คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #84 : Ocean Bby [แปลไทย]
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa-wa
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa-wa
You said
คุณเคยบอกว่า
I was the outcome of your love
ฉันคือผลผลิตจากความรักของคุณ
And you said
และคุณยังบอกอีกว่า
That you're excited to give me your all
คุณตื่นเต้นที่จะทุ่มเททุกสิ่งเพื่อฉัน
Five times seven database
ดาต้าเบส 5x7
Flesh Excel on your uterine wall
ตารางเนื้อบนผนังมดลูกของคุณ
Ticking off days till the night comes
กาวันที่จนกลางคืนมาถึง
When it hit me like a bomb
เมื่อมันมาถึงกะทันหัน
Shooting through endometrial lines
พุ่งผ่านเยื่อบุโพรงมดลูก
Mommy look, I'm flying high
แม่จ๋า ดูสิ ฉันกำลังบินสูงขึ้นไป
Passing a thousand stars
ผ่านดวงดาวนับพัน
Singing la-lu-la-la, lu-la-li-la-lu, li-lu-la
พลางร้องลาลูลาลา ลูลาลีลาลู ลีลูลา
Looking back to our motherland
มองกลับมายังแผ่นดินแม่ของเรา
Mommy look, you are fireworks (Pow!)
แม่จ๋าดูสิ คุณคือพลุมากมาย (ตู้ม!)
It's been a million, a billion light years
ผ่านมาล้าน สิบล้านปีแสง
Somehow I knew
ไม่รู้ทำไม ฉันถึงรู้ว่า
I'm not coming back
ฉันจะไม่กลับไปอีก
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa-wa
I said
ฉันพูดว่า
I come in peace, don't leave me out
ฉันมาดี อย่าปล่อยฉันทิ้งไว้เลย
And you said
และคุณบอกว่า
Sure I'll raise you like my own, but you must behave
ได้สิ ฉันจะเลี้ยงเธอเหมือนเป็นลูกตัวเอง แต่เธอต้องทำตัวดีๆ
Finally you gave me a taste
ในที่สุดคุณก็ให้ฉันได้ลิ้มรส
A little taste of your conditioned love
ความรักแบบมีเงื่อนไขของคุณสักเล็กน้อย
You held me close
คุณโอบฉันเข้าไปใกล้
Wickedly whispered in my ears
และกระซิบใส่หูอย่างชั่วร้าย
"For you, there's nothing out there"
“ข้างนอกนั่น ไม่มีอะไรสำหรับแก”
How could you be so certain?
แน่ใจขนาดนั้นได้ยังไง?
How could you be so certain?
แน่ใจขนาดนั้นได้ยังไง?
How could you be so certain?
แน่ใจขนาดนั้นได้ยังไง?
When everything's profoundly interesting
ในเมื่อทุกอย่างน่าสนใจเหลือเกิน
Salty breeze, turquoise waters
ลมกลิ่นอายทะเล ผืนน้ำสีเขียวมรกต
Honey sand, never-setting sun
ทรายสีน้ำผึ้ง พระอาทิตย์ที่ไม่มีวันตก
My skin, my eyes, my ears
ผิวของฉัน ตาของฉัน หูของฉัน
And the world you left me are the signs you loved me
และโลกที่คุณทิ้งไว้ให้ฉัน คือสัญญาณว่าคุณเคยรักฉัน
Chasing the airplane vapor lines
ไล่ตามเมฆหางเครื่องบิน
Mommy look, I'm living my life
แม่จ๋า ดูสิ ฉันกำลังใช้ชีวิตอยู่!
Riding a thousand waves
โต้คลื่นนับพัน
Singing la-lu-la-la, lu-la-li-la-lu, li-lu-la
พลางร้องลาลูลาลา ลูลาลีลาลู ลีลูลา
And I'm your living song
และฉันคือเพลงที่มีชีวิตของคุณ
Sang by mommy's mommy's mommy's mommy's moms (Mommy!)
ที่ร้องโดยแม่ของแม่ของแม่ของแม่ของแม่ทั้งหลาย! (แม่จ๋า!)
It took a million, a billion generations to bring me here
ต้องผ่านมาเป็นล้าน เป็นสิบล้านชั่วอายุกว่าฉันจะมาอยู่ตรงนี้
I'm not going back
ฉันจะไม่กลับไปอีกแล้ว
さようなら
ลาก่อน
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa
Wa-wa-wa-wa, wa-wa-wa-wa
Ah
เอาเข้าจริงเราว่าเพลงนี้ตรงตัวอยู่นะ พอดู MV แล้วเหมือนจะเข้าใจว่าเพลงจะสื่ออะไร
เราว่าเพลงนี้มีความหมายแตกต่างไปสำหรับแต่ละคนอยู่แล้ว เราเลยจะไม่เขียนเยอะละกัน 55555 ติดอยู่ที่เดียวคืออีดาต้าเบส 5x7 นี่คืออะไรหว่า นึกตั้งนาน มาร้องอ๋อทีหลังว่ามันคือปฏิทินนี่เอง มี 7 วัน 5 แถว
ตรงท่อน wa-wa-wa-wa ตอนแรกเราจะพิมพ์ไปว่า แว้-แว้-แว้-แว้ แบบเสียง อุแว้ๆ ของเด็ก แต่พอพิมพ์ไปจริงๆ แล้วมันดูแปลกมากเลยอะ เลยลบทิ้ง 55555
หลังจากเพลงนี้คงมีเพลง Limbus Company มาเรียงคิวต่อกันยาวๆ เลยมั้งคะ เราไปฟังเพลงของซินแคลร์แล้ว กำลังไปขุดนิยายเรื่องเดเมียนกลับมาอ่านซ้ำอยู่ ไว้เจอกันค่ะ 555
ความคิดเห็น