ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #12 : 不得不爱 Bu de bu ai ---- Wilber Pan & Xian Zi

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 8.22K
      2
      7 พ.ค. 56

    不得不爱 Bù dé bú ài )
    ไม่รักไม่ได้
    [ Gotta Love You ]

     
    ร้องโดย: Wilber Pan (潘玮柏 Pān Wěibó) & 张弦子 Zhāng Xiánzi


     
     
    (*) 天天都需要你爱 我的心思由你猜
    tiān tiān dōu xū yào nǐ ài wǒ de xīn sī yóu nǐ cāi
    ฉันต้องการความรักของเธอทุกๆ วัน ในหัวใจของฉันมีเพียงเธอเท่านั้น
     
    I Love You~ 我就是要你让我每天都精彩
    I Love You~ wǒ jiù shì yào nǐ ràng wǒ měi tiān dōu jīng cǎi
    ฉันรักเธอ ฉันแค่อยากให้เธอ ทำให้ทุกวันของฉันเป็นวันที่แสนวิเศษ
     
    天天把它挂嘴边到底什么是真爱
    tiān tiān bǎ tā guà zuǐ biān dào dǐ shén me shì zhēn ài
    ฉันเฝ้าถามตัวเองทุกวัน ว่ารักแท้นั้นคืออะไรกันแน่
     
    I Love You~ 到底有几分说得比想像更快
    I Love You~ dào dǐ yǒu jǐ fēn shuō de bǐ xiǎng xiàng gèng kuài
    ฉันรักเธอ แท้จริงเธอรักฉันมากเท่าไหร่ คำพูดของเธอนั้นไวกว่าที่ฉันคิดไว้
     
     
    是我们感情丰富太慷慨还是有上天安排
    shì wǒ men gǎn qíng fēng fù tài kāng kǎi hái shì yǒu shàng tiān ān pái
    ความรักของฉันมีค่าและลึกซึ้งเกินไปหรือเปล่า หรือว่านี่จะเป็นลิขิตที่พระเจ้าเตรียมไว้ 
     
    是我们本来就是那一派还是舍不得太乖
    shì wǒ men běn lái jiù shì nà yí pài hái shì shě bù de tài guāi
    แท้จริงแล้วเราเป็นของกันและกัน หรือว่าเราไม่สามารถที่จะไปด้วยกันด้วยดี
     
    是那一次约定了没有来让我哭得像小孩
    shì nà yí cì yuē dìng le méi yǒu lái ràng wǒ kū de xiàng xiǎo hái
    มีครั้งหนึ่งที่เธอไม่ยอมแสดงออกมา ทำให้ฉันร้องไห้ราวกับเด็กน้อย
     
    是我们急着证明我存在还是不爱会发呆 ~Baby 
    shì wǒ men jí zhuó zhèng míng wǒ cún zài hái shì bú ài huì fā dāi ~Baby
    มันเป็นการพิสูจน์ตัวตนของฉัน หรือเราจะหลงทางหากปราศจากความรัก
     
     
    (**) 不得不爱 否则快乐从何而来
    bù dé bú ài fǒu zé kuài lè cóng hé ér lái
    ไม่รักไม่ได้ ไม่รู้ว่าความสุขมาจากไหน
     
    不得不爱 否则悲伤从何而来
    bù dé bú ài fǒu zé bēi shāng cóng hé ér lái
    ไม่รักไม่ได้ ไม่อย่างนั้นความเจ็บปวดจะมาจากที่ไหน
     
    不得不爱 否则我就失去未来
    bù dé bú ài fǒu zé wǒ jiù shī qù wèi lái
    ไม่รักไม่ได้ ไม่เช่นนั้นแล้วอนาคตของฉันคงต้องสูญเสียไป
     
    好像身不由己不能自己很失败  
    hǎo xiàng shēn bù yóu jǐ bù néng zì jǐ hěn shī bài
    เหมือนเรื่องราวอยู่เหนือการควบคุมของเรา
     
