ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #328 : J: Jiyeon - Take A Hike

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 144
      1
      8 ม.ค. 63


     

    SENPASS
    ---------------------------------------------------------------------------------

    Take A Hike
    보컬 (ศิลปิน)                     지연 (จียอน)
    발매일 (วันวางแผง)           2019.12.26
    작사 (เนื้อร้อง)                    JQ
    작곡 (ทำนอง)                   라이언 전 (ไลอ้อน จอน)
                                        Michael James Down and William Taylor

    편곡 (เรียบเรียง)                라이언 전 (ไลอ้อน จอน)
                                        Michael James Down and William Taylor

    ---------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เอ็มวีสวยมากกกกกกกก รวยมากกกกกกกกก แพงมากกกกกกกกกกก
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    시계의 초침은 흐르고
    ชีเกเอ โชชิมมึน ฮือรือโก

    เข็มวินาทีเดินไป
    (
    초침 - the second hand)

    나는 끊임없이 변해가
    นานึน กูนิมมอบชี พยอนเนกา

    ฉันเองก็เปลี่ยนแปลงไม่หยุด
    (
    끊임없이 - constantly, continuously)

    나만의 방식대로 걷는
    นามาเน บังชิกเตโร คอนนึน กิล

    เดินไปตามทางของฉันเอง

    맘은 공기만큼 자유로워
    เน มามึน กงกีมันคึม ชายูโรวอ

    ใจฉันเป็นอิสระเหมือนกับอากาศ


    wuhwuhwuh 고마워 거기까지
    wuhwuhwuh โคมาวอ กอกีกาจี

    ขอบคุณนะ แต่พอแค่นั้นแหละ

    yayaya 과도한 관심
    yayaya ควาโดฮัน นี กวันชิม

    ความสนใจที่มากเกินไปของเธอ
    (
    과도하다 - excessive)

    whowhowho 한가지만 기억해
    whowhowho ฮันกาจีมัน กียอกแค

    จดจำแค่เรื่องเดียวพอนะ

    nanana 나는 나일 뿐이야
    nanana นานึน นาอิล ปุนยา

    ฉันมีแค่ฉันเท่านั้น


    맘이 가는 대로가
    เน มามี กานึน เดโรคา

    ฉันจะไปตามใจตัวเอง

    이건 오직 나의
    อีกอน โนจิก นาเย กิล

    มันคือเส้นทางของฉันเท่านั้น

    똑같은 재미없어
    ตกกัดทึน กอน เจมีออบซอ

    อะไรซ้ำซากมันไม่สนุกหรอกนะ

    느낌대로 할거야
    เน นึกกิมเดโร ฮัลกอยา

    ฉันจะทำตามที่ฉันรู้สึก


    You better take a hike
    You better take a hike
    You better take a hike

    เธอควรไปให้พ้นเลย

    맘에도 없는 거짓말
    มาเมโด ออมนึน นี คอจินมัล

    คำโกหกของเธอไม่อยู่ในใจฉันด้วยซ้ำ

    반복된 충고는 가져가
    พันบกเดน ชุงโกนึน คาจอกา

    เก็บคำแนะนำซ้ำซากไปเถอะ
    (
    충고 - advise)

