ลำดับตอนที่ #160
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #160 : รายชื่อเพลงในอัลบั้ม SL4 Lady Line
คิกุจิ เอสึมิ - Tiny Boy (แปล:ผู้ชายตัวเล็ก)
"ฉันแอบหลงรักผู้ชายตัวเล็กเข้าแล้วสิ♥"
คุโรกิ เรมิ - Kokoro ni Center (心にセンター) (แปล:ศูนย์กลางหัวใจ)
"เธอนั่นแหละ...คือศูนย์กลางในใจฉัน♥"
ยามาดะ ริคุ - Spark Love (แปล:จุดประกายความรัก)
"มาจูนความรักของเรากันไว้ สปาร์คเลิฟ"
ทาคาโนะ มิยาโกะ - Ambitous Girl! (แปล:หญิงสาวผู้ทะเยอทะยาน)
"ฉันก็แค่ผู้หญิงสุดมั่นคนหนึ่ง"
มัตสึโมโตะ คานอน - Beautiful World (แปล:โลกสวย)
"ฉันน่ะเกลียดพวกโลกสวยจริงๆเลย ช่วยยอมรับความเป็นจริงบ้างหน่อยจะได้ไหม เผื่อจะได้เกิดรอยหยักในสมองไว้บ้าง!"
นากาจิม่า อายูมุ - Ronsou Suru (論争する) (แปล:เถียง)
"ฉันก็แค่อยากจะเถียง เถียง เถียง กับคนที่ทำให้ฉันไม่พอใจก็เท่านั้นเอง!"
วาตานาเบะ อันนะ - Look at Me (แปล:มองมาที่ฉัน)
"มองมาที่ฉันสิ"
จิเน็น มาริยะ - Oh! Baby (แปล:โอ้!เบบี้)
"โอ้! เบบี้ รู้ไหมว่าฉันกำลังแอบมองเธออยู่"
โอคาโมโตะ อามิ - Itami to Kodoru (痛みと孤独) (แปล:ความเจ็บและความเหงา)
"ความเจ็บและความเหงา คือเพื่อนที่อยู้่คู่เคียงกับคนอกหัก"
อาเมมิยะ จูริ - Hikari (光) (แปล:แสง)
"เธอคือแสงสว่างของฉัน"
อาซางิ อาคาริ - Eien (永遠) (แปล:ตลอดไป)
"ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป"
ฟูจิเอดะ ยูกะ - Ai wa Ai (愛は愛) (แปล:รักคือรัก)
"รัก ยังไงมันก็คือรักอยู่วันยันค่ำ"
BlackForest✿
"ฉันแอบหลงรักผู้ชายตัวเล็กเข้าแล้วสิ♥"
คุโรกิ เรมิ - Kokoro ni Center (心にセンター) (แปล:ศูนย์กลางหัวใจ)
"เธอนั่นแหละ...คือศูนย์กลางในใจฉัน♥"
ยามาดะ ริคุ - Spark Love (แปล:จุดประกายความรัก)
"มาจูนความรักของเรากันไว้ สปาร์คเลิฟ"
ทาคาโนะ มิยาโกะ - Ambitous Girl! (แปล:หญิงสาวผู้ทะเยอทะยาน)
"ฉันก็แค่ผู้หญิงสุดมั่นคนหนึ่ง"
มัตสึโมโตะ คานอน - Beautiful World (แปล:โลกสวย)
"ฉันน่ะเกลียดพวกโลกสวยจริงๆเลย ช่วยยอมรับความเป็นจริงบ้างหน่อยจะได้ไหม เผื่อจะได้เกิดรอยหยักในสมองไว้บ้าง!"
นากาจิม่า อายูมุ - Ronsou Suru (論争する) (แปล:เถียง)
"ฉันก็แค่อยากจะเถียง เถียง เถียง กับคนที่ทำให้ฉันไม่พอใจก็เท่านั้นเอง!"
วาตานาเบะ อันนะ - Look at Me (แปล:มองมาที่ฉัน)
"มองมาที่ฉันสิ"
จิเน็น มาริยะ - Oh! Baby (แปล:โอ้!เบบี้)
"โอ้! เบบี้ รู้ไหมว่าฉันกำลังแอบมองเธออยู่"
โอคาโมโตะ อามิ - Itami to Kodoru (痛みと孤独) (แปล:ความเจ็บและความเหงา)
"ความเจ็บและความเหงา คือเพื่อนที่อยู้่คู่เคียงกับคนอกหัก"
อาเมมิยะ จูริ - Hikari (光) (แปล:แสง)
"เธอคือแสงสว่างของฉัน"
อาซางิ อาคาริ - Eien (永遠) (แปล:ตลอดไป)
"ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป"
ฟูจิเอดะ ยูกะ - Ai wa Ai (愛は愛) (แปล:รักคือรัก)
"รัก ยังไงมันก็คือรักอยู่วันยันค่ำ"
BlackForest✿
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น