    可是每天都过得精彩
    kě shì měi tiān dū guò de jīng cǎi
    อย่างไรก็ตามทุกๆ วันก็ผ่านไปอย่างสวยงาม
     
     
    (Repeat *)
     
     
    RAP :
     
    I ask girlfriend how you been
     
    来去了几回我从来没有想过
    lái qù le jǐ huí wǒ cóng lái méi yǒu xiǎng guò
    lai qu le ji hui wo cong lai mei you xiang guo
     
    爱情会变得如此无奈是命运吗
    ài qíng huì biàn de rú cǐ wú nài shì mìng yùn ma
    ฉันไม่เคยคิดว่ารักจะไม่สามารถเปลี่ยนอะไรได้ มันเป็นพรหมลิขิตหรือเปล่า
     
    难道难过是上天的安排没办法  
    nán dào nán guò shì shàng tiān de ān pái méi bàn fǎ
    ทั้งหมดนี้จะเป็นพรหมลิขิตของเราได้ไหม ไม่อาจที่จะคิดเป็นอย่างอื่นได้
     
    天天的每天的心思到底由谁来陪
    tiān tiān de měi tiān de xīn sī dào dǐ yóu shéi lái péi
    ทุกวันจะมีใครไหมที่คิดแบบเดียวกับฉัน 
     
    我诚心诚意但周围扰人的环境始终
    wǒ chéng xīn nǐ chéng yì dàn zhōu wéi rǎo rén de huán jìng shǐ zhōng
    ความตั้งใจของฉัน คือหัวใจที่แท้จริงของเธอ แต่มันยังคงเป็นปัญหาต่อไป
     
    让我们无法在这里自由相恋
    ràng wǒ men wú fǎ zài zhè lǐ zì yóu xiāng liàn
    มันทำให้ยุ่งยากที่จะทำให้รักกันได้ต่อไป
     
    我精采你发呆两颗心不安的摇摆应该有的未来
    wǒ jīng cǎi nǐ fā dāi liǎng kē xīn bù ān dì yáo bǎi yīng gāi yǒu de wèi lái
    ฉันยังยอมรับได้ เธอยังงุนงง ดวงในทั้งสองโคลงเคลงด้วยปัญหา คงจะมีอนาคต
     
    是否真的那么的无法期待舍不得在伤害
    shì fǒu zhēn dì nà me de wú fǎ qí dài shě bù de zài shāng hài
    จะไม่หลงผิด ฉันจะไม่ทำให้เธอต้องเจ็บปวดอีก
     
    You're girl my girl my friend
    How much I love you so so much baby
     
    看着你哀愁要我如何怎么承受面对 
    kàn zhe nǐ āi chóu yào wǒ rú hé zěn me chéng shòu miàn duì
    การที่เห็นเธอเจ็บปวด ฉันควรจะทำอย่างไรที่จะเผชิญ
     
    I'm sorry you're my sweethear
    My love my one & only baby 
     
     
    (Repeat ** / *)
     
     
    会不会有一点无奈
    huì bu huì yǒu yì diǎn wú nài
    มันยังไม่หมดหนทางใช่ไหม
     
    会不会有一点太快
    huì bu huì yǒu yì diǎn tài kuài
    มันยังไม่เร็วเกินไปใช่ไหม
     
    可是你给我的爱
    kě shì nǐ gěi wǒ de ài
    แต่รักทั้งหมดที่เธอมอบให้
     
    让我养成了依赖
    ràng wǒ yǎng chéng le yī lài
    ทำให้ฉันไม่สามารถขาดเธอได้
     
    心中充满爱的节拍
    xīn zhōng chōng mǎn ài de jié pāi
    ความรักของฉันถูกเติมด้วยความรักของเธอ
     
     
    (Repeat *) 
     

     
     
     
     
    Credits :
    http://aunlamun.exteen.com/20061005/entry
    http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=glittermaker&group=6
    http://www.lyricsmode.com/lyrics/w/wilber_pan/bu_de_bu_ai.html
    http://www.bloggang.com/mainblog.php?id=lankhunta&month=16-12-2010&group=7&gblog=3
     
    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×