ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Enne House | เรียน(รู้)ภาษาเกาหลี ด้วยตัวเองง่ายๆ

    ลำดับตอนที่ #62 : [SP] ธงชาติเกาหลีใต้ vs ธงชาติเกาหลีเหนือ !! +เพลงชาติเกาหลี!!

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 8.69K
      4
      17 ก.ย. 54

    여러분 안녕하세요~! สวัสดีดีค่ะ วันนี้อารมณ์ดีอยากมาอัพซะหน่อย ในช่วงนี้หลายๆ คนคงจะสอบกันอยู่
    ซองอึนก็สอบค่ะ เหลือสอบฟิสิกส์พรุ่งนี้วันสุดท้ายแล้วค่ะ วู้ววววว ดีใจ^^
    แต่จะทำได้หรือเปล่าไม่รู้ㅠ_ㅠ ยังไงก็ขออวยพรให้คนที่กำลังอยู่ในช่วงสอบทำได้ทุกคนนะคะ
    ถ้ามั่วก็ขอให้มั่วถูกน้าาาา^^ เอาล่ะ วันนี้เรามารู้จักธงชาติเกาหลีกันบ้างดีกว่า..
    เพราะเกาหลีเหนือกับใต้ใช้ธงขาติคนละแบบกัน แล้วก็ยังมีธงรวมอีกด้วยค่ะ^^
    หลังสอบเสร็จแล้วจะมาต่อ grammar ให้นะคะ

    ธงชาติเกาหลีใต้ หรือภาษาเกาหลีเรียกว่า "태극이" (แทกึกกี/ฮันจา:太極旗) มีลักษณะเป็นธงพื้นสีขาว กลางธงมีรูปวงกลม "แทกึก" สีแดง-สีน้ำเงิน ล้อมข้างด้วยขีดสามเส้นรูปต่างๆ ตามคัมภีร์อี้จิงของจีน 4 รูปตามแต่ละมุมของธง ธงนี้ออกแบบโดยปัก ยอง ฮโย (박영효) ราชทูตเกาหลีประจำประเทศญี่ปุ่น ซึ่งต้องการให้มีธงเพื่อแสดงความเป็นชาติให้ญี่ปุ่นซึ่งกำลังรุกรานเกาหลีในเวลานั้นได้เห็นพระเจ้าโกจงแห่งราชวงศ์โชซอนได้มีพระบรมราชโองการประกาศใช้เป็นธงชาติเกาหลีเมื่อวันที่ 26 มีนาคม พ.ศ. 2426

    FIAV 111111.svg สัดส่วนธง 2:3

    ความหมาย

    รูปวงกลมตรงกลางซึ่งมีชื่อเรียกว่า "แทกึก" นั้น เป็นสัญลักษณ์ของต้นกำเนิดสรรพสิ่งในจักรวาลตามลัทธิเต๋า กล่าวคือ ทุกสิ่งทุกอย่างย่อมมีของคู่กันเสมอทั้งด้านลบ (หยิน) และด้านบวก (หยาง) ในวงกลมนี้ หยินแทนด้วยสีน้ำเงิน หยางแทนด้วยสีแดง วงกลมแทกึกนี้ทั้งสองด้านถูกแบ่งอย่างเท่ากัน แสดงถึงความสมดุลและกลมกลืนประสานสอดคล้องอย่างสมบูรณ์ ทั้งแสดงถึงการเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่องไม่มีที่สิ้นสุด

    รูปขีดสามเส้นในธงมีที่มาจากสัญลักษณ์ 4 ใน 8 อย่างจากคัมภีร์อี้จิงของจีน (ภาษาจีนเรียก ว่า "ข่วย") ซึ่งใช้เป็นสัญลักษณ์แทนปรัชญาของจักรวาล 4 อย่าง คือ ความกลมกลืน ความสมดุล ความสมมาตร และการหมุนเวียน รูปที่ปรากฏในธงมีดังนี้

