ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Diagon Alley - Everything about Harry Potter!

    ลำดับตอนที่ #24 : F@CT :: TOM MARVOLO RIDDLE = I AM LORD VOLDEMORT ในภาษาต่างๆ(น่าสนใจมากๆ)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 982
      0
      14 พ.ค. 50

    เอามาจากwikipediaภาษาอังกฤษนะ
    มีส่วนที่เป็นลิ้งค์..จะคลิกสำรวจต่อไปก็ไม่ว่ากัน

    คงจำกันได้ว่าในเล่มสองตอนที่แฮร์รี่พบกับทอม ริดเดิ้ล(ที่อยู่ในรูปของความทรงจำซึ่งออกมาจากสมุดบันทึก)  ทอมใช้ไม้กายสิทธิ์ของแฮร์รี่เพื่อนแสดงให้แฮร์รี่เห็นว่าแท้จริงแล้วทอมก็คือโวลเดอมอร์นั่นเอง  โดยชื่อที่เรียงสลับอักษรกันได้(Anagram)  ทีนี้เรามาดูกันนะว่าผู้แปลในภาษาต่างๆเค้ารักษาเนื้อหาตรงส่วนนี้ไว้โดยประยุกต์ให้เข้ากับภาษาของตนแล้วผลออกมาเป็นยังไง

    แถวแรกเป็นภาษา แถวที่สองเป็นชื่อจริง(ทอม มาร์โวโล่ ริดเดิ้ล)  แถวต่ามาเป็นชื่อที่สลับตัวอักษรแล้ว  แถวสุดท้ายเป็นความหมายและโน้ตเล็กๆน้อยๆ

    Language True Name Anagram Translations/notes
    Bulgarian ТОМ МЕРСВОЛУКО РИДДЪЛ ТУК СЪМ И ЛОРД ВОЛДЕМОР Here I am also Lord Voldemort
    Catalan TOD MORVOSC RODLEL SÓC LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort
    Czech TOM ROJVOL RADDLE JÁ LORD VOLDEMORT Me, Lord Voldemort
    Danish ROMEO G DETLEV JR JEG ER VOLDEMORT I am Voldemort; The G. is short for Gåde, i.e. "Riddle"
    Dutch MARTEN ASMODOM VILIJN MIJN NAAM IS VOLDEMORT My name is Voldemort; "Vilijn" (Voldemort's last name) and the Dutch word "Vilein" are equally pronounced, while the word "Vilein" means "evil" or "mean". It resembles the English word villain.
    Estonian TOM MARVOLON RIDDLE MINA LORD VOLDEMORT Me, Lord Voldemort
    Finnish TOM LOMEN VALEDRO MA OLEN VOLDEMORT I am Voldemort; "Ma" is an archaic form of "Minä" meaning "I" or "me". Also, "Valedro" begins with "vale" which equals to "lie" - or, "riddle".
    French TOM ELVIS JEDUSOR JE SUIS VOLDEMORT I am Voldemort; "Jedusor" is pronounced the same way as "Jeu du sort", stroke of fate.
    German TOM VORLOST RIDDLE IST LORD VOLDEMORT is Lord Voldemort
    Greek ANTON MORVOL HERT ARCHON VOLDEMORT Lord Voldemort: "NT" in Greek is equivalent to "D"
    Greek spelling ΑΝΤΩΝ ΜΟΡΒΟΛ ΧΕΡΤ ΑΡΧΩΝ ΒΟΛΝΤΕΜΟΡΤ
    Hebrew TOM VANDROLO RIDDLE ANI LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort: the word lord is transliterated from the English and not translated.
    Hebrew spelling טום ואנדרולו רידל אני לורד וולדמורט
    Hungarian TOM ROWLE DENEM NEVEM VOLDEMORT My name is Voldemort: The W is split to form two Vs in order to make the anagram possible
    Icelandic TREVOR DELGOME ÉG ER VOLDEMORT I am Voldemort
    Italian TOM ORVOLOSON RIDDLE SON IO LORD VOLDEMORT Lord Voldemort is me (a slightly archaic style)
    Latin TOM MOSVUX RUDDLE SUM DUX VOLDEMORT I am Lord Voldemort
    Latvian TOMS SVERELDO MELSUDORS ES ESMU LORDS VOLDEMORTS I am Lord Voldemort
    Low German TOM SOLVOR RIDDLE IS LORD VOLDEMORT [It] is Lord Voldemort
    Мacedonian ТОМ РЕДЛОВ

