ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    India-Indie ซุบซิบกับสะใภ้อินเดีย

    ลำดับตอนที่ #88 : อินเดียหรือเปล่า? (2)

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.21K
      19
      4 ธ.ค. 59

    #ซุบซิบกับสะใภ้อินเดีย
    อีห่านเป็นคนชอบดื่มชอบกิน ฉะนั้นเวลาไปอินเดียจะซัดแหลก ไปซุปเปอร์มาร์เก็ตทุกวัน เงินสะพัดจากตัววันเป็นพันๆรูปีกับเรื่องของกิน แล้วก็เป็นคนช่างสังเกตชอบสงสัยอะไรต่างๆ เช่น ตัวอักษรหรือชื่อสิ่งต่างๆบนผลิตภัณฑ์ แล้วเจอคำหนึ่งบ่อยบนเครื่องดื่มหนึ่งที่มีรูปอัลมอนด์เลยถามสามี
    อีห่าน : Badam (บาดัม) แปลว่าอะไร นี่มันภาษาฮินดีนี่ (ในใจเดาว่าอัลมอนด์)
    สามี : แปลว่าเม็ดมะม่วงหิมพานต์
    อีห่าน : จริงอะ 
    สามี : จริง
    ................................
    แต่ด้วยความสงสัยเพราะไม่เห็นรูปเม็ดมะม่วงหิมพานต์บนผลิตภัณฑ์ที่ดื่ม นอกจากรูปอัลมอนด์ เลยไปถามน้องสะใภ้จากนั้น
    อีห่าน : Badam (บาดัม) แปลว่าอะไร
    น้องสะใภ้ : บาดัมแปลว่าอัลมอนด์
    อีห่าน : นั่นปะไร ฉันคิดไว้แล้วเชียว อีสามีฉันมันบอก ว่า...แปลว่า เม็ดมะม่วงหิมพานต์
    น้องสะใภ้ : เม็ดมะม่วงหิมพานต์ คือ Kaju (คาจู) ต่างหาก
    ................................
    จากนั้นอีห่านก็กลับไปซัดสามีเลยจ้า
    อีห่าน : ฉันไปถามน้องสะใภ้มา นางบอกว่าบาดัมแปลว่าอัลมอนด์ต่างหาก คาจู คือ เม็ดมะม่วงหิมพานต์
    สามี : (ยิ้มเจื่อนๆ) คิดไว้แล้วเชียว บาดัมแปลว่าอัลมอนด์
    อีห่าน : คิดไว้แล้วพ่อง!!! มึงไม่ใช่คนอินเดียยยยยยย
    ................................
    เรื่องนี้สอนให้รู้ ว่า...คนอินเดียไม่ได้รู้เรื่องอินเดียทุกคน และ อย่าเชื่อผัวมากเกินไปจนหลงลืมสัญชาติญาณตัวเอง ดวกส์!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×