    • ||| (☰; geon (건; 乾)) = สวรรค์ (천, 天) , ฤดูใบไม้ผลิ (춘, 春) , ทิศตะวันออก (동, 東) , humanity (인, 仁), โลหะ (금, 金) ;
    • |¦| (☲; ri (리; 離)) = ดวงอาทิตย์ (일, 日) , ฤดูใบไม้ร่วง (하, 秋) , ทิศใต้ (남, 南) , ความเอื้อเฟื้อ (예, 禮), ไฟ (화, 火) ;
    • ¦|¦ (☵; gam (감; 坎)) = ดวงจันทร์ (월, 月) , ฤดูหนาว (추, 冬) , ทิศเหนือ (북, 北) , ความรอบรู้ (지, 智), น้ำ (수, 水)
    • ¦¦¦ (☷; gon (곤; 坤)) = โลก (지, 地) , ฤดูร้อน (동, 夏) , ทิศตะวันออก (서, 西) , ความยุติธรรม (의, 義), ดิน / โลก (토, 土) ;
    http://xn--2q1bn4zw2bfzn8ih.com/IMAGE/2010/04/08/27439890.1.jpg

    ตามความเชื่อโบราณแล้ว รูปขีดสามเส้นเหล่านี้มีความสัมพันธ์กับธาตุทั้งห้าของจีน ซึ่งได้แก่ ธาตุดิน ธาตุน้ำ ธาตุไฟ ธาตุน้ำ และธาตุทอง โดยใช้เป็นเครื่องหมายแสดงความแตกต่างของภาวะตรงข้ามกับความสมดุลของธาตุแต่ ละธาตุ

    พื้นสีขาวหมายถึงความสะอาดบริสุทธิ์ของประชาชน และน้ำใจที่รักสงบ

    โดยรวมแล้ว ธงชาติเกาหลีจึงเป็นสัญลักษณ์แสดงอุดมคติของประชาชนเกาหลี ในการพัฒนาอย่างไม่หยุดยั้งอย่างประสานกลมกลืนกับจักรวาล

    รูปแบบธง



    ธงชาติเกาหลีในสมัยก่อน
    http://pds11.egloos.com/pds/200901/25/70/a0107670_497bfaaed7a85.jpg
    http://www.geunim.com/y/data/file/sub_5030/2106066969_ed33ab99_2008052901627_0.jpg
    ภาพเปรียบเทียบรุ่นอายุของธงชาติเกาหลีตามปีค่ะ

    ธงชาติเกาหลีเหนือ หรือภาษาเกาหลีเรียกว่า "인공기" (อินคงกี/ฮันจา:人共旗) มีลักษณะเป็นธงสี่เหลี่ยมผืนผ้า กว้าง 1 ส่วน ยาว 2 ส่วน พื้นนอกสีน้ำเงิน พื้นในเป็นแถบสีแดงมีขอบสีขาว สัดส่วนแถบธงตามแนวตั้งมีความกว้างเป็น 6:2:17:2:6 ในพื้นสีแดงนั้นมีดาวแดงบนวงกลมพื้นขาว ธงนี้ได้ประกาศใช้เป็นธงชาติเมื่อวันทีี 8 กันยายน พ.ศ. 2491

    FIAV 111111.svg สัดส่วนธง 1:2

    ความหมาย

    인공기 แปลว่า "ธงสาธารณรัฐประชาชน" ชื่อนี้ย่อมาจากคำเต็มว่า "조선민주주의인민공화국국기" (โชซอน มินจูจูเอ อินมิน คงฮวากุก กุกกี) ซึ่งแปลว่า "ธงชาติสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี"

    สีแต่ละสีในธงชาติล้วนมีนัยความหมายต่างๆ แฝงอยู่ โดยสีแดงหมายถึงจิตวิญญาณการต่อสู้เพื่อลัทธิสังคมนิยม แถบสีน้ำเงินหมายถึงอำนาจอธิปไตย สันติภาพ และมิตรภาพของประชาชน สีขาวหมายถึงความบริสุทธิ์แห่งอุดมคติของชาติ ดาวแดงหมายถึงความมุ่งหวังถึงความสุขของประชาชน ภายใต้การชี้นำของพรรคแรงงานเกาหลี วงกลมสีขาว (แทกึก) คือสัญลักษณ์ของจักรวาล ตามที่ปรากฏในธงชาติเกาหลีเดิม ซึ่งปัจจุบันคือเกาหลีใต้
    http://www.etimes.net/picture/2010/06/22/20100622_2303512.jpg
    หลังสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่ 2 เกาหลีเหนือคงยังรวมกับเกาหลีใต้เป็นประเทศเกาหลี เกาหลีเหนือจึงใช้ธงแททึกกีเป็นธงชาติเช่นเดียวกับเกาหลีใต้ ต่อมาเมื่อเกาหลีเหนือประกาศแยกตัวเป็นสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชน ภายใต้การปกครองระบอบคอมมิวนิสต์ ในปี พ.ศ. 2491 จึงได้เปลี่ยนธงชาติใหม่ให้ใกล้เคียงกับธงชาติสหภาพโซเวียต ซึ่งเป็นรัฐคอมมิวนิสต์ที่ให้การสนับสนุน โดยเอาสีหลักในธงชาติเกาหลีเดิม คือ สีแดง สีขาว และสีน้ำเงิน มาออกแบบเป็นธงชาติใหม่ เน้นให้สีแดงโดดเด่นกว่าสีอื่น และเพิ่มรูปดาวแดง ซึ่งเป็นสัญลักษณ์อย่างหนึ่งของลัทธิคอมมิวนิสต์ ลงบนวงกลมพื้นสีขาว ซึ่งก็คือธงชาติของเกาหลีเหนือที่ปรากฏในปัจจุบัน

