ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #293 : R: Red Velvet - 안녕, 여름 (Parade)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 256
      0
      22 มิ.ย. 62


     

    `The ReVe Festival` Day 1
    ------------------------------------------------------------------------------------

    안녕, 여름 (Parade) / สวัสดี ฤดูร้อน
    보컬 (ศิลปิน)                    Red Velvet (레드벨벳)
    발매일 (วันวางแผง)          2019.06.19
    작사 (เนื้อร้อง)                   서지음 (ซอจีอึม)
    작곡 (ทำนอง)                   Fredrik Häggstam, Johan Gustafson,
                                        Sebastian Lundberg, Ylva Dimberg

    편곡 (เรียบเรียง)                Trinity Music

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เราชอบความหมายเพลงมากเลยค่ะ น่ารัก T-T
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    머리카락 위로 올려 묶고
    Seulgi - มอรีการัก วีโร โอลลอ มุกโก

    ผูกผมเป็นหางม้า

    Irene - Ye yup Ye yup Here we go
    เย้ ป่ะ ไปกันเลย

    운동화 바짝 당겨 묶고
    Wendy - อุนดงฮวา กึน พัดจัก ทังกยอ มุกโก

    ผูกเชือกรองเท้าผ้าใบให้แน่น

    Get up Get up Here we go
    ลุกได้แล้ว เร็ว ไปกันเถอะ


    볼이 빨갛게 그을려도 괜찮아 괜찮아
    Joy - โบรี ปัลกักเค คืออึลรยอโดน คเวนชานา เกนชานา

    แก้มสีแทนจะเป็นสีแดงก็ไม่เป็นไรหรอกนะ

    태양이 가장 높은 바로 순간
    แทยังงี กาจัง นบพึน บาโร อี ซุนกัน

    พระอาทิตย์ลอยสูงที่สุดก็เวลานี้ล่ะ


    가까운 바닷가가 어디더라
    คักกาอุน บาดัดกากา ออดีดอรา

    ชายหาดใกล้ๆอยู่ตรงไหนนะ

    파도가 일렁이고 모래가 반짝이는
    พาโดกา อิลลองอีโก โมเรกา บันจักกีนึน

    มีคลื่นซัดสาด เม็ดทรายส่องประกาย

    언덕에 올라서도 좋을 거야
    ออนดอกเก โอลลาซอโด โจอึล กอยา

    ควรจะขึ้นไปบนเนินเขาด้วย

    수평선 멀리까지 내려다볼 있는
    ซูพยองซอน มอลลีกาจี เนรยอดาโบล ซู อินนึน

    เพราะจะมองลงมาเห็นเส้นขอบฟ้า
    (
    수평선 - horizon)


    지금 내가 마중 갈게
    ชีกึม เนกา มาจุง กัลเก

    ฉันกำลังจะไปตามนัด

    반갑게 맞아줄게
    พันกับเก นอล มาจาจุลเก

    จะทักทายเธอด้วยความยินดี

    다가오는 너를 향해
    Yeri - ทากาโอนึน นอรึล ฮยังเง

    ตรงไปหาเธอที่ก็ตรงมาหา

    있는 힘껏 페달을 밟아 Ring ring
    นัน อินนึน นิมกอด เพดารึล บัลบา Ring ring

    ฉันปั่นไปสุดแรง กริ๊ง กริ๊ง


    소릴 울리며 Parade
    All - เบล โซริล อุลลีมยอ Parade

    กริ่งดัง แล้วก็มีพาเหรด

    땀방울 날리며 Parade
    ตัมบังอุล นัลลีมยอ
    Parade
    เหงื่อไหล แล้วก็มีพาเหรด

    중심을 잡아
    จุงชิมมึล จาบา

    ทรงตัวไว้
    (
    중심을 잡아 - hold my balance)

    팔을 벌려
    ทู พารึล บอลลอ

    อ้าแขนทั้งสอง

    바람을 맞아
    พารามึล มาจา

    ปะทะสายลม

    우린 알다시피
    อูรี นัลดาชีพี

    เราต่างก็รู้

    말려 말려 말려
    มด มัลลอ มด มัลลอ มด มัลลอ

    หยุดไม่ได้แล้ว หยุดไม่ได้ หยุดไม่ได้


    달려보자 멀리
    ทัลลอโบจา จอ มอลลี

    วิ่งไปไกลๆกัน

    끝이 보일 때까지
    กึดชี โบอิล เตกกาจี

    จนกว่าจะสุดทางเลย


    없는 길도 만들 수가 있지
    ออมนึน กิลโด มันดึล ซูกา อิดจี

    ไม่ต้องมีเส้นทางก็ได้ ฉันสร้างเองได้

    준비됐어 어디든
    จุนบีเทดซอ ออดีดึน

    จะเป็นที่ไหนก็พร้อม

    누가 뭐라 해도 상관없지
    คือ นูกา มอรา เฮโด ซังกวันออบจี

    ใครจะว่ายังไงก็ไม่สนหรอก

    이게 바로 나인
    อีเก ปาโร นาอิน กอล

    แบบนี้แหละคือตัวฉัน


    숨이 끝까지 차올라도 괜찮아 괜찮아
    ซุมมี ตอก กึดกาจี ชาโอลลาโด คเวนชานา คเวนชานา

    จะวิ่งไปสุดทางจนหายใจไม่ออกก็ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

