ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    {{TVXQ}}[[Club Love Love~]]

    ลำดับตอนที่ #383 : [Trans] 090415 DBSK - MJTV Special interview

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 118
      0
      17 เม.ย. 52

    http://www.youtube.com/watch?v=8lFObJaRYL8

    เริ่มที่นาทีที่ 0.38 นะคะ


    Credits : hajargiler @DBLJ + DBKnight33
    Shared : xUVcass @OneTVXQ
    Thai Trans Credit : First11824 @TVXQ-THAILAND




    'New life' คือ ...

    JS: น่าตื่นเต้น ! มันเป็นเหมือนความคาดหวังหลายๆอย่างผสมกัน เช่นเดียวกับความกังวล เป็นการรวมอารมณ์จ่างๆที่คุณไม่เข้าใจในตัวเอง ใช่มั้ย ? แต่สำหรับมนุษย์มันก็เป็นเหมือนอะไรที่ต้องเอาชนะ ตราบใดที่คุณมีความกล้าหาญและความมั่นใจที่จะก้าวไปข้างหน้า ผมว่านั่นจะทำให้ทุกอย่างประสบผลสำเร็จได้ ผมอยากให้คนที่กำลังจะเริ่มต้นชีวิตใหม่ตื่นเต้นและติดตามการเริ่มต้น

    สิ่งที่คุณอยากจะเริ่มต้นตั้งแต่ฟดูใบไม้ผลินี้...

    JJ: ตั้งแต่นี้ไป ผมอยากจะเขียนไดอารี่

    CM: อา !!~

    JJ: ผมเคยบอกชางมินไปแล้ว แต่ผมพยาายมจะเขียนได้ซักประมาณปียีง แต่ว่าตอนนั้นผมค่อยข้างจะเขียนอย่างเร่งรีบ และพวกเราก็ค่อนข้างยุ่งเกินไป ผมเลยไม่สามารถเขียนมันได้ ผมอยากจะเขียนทุกอย่างลงในได้อารี่อย่างถูกต้อง เหมาะสม แล้วผมก็จะอ่านมันอีกครั้งเพื่อสะท้อนสิ่งต่างๆ

    เป้าหมายของฤดูใบไม้ผลินี้...

    CM: เพื่อนชาวญี่ปุ่น ...

    JJ: นายอยากมีเพื่อนเป็นชาวญี่ปุ่น ใช่มั้ย ?

    CM: ผมมีเป้าหมายนั้นในใจ

    JJ: จริงเรอะ ?

    CM: ใช่สิ ใช่ ~

    *โอ้ววว อุ้ววว อ้ออออ*

    JS: เป็นความคิดที่ดีนะ

    CM: ผมอยากจะตั้งใจกับมันมากขึ้น

    สิ่งที่คุณรุ้สึกเวลาไปอยู่ในที่ใหม่ๆ...

    YC: ผมอาจจะรุ้สึกแปลกๆบ้างบางครั้ง ขึ้นอยุ่กับช่วงเวลา แต่ถ้ามันแค่ไม่กี่วัน หรือซัก 3 วัน ผมจะสามารถทำตัวสบายๆและสนุกไปกับมันได้ แต่ถ้ามันซักเดือนนึง ผมก็จะยิ่งรุ้สึกไม่สบายมากขึ้นๆ แต่ส่วนใหญ่ผมจะสนุกนะครับ บางทีคุณอาจจะพูดได้ว่ามันน่าตื่นเต้น .. สถานที่อะไรแบบนั้น ...

    CM: ฟังเหมือนเขาเสียความมั่นใจไปเลย !

    JS: ขีดความมั่นใจของเขาลดลงเรื่อยๆเลยล่ะ ..

    Memories of Spring (April)

    YH: ผมจะนึกถึงตอนที่เรามาที่ญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก เพราะมันก็เป็นเดือนเมษายนเหมือนกัน ตอนนั้นก็เหมือนกับตอนนี้ ทักษะภาษาญี่ปุ่นของเราก็ยังไม่ค่อยดี และตอนนั้น เราไม่สามารถพูดภาษาญี่ปุ่นได้เลย มีหลายครั้งที่เราล้มเหลวเรื่องภาษา อย่างเช่นการที่เราออกเสียงคำว่า 'Arigatou gozaimasu' ผิด และผมก็จำได้ถึงความผิดพลาดหลายๆอย่าง

    อยากจะให้อะไรกับคนที่กำลังจะเริ่มต้นชีวิตใหม่ ?

    CM: สำหรับชีวิตใหม่ .. ผมวันจะมีหลายๆคนที่กำลังจะเริ่มต้นการมีชีวิตใหม่ .. ฮืมม ..

    JS: ความเข้มแข็ง ?

    CM: ความเข้มแข็ง .. นั่นจำเป็นนะ แต่ผมไม่ได้พุดถึงอะไรแบบนั้น จริงๆแล้ว ผมกำลังพูดถึงของใช้ประจำวันต่างหาก อย่างเช่น กระดาษทิชชูในห้องน้ำ ...

    (T/N : เอ่อออออออออออออออ -*-)

    YC: อา นั่นเยี่ยมไปเลย !