    (TOM REDLOV)

    ВОЛДЕМОР

    (VOLDEMOR)

    Red from Redlov means order
    Norwegian TOM DREDOLO VENSTER VOLDEMORT DEN STORE Voldemort the great
    Polish TOM MARVOLO RIDDLE JESTEM LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort
    Portuguese (Brazilian) TOM SERVOLO RIDDLE EIS LORD VOLDEMORT Behold Lord Voldemort
    Romanian TOMAS DORLENT CRUPLUD SUNT LORDUL CAP-DE-MORT I am Lord Cap-de-mort (Deaths' Head)
    Russian TOM NARVOLO REDDL LORD VOLAN-DE-MORT Lord Volan-de-Mort
    Russian spelling ТОМ НАРВОЛО РЕДДЛ ЛОРД ВОЛАН-ДЕ-МОРТ
    Slovak TOM MARVOLOSO RIDDLE A SOM I LORD VOLDEMORT And I am also Lord Voldemort
    Spanish TOM SORVOLO RYDDLE SOY LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort
    Swedish TOM GUS MERVOLO DOLDER EGO SUM LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort, in Latin (ego sum = I am). "Dolder" is drawn from a somewhat archaic name for "someone hidden"
    Turkish TOM MARVOLDO RIDDLE ADIM LORD VOLDEMORT My name is Lord Voldemort
    Ukrainian TOM YARVOLOD REDL YA LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort (the '-volod' part of the name may be connected to the name Volodimir, where 'volod' equates to ruler).
    Ukrainian spelling ТОМ ЯРВОЛОД РЕДЛ Я ЛОРД ВОЛДЕМОРТ
    English TOM MARVOLO RIDDLE I AM LORD VOLDEMORT I am Lord Voldemort






    คนแปลก็เก่งนะที่พยายามถ่ายทอดออกมาเป็นภาษาของเค้าเอง  แต่คนที่เก่งที่สุดคงจะเป็นป้าโจ..ที่คิดเรื่องนี้ไว้ตั้งแต่ต้น

    ดูแล้วรู้สึกเหมือนดาวินชี โค้ดเลยอ่ะ 
    ขอยกมาให้ดูละกัน  อันนี้จะยากกว่าแบบของป้าโจ  เพราะต้องให้ได้ความหมายด้วย(ของป้าโจเป็นชื่อคน..แต่ถึงจะเป็นชื่อคน  แต่ละวรรคก็มีความหมายในตัวมันเอง)

    O, Draconian devil !
    Oh, lame saiat !


    สลับกันใหม่จะได้เป็น

    Leonardo Da Vinci !
    The  Mona Lisa !

    ยังมีอีกนะ..ลองดูละกัน

    SO DARK THE CON OF MAN

    เรียงอักษรใหม่จะกลายเป็น

    Madonna of the rocks  (ซึ่งเป็นชื่อภาพวาดที่มีชื่อเสียงของเลโอนาร์โด ดา วินชี)

    สำหรับตอนนี้เนื้อหาก็นอกเรื่องไปบ้าง..ไม่ว่ากันนะ  เดี๋ยวจะมีอีกเรื่อยๆ 
    จากทอม ริดเดิ้ลมาเข้าเรื่องดาวินชี โค้ดซะงั้น

    ติดตามตอนต่อไปนะคะ


    By :: HeDw!g

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×