ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #56 : Vitamins feat. world's end girlfriend [Millennium Mother]

    • อัปเดตล่าสุด 26 ต.ค. 63



    If you think we take too much

    ถ้าเธอคิดว่าเราใช้มากไป

    Then you can sacrifice yourself

    ก็เสียสละตัวเองเสียเลยเถอะ

    Don't push your values, push your values

    อย่ายัดเยียดค่านิยมของเธอ

    Onto the crowd

    ใส่ทุกคน

     

    The world runs on its kings

    โลกนี้หมุนรอบเหล่าราชา

    Its slaves, leaving some with more choice

    และเหล่าทาส ปล่อยให้บางคนมีทางเลือกมากกว่า

    The hypocrites, they justify

    พวกคนเสแสร้ง สร้างความชอบธรรม

    Their very sense of justice

    ให้ความยุติธรรมในรูปแบบของตนเอง

     

    I tell myself

    ฉันบอกตัวเองว่า

    I'm not like everyone else

    ฉันไม่เหมือนคนอื่น

    Believing without doubt

    ที่หลงเชื่อโดยไม่สงสัยอะไร

     

    Mix it in

    ผสมมันเข้ามา

    My vitamins

    วิตามินของฉัน

    Oh, mix it in

    โอ ผสมมันเข้ามา

    Ah

    อา

     

    If you think we eat too much

    ถ้าเธอคิดว่าเรากินมากไป

    Then you can sacrifice yourself

    ก็เสียสละตัวเองเสียเลยเถอะ

    Don't mix your garbage, mix your garbage

    อย่าเอาขยะของเธอ

    Into my cup*

    มาใส่ในถ้วยของฉัน

     

    So many resources keep me alive

    ใช้ทรัพยากรมากมายเหลือเกินเพื่อพยุงชีพฉัน

    Yet I don't even step outside

    แต่ฉันไม่แม้แต่จะออกไปข้างนอก

    So many sacrifices keep me alive

    มีการเสียสละมากมายเหลือเกินเพื่อให้ฉันมีชีวิตอยู่

    Yet I don't even bother to survive

    แต่ฉันไม่ได้สนใจจะมีชีวิตด้วยซ้ำ

     

    Once and for all, blend up my thoughts

    ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย ปั่นความคิดของฉัน

    Into slush, into slush

    ให้เหลวแหลก ให้เหลวแหลก

    Once and for all, return my cells

    ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย คืนเซลล์ฉัน

    Into slush, into slush

    ให้กลายเป็นโคลน กลายเป็นโคลน

     

    If you think we waste too much

    ถ้าเธอคิดว่าเราสิ้นเปลืองมากไป

    ก็เสียสละตัวเองเสียเลยเถอะ

    Don't push your values, push your values

    อย่ายัดเยียดค่านิยมของเธอ

    Onto the crowd

    ใส่ทุกคน

     

     

    Mix it in

    ผสมมันเข้ามา

    My vitamins

    วิตามินของฉัน

    Oh, mix it in

    โอ ผสมมันเข้ามา

     

    The world runs on its kings

    โลกนี้หมุนรอบเหล่าราชา

    Its slaves, leaving some with more choice

    และเหล่าทาส ปล่อยให้บางคนมีทางเลือกมากกว่า

    The hypocrites, they justify

    พวกคนเสแสร้ง สร้างความชอบธรรม

    Their very sense of justice

    ให้ความยุติธรรมในรูปแบบของตนเอง

     

    I tell myself

    ฉันบอกตัวเองว่า

    I'm not like everyone else

    ฉันไม่เหมือนคนอื่น

    Believing without doubt

    ที่หลงเชื่อโดยไม่สงสัยอะไร

     

    Mix it in

    ผสมมันเข้ามา

    My vitamins

    วิตามินของฉัน

    Oh, mix it in

    โอ ผสมมันเข้ามา

    Ah

    อา

     