    http://photo.donga.com/udata/photonews/image/200807/31/104947_0.71293600.jpg



    ธงรวมเกาหลี
    통일기 , 한반도기(ทงอิลกี,ฮันบันโดกี)

    เป็นธงที่คิดขึ้นเพื่อใช้เป็นตัวแทนของทั้งประเทศเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ในการแข่งขันกีฬาระดับนานาชาติ เริ่มใช้ครั้งแรกเมื่อปี ค.ศ. 1991 โดยทั้งสองประเทศได้รวมทีมกีฬาของตนเข้าเป็นทีมเดียวในการเข้าร่วมการแข่งขันเทเบิลเทนนิสชิงแชมป์โลกครั้งที่ 41 ที่เมืองชิบะ ประเทศญี่ปุ่น และการแข่งขันฟุตบอลชิงแชมป์โลกครั้งที่ 6 ที่กรุงลิสบอน ประเทศโปรตุเกส

    http://blogimg.ohmynews.com/attach/3455/1155393241.jpg



    เพลงชาติเกาหลี
    애국가(แอกุกกา)





    동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
    ทงแฮ ทุลกวา แพกทูซานี มารือโก ทัลโทรก
    하느님이 보우하사 우리나라 만세
    ฮานือนีมี โบอูฮาซา อูรีนารา มันเซ

    남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
    นัมซัน วีเอ จอ โซนามู ชอลกาบึล ทูรึน ดึด
    바람서리 불변함은 우리 기상일세
    พารัมซอรี พุลบฺยองฮามึน อูรี คีชางิลเซ

    가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
    คาอึล ฮานึล คงฮวัลฮันเด นบโก คูรึม ออบชี
    밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
    พัลกึล ทารึล อูรี คาซึม อิลพฺยอนทันีมิลเซ

    이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
    อี คีซังกวา อี มามือโร ชุงซองงึล ทาฮายอ
    괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
    กวาโรอูนา จึลกออูนา นารา ซารังฮาเซ

    บทรับ
    무궁화 삼천리 화려강산
    มูกุงฮวา ชัมชอนรี ฮวารฺยอกังซัน
    대한사람 대한으로 길이 보전하세
    แทฮันซารัม แทฮานือโร กีรี โบชอนฮาเซ

    คำแปล
    1.
    ตราบทะเลตะวันออก (ทงแฮ) แห้งเหือด ขุนเขาแบ็กดู (แบ็กดูซัน) ทลายสิ้น
    เทพยดาจักพิทักษ์แผ่นดินเราชั่วนิรันดร์
    2.
    สนเฒ่าแห่งภูใต้(หน่ำซัน)ดุจสวมเกราะเหล็ก
    ยืนตระหง่านมั่นคงท้าลมหนาว ดุจดวงจิตแห่งเรา
    3.
    นภาคราเก็บเกี่ยว กระจ่างสูงสดใสไร้เมฆา
    จันทร์กระจ่าง ดั่งเราคงมั่นไม่ผันแปร
    4.
    ด้วยดวงจิตด้วยดวงใจจักภักดี
    ทั้งทุกข์ทั้งสุข จักรักแผ่นดิน
    บทรับ
    มุ่กุงฮวา (กุหลาบชารอน) ภูผาสายธารเด่นงามสามพันลี้
    ชนเกาหลีอันยิ่งใหญ่ (แทฮันซารัม) จักพิทักษ์เกาหลีอันยิ่งใหญ่ (แทฮัน) ไว้ตราบนิรันดร์


    [แปลไทย]Credit: Aoon_so@dek-d^^

    ขอบคุณที่มา :
    http://ko.wikipedia.org/wiki/한반도기



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×