    멀리 초록이 짙어지는 순간
    มอลลี โชโรกี จิดตอจีนึน นี ซุนกาน

    ตอนนี้เห็นสีเขียวเข้มอยู่ไกลๆแล้ว


    가까운 바닷가가 어디더라
    คักกาอุน บาดัดกากา ออดีดอรา

    ชายหาดใกล้ๆอยู่ตรงไหนนะ

    파도가 일렁이고 모래가 반짝이는
    พาโดกา อิลลองอีโก โมเรกา บันจักกีนึน

    มีคลื่นซัดสาด เม็ดทรายส่องประกาย

    언덕에 올라서도 좋을 거야
    อนดอกเก โอลลาซอโด โจอึล กอยา

    ควรจะขึ้นไปบนเนินเขาด้วย

    수평선 멀리까지 내려다볼 있는
    ซูพยองซอน มอลลีกาจี เนรยอดาโบล ซู อินนึน

    เพราะจะมองลงมาเห็นเส้นขอบฟ้า


    지금 내가 마중 갈게
    ชีกึม เนกา มาจุง กัลเก

    ฉันกำลังจะไปตามนัด

    반갑게 맞아줄게
    พันกับเก นอล มาจาจุลเก

    จะทักทายเธอด้วยความยินดี

    다가오는 너를 향해
    ทากาโอนึน นอรึล ฮยังเง

    ตรง
    ไปหาเธอที่ก็ตรงมาหา

    있는 힘껏 페달을 밟아 Ring ring
    นัน อินนึน ฮิมกอด เพตารึล พัลปา Ring ring

    ฉันปั่นไปสุดแรง กริ๊ง กริ๊ง


    소릴 울리며 Parade
    All - เบล โซริล อุลลีมยอ Parade

    กริ่งดัง แล้วก็มีพาเหรด

    땀방울 날리며 Parade
    ตัมบังอุล นัลลีมยอ
    Parade
    เหงื่อไหล แล้วก็มีพาเหรด

    중심을 잡아
    จุงชิมมึล จาบา

    ทรงตัวไว้

    팔을 벌려
    ทู พารึล บอลลอ

    อ้าแขนทั้งสอง

    바람을 맞아
    พารามึล มาจา

    ปะทะสายลม

    우린 알다시피
    อูรี นัลดาชีพี

    เราต่างก็รู้

    말려 말려 말려
    มด มัลลอ มด มัลลอ มด มัลลอ

    หยุดไม่ได้แล้ว หยุดไม่ได้ หยุดไม่ได้


    영원히 눈부실 거야 여름이
    ยองวอนนี นุนบูชิล กอยา อี ยอรึมมี

    ฤดูร้อนนี้จะส่องประกายตลอดไป

    Hello 눈을 시작해 My girls
    Hello นูนึล ตอ ชีจักเค My girls

    หวัดดี ลืมตาแล้วก็เริ่มเลยนะ สาวๆ


    지금 내가 마중 갈게
    ชีกึม เนกา มาจุง กัลเก

    ฉันกำลังจะไปตามนัด

    반갑게 맞아줄게
    พันกับเก นอล มาจาจุลเก

    จะทักทายเธอด้วยความยินดี

    지금 내가 마중 갈게
    ชีกึม เนกา มาจุง กัลเก

    ฉันกำลังจะไปตามนัด

    반갑게 맞아줄게
    พันกับเก นอล มาจาจุลเก

    จะทักทายเธอด้วยความยินดี


    소릴 울리며 Parade
    All - เบล โซริล อุลลีมยอ Parade

    กริ่งดัง แล้วก็มีพาเหรด

    (페달을 밟아 소리를 질러 Hey!)
    เพดารึล บัลบา โซรีรึล จิลลอ
    Hey
    เหยียบที่เหยียบ ส่งเสียงออกไป เฮ้

    땀방울 날리며 Parade
    ตัมบังอุล นัลลีมยอ
    Parade
    เหงื่อไหล แล้วก็มีพาเหรด

    이토록 가쁜 Parade
    อีโทรก ซุม กัปปึน
    Parade
    เป็นพาเหรดที่ทำเอาหมดลมไปเลย

    (너와 너와 나의)
    นอวา นา นอวา นาเย

    เธอกับฉัน ของเธอกับฉัน

    이토록 뜨거운 Parade
    อีโตรก ตือกออุน
    Parade
    เป็นพาเหรดที่ร้อนแรงอย่างนี้แหละ

    (여름을 만나)
    ยอรึมมึล มันนา

    ได้พบกับฤดูร้อน

    중심을 잡아
    จุงชิมมึล จาบา

    ทรงตัวไว้

    팔을 벌려
    ทู พารึล บอลลอ

    อ้าแขนทั้งสอง

    바람을 맞아
    พารามึล มาจา

    ปะทะสายลม

    우린 알다시피
    อูรี นัลดาชีพี

    เราต่างก็รู้

    말려 말려 말려
    มด มัลลอ มด มัลลอ มด มัลลอ

    หยุดไม่ได้แล้ว หยุดไม่ได้ หยุดไม่ได้


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×