    내가 만들어가 멋진
    เนกา มันตือรอกา มอดจิน นัล

    ฉันจะสร้างวันที่ดีขึ้นเอง

    나는 이대로 좋아
    นานึน นีเดโร โจวา

    ฉันชอบแบบนี้

    You better take a hike
    เธอควรไปให้พ้นเลย


    나를 기준에 맞추니?
    นารึล เว นี คีจุนเน มัดชูนี

    ทำไมฉันต้องตรงตามมาตรฐานของเธอด้วย

    너와 나는 많이 다른데
    นอวา นานึน มานี ทารึนเด เว

    เธอกับฉันต่างกันตั้งเยอะ

    아직 할말이 남았니
    อาจิก คัลมารี ทอ นามันนี

    ยังมีอะไรอยากพูดอีกมั้ย

    이제 화가 같은데
    อีเจ จม ฮวากา นัล กอ กัดทึนเด

    ฉันว่าฉันเริ่มหงุดหงิดแล้วล่ะ


    wuhwuhwuh 뭐가 궁금하니
    wuhwuhwuh มวอกา ตอ กุงกึมฮานี

    สงสัยอะไรอีกล่ะ

    yayaya 과도한 관심
    yayaya ควาโดฮัน นี กันชิม

    ความสนใจที่มากเกินไปของเธอ

    whowhowho 이제 그만 꺼줄래?
    whowhowho อีเจ คือมัน กอจุลเล

    หยุดแล้วไปสักทีได้มั้ย

    nanana 나는 나일 뿐이야
    nanana นานึน นาอิล ปุนยา

    ฉันมีแค่ฉันเท่านั้น


    맘이 가는 대로가
    เน มามี กานึน เดโรคา

    ฉันจะไปตามใจตัวเอง

    이건 오직 나의
    อีกอน โนจิก นาเย กิล

    มันคือเส้นทางของฉันเท่านั้น

    똑같은 재미없어
    ตกกัดทึน กอน เจมีออบซอ

    อะไรซ้ำซากมันไม่สนุกหรอกนะ

    느낌대로 할거야
    เน นึกกิมเดโร ฮัลกอยา

    ฉันจะทำตามที่ฉันรู้สึก


    You better take a hike
    You better take a hike
    You better take a hike

    เธอควรไปให้พ้นเลย

    맘에도 없는 거짓말
    มาเมโด ออมนึน นี คอจินมัล

    คำโกหกของเธอไม่อยู่ในใจฉันด้วยซ้ำ

    반복된 충고는 가져가
    พันบกเดน ชุงโกนึน คาจอกา

    เก็บคำแนะนำซ้ำซากไปเถอะ

    내가 만들어가 멋진
    เนกา มันตือรอกา มอดจิน นัล

    ฉันจะสร้างวันที่ดีขึ้นเอง

    나는 이대로 좋아
    นานึน นีเดโร โจวา

    ฉันชอบแบบนี้

    You better take a hike
    เธอควรไปให้พ้นเลย


    내가 만든 지도 위로 가고 싶어
    เนกา มันดึน จีโด วีโร กาโก ชิบพอ

    ฉันอยากไปบนแผนที่ที่ฉันทำเอง

    맘대로 하루를 살고 싶어
    เน มัมเดโร เน ฮารูรึล ซัลโก ชิบพอ

    ฉันอยากใช้ชีวิตตามใจฉันเอง

    발길이 닿는 대로가
    พัลกีรี ดันนึน เดโรคา

    ก้าวเดินไป

    이건 오직 나의
    อีกอน โนจิก นาเย กิล

    นี่คือเส้นทางของฉันเท่านั้น

    아무도 방해 못해
    อามูโด นัล บังเง มดเท

    ใครก็มาขวางไม่ได้

     방식대로 할거야
    เน บังชิกเตโร ฮัลกอยา

    ฉันจะทำตามวิธีของฉันเอง


    You better take a hike
    You better take a hike
    You better take a hike

    เธอควรไปให้พ้นเลย

    가식에 물든 거짓말
    คาชีเก มุลดึน นี คอจินมัล

    คำโกหกของเธอกลืนไปกับการเสแสร้งแล้ว
    (
    가식 - pretense)

    어설픈 충고는 내려놔
    ออซอลพึน ชุงโกนึน เนรยอนา

    วางคำแนะนำงี่เง่าลงเลย

    내가 만들어가 멋진
    เนกา มันตือรอกา มอดจิน นัล

    ฉันจะสร้างวันที่ดีขึ้นเอง

    나는 이대로 좋아
    นานึน นีเดโร โจวา

    ฉันชอบแบบนี้

    You better take a hike
    เธอควรไปให้พ้นเลย

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×