ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #42 : -

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.5K
      2
      1 เม.ย. 57

    Dāng )
    เมื่อ
    [ When ]

     
    ร้องโดย: Power Station (动力火车 Dòng lì huǒ chē)
    OST. Princess Returning Pearl还珠格格 / Huán zhū gé géองค์หญิงกำมะลอ


     
    Oh... ... ... ... ...
     
    当山峰没有棱角的时候 
    dāng shān fēng méi yǒu léng jiǎo de shí hou
    เมื่อยอดภูผาไร้ซึ่งขอบมุม
     
    当河水不在流 
    dāng hé shuǐ bú zài liú
    เมื่อวารีไม่รินไหล
     
    当时间停住日月不分 
    dāng shí jiān tíng zhù rì yuè bù fēn
    เมื่อกาลเวลาหยุดนิ่ง มิอาจแบ่งแยกคืน-วัน
     
    当天地万物化为虚有 
    dāng tiān dì wàn wù huà wéi xū yǒu
    เมื่อสรรพสิ่งสูญสลายกลับกลายว่างเปล่า
     
    我还是不能和你分手 
    wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn shǒu
    ฉันยังคงมิอาจปล่อยมือจากเธอ
     
    不能和你分手 
    bù néng hé nǐ fēn shǒu
    มิอาจปล่อยมือจากเธอ
     
    你的温柔是我今生最大的守候 
    nǐ de wēn róu shì wǒ jīn shēng zuì dà de shǒu hòu
    ความอ่อนโยนของเธอคือสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิตที่ฉันเฝ้ารอ
     
     
    (*) 当太阳不在上升的时候 
    dāng tài yáng bú zài shàng shēng de shí hou
    เมื่อดวงอาทิตย์ไม่โผล่พ้นขอบฟ้า
     
    当地球不再转动 
    dāng dì qiú bú zài zhuǎn dòng
    เมื่อโลกหยุดหมุน
     
    当春夏秋冬不再变换 
    dāng chūn xià qiū dōng bú zài biàn huàn
    เมื่อฤดูกาลไม่เปลี่ยนผัน
     
    当花草树木全部凋残 
    dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán
    เมื่อต้นไม้ใบหญ้าร้างไร้โรยรา
     
    我还是不能和你分散 
    wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn
    ฉันยังคงมิอาจพรากจากเธอ
     
    不能和你分散 
    bù néng hé nǐ fēn sàn
    มิอาจพรากจากเธอ
     
    你的笑容是我今生最大的眷恋 
    nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn
    รอยยิ้มของเธอคือสิ่งที่ฉันห่วงหาอาวรณ์ที่สุดในชีวิต
     
     
    (**) 让我们红尘做伴活得潇潇洒洒
    ràng wǒ men hóng chén zuò bàn huó de xiāo xiāo sǎ sǎ
    ให้เราเคียงคู่บนเส้นทางแห่งโลกิยะ มีชีวิตอย่างองอาจ
     
    策马奔腾共享人世繁华 
    cè mǎ bēn téng gòng xiǎng rén shì fán huá
    ควบขับอาชาเข้าดื่มด่ำความซับซ้อนของโลกมนุษย์ด้วยกัน
     
    对酒当歌唱出心中喜悦 
    duì jiǔ dāng gē chàng chū xīn zhōng xǐ yuè
    ร่ำเมรัย ร่ายบทเพลง ขับขานความสุขในใจออกมา
     
    轰轰烈烈把握青春年华 
    hōng hōng liè liè bǎ wò qīng chūn nián huá
    กอบกระชับวัยหนุ่มสาวเอาไว้ให้มั่นคง
     
     
    (Repeat **)
     
     
    Oh... ... ... ... ...
     
     
    (Repeat */ ** / ** / ** / **)
     
     
    Oh... ... ... ... ...
     
     
     
     
     
     
    Credits:
    http://iask.sina.com.cn/b/12481120.html
    http://www.manager.co.th/China/ViewNews.aspx?NewsID=9550000125299






     
    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×