    JJ: อา ผมว่านั่นเยี่ยมที่สุดเลยล่ะ ! เวลาคุณย้าย .. เวลาคุณย้าย ... กระดาษ (?)

    CM: กระดาษทิชชูในห้องน้ำ ? กระดาษทิชชูในห้องน้ำนี่สำคัญนะ

    ของที่คุณจะเอาไปด้วยเวลาจะย้าย...

    JS: เงินเก็บของผม

    YC: เป็นความจริงมาก นั่นจริงนะ

    JS: ผมคงจะเก็บเงินนานมากก่อนจะย้ายจริงๆ

    YC: เยอะแค่ไหน ...

    JS: อะไรนะ ?!

    YC/YH: นายจะเก็บเงินเยอะแค่ไหน ?

    JS: ฉันบอกไม่ได้หรอก !

    ประสบการณ์ที่คุณเหนื่อย แล้วกลายเป็นไร้ประโยชน์ ...

    YH: ก่อนหน้านี้ เราไปหลายเมืองเพื่อโปรโมต ผมกับแจจุงไปที่นาโกย่า ผมไปรายการวิทยุด้วยความรุ้สึกว่า 'ฉันต้องทำงานให้หนักขึ้น!' แล้วผมก็เริ่มทำงานด้วยความคิดในใจ แต่ในตอนกลางๆ ผมก็เหมือนแบบว่า เบี่ยงเบนออกไป ..

    JJ: ไม่นานมานี้ เค้าทำผิดพลาดเยอะมากเรื่องภาษา ...

    คุณทำยังไงเมื่อรู้สึกกังวล...

    YC: อยุ่กับสมาชิกคนอื่นๆ ... แต่ตอนที่ผมอยู่คนเดียว ผมจะเปิดเพลงร๊อคให้ดังสุดๆแล้วขับรถออกไป ...

    JS: ฟังมันเวลาคุณขับรถ ...

    JJ: เวลาคุณขับรถ ... sama-doru ... drive... (??)

    YC: โรงหนัง ...

    YH: นายสุขภาพไม่ดีใช่มั้ยเนี่ย ~

    JS: นายโอเคมั้ย ?

    YC: ผมจะไปดูหนังคนเดีย และถ้ามันเป้นหนังตลก ผมจะหัวเราะออกมาดังๆ

    JS: มีเหตุผลใช่มั้ย ?

    อะไรที่คุณจะขาดไม่ได้เวลาทำอะไรใหม่ๆ...

    JJ: สำหรับผม มันคือแหวน ถ้าผมไม่ได้ใส่แหวนมันจะทำให้ผมรู้สึกไม่ดี ผมโอเคเวลาไม่มีต่างหู หรือสร้อย แต่ถ้าไม่มีแหวน ผมจะรุ้สึกไม่ดีจริงๆ ... อา ผมไม่ได้ใส่แหวนอยู่ตอนนี้!

    JS: นายรุ้สึกกังวลรึเปล่า ?

    JJ: ฉันรู้สึกแบบนั้นล่ะ ... มันไม่ใช่เวลาผมจะเสียความมั่นใจถ้าไม่ได้ใส่แหวน แต่มันแค่ว่าผมมักจะใส่มันตลอด

    JS: ฉันเข้าใจความรุ้สึกของนาย

    JJ: เวลาสิ่งที่คุณมักจะมีไม่ได้อยู่ตรงนั้น มันไม่รุ้สึกโดดเดี่ยวหน่อยๆเลยเหรอ ? เหมือนอะไรซักอย่างหายไป อะไรทำนองนั้น ?



    ตั้งแต่นาทีที่ 8:08


    พูดถึงอัลบั้มหน่อยสิ

    CM: สำหรับชื่อ 'The Secret Code' มันไม่ได้ให้ความรุ้สึกถึงความลับ หรือรหัสลับเลยเหรอครับ ? ยังไงก็ตามแต่ เราหมายความแบบนั้น ถ้าคุณสนสใจอยากจะรู้เกี่ยวกับ Tohoshinki ให้มากขึ้น ประตูของเรามักจะเปิดรับคุณเสมอ (T/N: หมายความว่า ยินดีต้อนรับเสมอ อะไรแบบนั้น) และการที่จะเปิดประตูนั้น กุญแจและรหัสก็จะอยู่ในเพลงของเราแล้ว อยู่ในมิวสิกวิดีโอ รวมถึงอยู่ในอัลบั้มของเราด้วย เพราะฉะนั้น โปรดเข้ามาในโลกของ Tohoshinki นะครับ!


    ตั้งแต่นาทีที่ 8:56


    คุณอยากจะฝากอะไรถึงคนที่กำลังจะเริ่มชีวิตใหม่ผ่านทางอัลบั้มนี้?

    CM: สำหรับคนที่กำลังจะเริ่มเปิดเทอมใหม่ หรือชีวิตใหม่ มันดีออกไม่ใช่เหรอที่จะเริ่มต้นด้วยกันในโลกของ Tohoshinki ด้วย ? กรุณาฟังเพลงในอัลบั้มนะครับ !

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×