้น ก็คงเป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้เหมือนกัน

    隣にいるだけで 温かい
    tonari ni iru dake de atatakai
    แค่เพียงได้อยู่เคียงข้างคุณ เท่านี้ก็อบอุ่นแล้ว



    部屋は落日色にかきまわされて
    heya wa rakujitsu-iro ni kakimawasarete
    ห้องที่ถูกอาบไล้ด้วยสีสันยามสนธยา

    飾った写真の中で 笑ったまま あかい顔
    kazatta shashin no naka de waratta mama akai kao
    ภายในภาพถ่ายที่ประดับอยู่ข้างฝา คือใบหน้าเปื้อนรอยยิ้มสีแดง



    あなたの好きなもので
    anata no suki na mono de
    ของที่คุณชอบทั้งหลาย

    テーブルをいっぱいにするの
    teburu o ippai ni suru no
    วางอยู่บนโต๊ะเต็มไปหมด

    いいでしょ 今夜だけ 祝わせてほしい
    iidesho konya dake iwawasete hoshii
    ดีใช่ไหมล่ะ ขอแค่ค่ำคืนนี้ อยากดื่มฉลองกับคุณเหลือเกิน



    ああもう振り返れば
    aa mou furikaereba
    อา พอมองย้อนกลับไปแล้ว

    やたらと綺麗な思い出になってしまった
    yatara to kirei na omoide ni natte shimatta
    มันช่างเป็นความทรงจำที่ไร้หัวคิดและงดงามเสียจริง

    戻らない時を少しだけ 近くに感じていたいよ
    modoranai toki o sukoshi dake chikaku ni kanjite itai yo
    อยากเอื้อมไปสัมผัสช่วงเวลาที่ย้อนกลับไม่ได้เหล่านั้น อีกสักนิดก็ยังดี

    あなたに会えた今へと繋がるならすべて赦せたの
    anata ni aeta ima e to tsunagaru nara subete yuruseta no
    ถ้ามันสามารถนำทางให้ตอนนี้ได้พบกับคุณได้ล่ะก็ ฉันพร้อมอภัยให้กับทุกอย่าง

    ふたつのグラスで踊る泡 月明かりがやさしい
    futatsu no gurasu de odoru awa tsuki akari ga yasashii
    ฟองน้ำที่ร่ายรำรอบๆแก้วทั้งสองใบ แสงจันทร์ช่างอ่อนโยนเหลือเกิน

    ひとりじゃ飲みきれないかな
    hitori ja nomi kirenai ka na
    ฉันจะดื่มคนเดียวได้หมดหรือเปล่านะ



    冷蔵庫 秒針の音 響きわたって
    reizoko byoshin no oto hibikiwatatte
    เสียงตู้แช่เย็น และเสียงของเข็มวินาที สะท้อนก้องดัง

    今のこの静けさもこれはこれで好きになった
    ima no kono shizukesa mo kore wa kore de suki ni natta
    ทำให้ตกหลุมรักความเงียบงันของวินาทีนี้โดยไม่รู้ตัว

    こうやって新しくなっていくひとつひとつを
    kou yatte atarashiku natteiku hitotsuhitotsu o
    กลายเป็นคนใหม่เรื่อยๆแบบนี้ ทีละคนทีละคน

    あなたはきっと喜ぶ わたしの気も知らないで
    anata wa kitto yorokobu watashi no ki mo shiranai de
    คุณจะต้องยินดีเป็นแน่ แม้จะไม่รับรู้ถึงความรู้สึกของฉันเลยก็ตาม



    驚くよ
    odoroku yo
    น่าตกใจจัง

    未だに絶望の端っこすらどこにも見当たらない
    imadani zetsubou no hashikko sura dokoni mo miataranai
    กระทั่งปลายขอบของความสิ้นหวัง จะมองไปทางไหนก็ไม่เห็นมันเลยสักนิด

    あなたの残した光が今も温めてくれる
    anata no nokoshi ta hikari ga ima mo atatamete kureru
    แสงที่คุณหลงเหลือทิ้งไว้ ยังคงทอประกายอบอุ่นจวบจนบัดนี้

    愛しいさよならだったから
    itoshii sayonara datta kara
    เพราะมันคือการจากลาอันแสนหอมหวาน

    寂しさはただの我儘なの
    sabishisa wa tada no wagamamana no
    ความอ้างว้างจึงเป็นเพียงความเห็นแก่ตัวเท่านั้น

    ふたつの皿で冷える秘密
    futatsu no sara de hieru himitsu
    ความลับเย็นชืดที่วางอยู่บนจานสองใบ

    あなたの声が聞きたい
    anata no koe ga kikitai
    อยากได้ยินเสียงของคุณเหลือเกิน

    ひとりじゃ食べきれないかな
    hitori ja tabe kirenai ka na
    ฉันจะกินคนเดียวได้หมดหรือเปล่านะ



    約束したのに 忘れたくない
    yakusoku shi tta no ni wasuretakunai
    ทั้งที่สัญญากันแล้วแท้ๆ แต่ก็ไม่อยากลืม

    見てよあなたの好きなもので
    mite yo anata no suki na mono de
    ดูสิ ของที่คุณชอบทั้งหลาย

    テーブルをいっぱいにしたの
    teburu o ippai ni shi tta no
    วางอยู่บนโต๊ะเต็มไปหมดเลยนะ

    いいでしょ 今夜だけ 祝わせてほしい
    iidesho konya dake iwawasete hoshii
    ดีใช่ไหมล่ะ ขอแค่ค่ำคืนนี้ อยากดื่มฉลองกับคุณเหลือเกิน



    ああもう振り返れば
    aa mou furikaereba
    อา พอมองย้อนกลับไปแล้ว

    やたらと綺麗な思い出になってしまった
    yatara to kirei na omoide ni natte shimatta
    มันช่างเป็นความทรงจำที่ไร้หัวคิดและงดงามเสียจริง

    戻らない時を少しだけ 近くに感じていたいよ
    modoranai toki o sukoshi dake chikaku ni kanjite itai yo
    อยากเอื้อมไปสัมผัสช่วงเวลาที่ย้อนกลับไม่ได้เหล่านั้น อีกสักนิดก็ยังดี

    あなたが残した光で ここまで歩んでこれたんだよ
    anata ga nokoshi ta hikari de koko made ayundekoreta nda yo
    เพราะมีแสงที่คุณหลงเหลือทิ้งไว้ ฉันจึงสามารถก้าวเดินมาจนถึงจุดนี้

    ふたつのグラスで踊る泡 月明かりがやさしい
    futatsu no gurasu de odoru awa tsukiakari ga yasashii
    ฟองน้ำที่ร่ายรำรอบๆแก้วทั้งสองใบ แสงจันทร์ช่างอ่อนโยนเหลือเกิน



    何処にいても ずっとそばにいる
    doko ni ite mo zutto soba ni iru
    ต่อให้อยู่แห่งหนใด ก็จะอยู่เคียงข้างกันเสมอ

    わたしはあなた仕様のままで
    watashi wa anata shiyo no mama de
    ฉันยังคงเป็นเจ้าชีวิตของคุณ

    どこにいても ずっとそばにいる
    doko ni ite mo zutto soba ni iru
    ต่อให้อยู่แห่งหนใด ก็จะอยู่เคียงข้างกันเสมอ

    あなたはわたし仕様のまま
    anata wa watashi shiyo no mama
    คุณยังคงเป็นเจ้าชีวิตของฉัน

    ひとりで生きていけるわ
    hitori de ikiteikeru wa
    ทำให้ฉันใช้ชีวิตคนเดียวต่อไปได้
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×