คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #295 : [Lesson] でも
でも
1. 「คำนาม +でも..........」
1.1. เพื่อบอกความขัดแย้ง = แม้ ..........
雨でも出発することに決めました。Ame demo syuppatsu suru koto ni kimemashita. แม้ฝนจะตก ก็ตกลงใจแล้วว่าจะออกเดินทาง
その山の上には夏でも雪かあります。Sono yama no ueni wa natsu demo yuki ga arimasu. บนภูเขานั้น แม้ในฤดูร้อนก็ยังมีหิมะ
つまらない会議でも出席しなければなりません。Tsumaranai kaigi demo syusseki shinakereba narimasen. แม้จะเป็นการประชุมที่น่าเบื่อ ก็ต้องเข้าประชุม
1.2. เป็นการเน้นย้ำเชิงเปรียบเทียบ = แม้แต่ / ขนาด ..........
外国人でも分かります。Gaikokujin demo wakarimasu. แม้แต่คนต่างชาติก็เข้าใจได้
年よりでもできます。Toshi yori demo dekimasu. แม้แต่ผู้สูงอายุก็สามารถทำได้
子供でも知っています。Kodomo demo shittei masu. แม้แต่เด็กก็รู้
1.3. เพื่อยกตัวอย่างของสิ่งของชนิดเดียวกันเพียงหนึ่งอย่าง = จำพวก........ (เป็นต้น)
新聞でも読みませんか。Shinbun demo yomi masen ka. อ่าน (จำพวก) หนังสือพิมพ์ (เป็นต้น) ไหมคะ
コーヒーでも飲みませんか。Kohi demo nomi masen ka. จะดื่ม (จำพวก) กาแฟ (เป็นต้น) ไหมคะ
お湯を沸かして、お茶でも入れましょう。Oyu o wakashite, ocyu demo ire masyou. ต้มน้ำ แล้วจะชง (จำพวก) น้ำชา (เป็นต้น)
2. วางไว้หลังคำแดงคำถาม หรือคำแสดงคำถามที่ตามด้วยคำนาม = ไม่ว่า....... ก็.......
いつでもいいです。Itsu demo iidesu. เมื่อไรก็ได้
何でも食べられます。Nan demo taera remasu. ไม่ว่าอะไรก็ทานได้
どんな物でもかまいません。Donna mono demo kamai masen. ไม่ว่าจะเป็นชองอะไรก็ได้
竹コプターでどこでも行けます。Take koputa dedoko demo ike masu. ด้วยคอปเตอร์ไม้ไผ่ ไม่ว่าที่ไหนก็ไปได้ (โดเรมอน)
この自転車でどこでも一人で行けます。Kono jitensya dedoko demo hitori de ikemasu. ด้วยจักรยานคันนี้ ไม่ว่าที่ไหนก็สามารถไปคนเดียวได้
どれでも好きなおかしを取ってください。Dore demo suki naokashi o totte kudasai. เชิญหยิบขนมชิ้นไหนก็ได้ที่ชอบ
*日本のことわざ*
失敗は成功のもと。Shippai wa seikou no moto. ความล้มเหลวเป็นบ่อเกิดแห่งความสำเร็จ |
ความคิดเห็น