    If you think we live too much

    ถ้าเธอคิดว่าเรามีชีวิตมากไป

    Then you can sacrifice yourself

    ก็เสียสละตัวเองเสียเลยเถอะ

    Don't mix your garbage, mix your garbage

    อย่าเอาขยะของเธอ

    Into my cup

    มาใส่ในถ้วยของฉัน

     

    So many resources keep me alive

    ใช้ทรัพยากรมากมายเหลือเกินเพื่อพยุงชีพฉัน

    Yet I don't even step outside

    แต่ฉันไม่แม้แต่จะออกไปข้างนอก

    So many sacrifices keep me alive

    มีการเสียสละมากมายเพื่อให้ฉันมีชีวิตต่อ

    So many sacrifices keep me alive

    มีการเสียสละมากมายเพื่อให้ฉันมีชีวิตต่อ

    So many sacrifices keep me alive

    มีการเสียสละมากมายเพื่อให้ฉันมีชีวิตต่อ

    Yet I don't even bother to survive

    แต่ฉันไม่แม้แต่จะสนใจใช้ชีวิตด้วยซ้ำ

     

    Once and for all, blend up my thoughts

    ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย ปั่นความคิดของฉัน

    Into slush, into slush

    ให้เหลวแหลก ให้เหลวแหลก

    Once and for all, return my cells

    ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย คืนเซลล์ฉัน

    Into slush, into slush

    ให้กลายเป็นโคลน กลายเป็นโคลน

    Once and for all, return my cells

    ครั้งแรกและครั้งสุดท้าย คืนเซลล์ฉัน

    Into slush, into slush

    ให้กลายเป็นโคลน กลายเป็นโคลน

     

    เพลงนี้ฟังครั้งแรกอย่างกับไล่คนไปตายเลย....

    (ขอบอกก่อนว่าท่อน I tell myself I’m not like everyone else, believing without doubt ความจริงเรางงว่ามันสื่อว่า “ไม่เหมือนคนอื่นที่เชื่อโดยไม่สงสัยอะไร” หรือ “เชื่อว่าตัวเองแตกต่างจากคนอื่นโดยไม่กังขาเลย” แต่สุดท้ายเราว่าตามเนื้อเพลงคงเป็นแบบแรก...มั้ง?)

    เนื้อเพลงทำให้เรานึกถึงมังงะเรื่อง Bokurano จำได้ว่ามีตอนนึงตัวละครคุยกันว่า “เคยคิดไหมว่ามีสัตว์ต้องตายไปกี่ตัวเพื่อให้เรามีชีวิตมาจนถึงทุกวันนี้” ถึงเราลืมเนื้อเรื่องไปเยอะมากแต่ยังจำประโยคนั้นได้อยู่เลย...

    อะ มาที่ความหมายเพลงโดยรวม แคสซี่ (momocashew) เคยโพสต์ทวิตเกี่ยวกับเพลงนี้ไว้ว่า:

    “I mostly wrote Vitamins because I’m furious when extreme vegans try to shove their vegan ideals down my throat.

    Just because I enjoy meat doesn’t mean I want animals to suffer.

    It’s possible to respect animals and provide them a comfortable life before killing them for meat.”

    “ฉันเขียนเพลงวิตามินเพราะฉันโกรธจัดเวลาโดนพวกวีแกนจัดพยายามยัดค่านิยมของพวกเขาให้ฉันกระเดือกลงคอ แค่เพราะฉันชอบกินเนื้อไม่ได้หมายความว่าฉันอยากให้สัตว์ต้องทรมาน เราสามารถเคารพสัตว์และให้ชีวิตสุขสบายกับพวกมันก่อนจะฆ่าพวกมันเพื่อเนื้อได้”

    ต้องเข้าใจก่อนนิดนึงว่าในเพลงนี้ แคสซี่ไม่ได้หมายความว่าการกินมังหรือการรณรงค์เพื่ออะไรสักอย่างมันไม่ดี สิ่งที่ไม่ดีคือการยัดเยียดความถูกต้องในแบบของเราให้คนอื่นและบังคับให้ทุกคนต้องคิดแบบเรา และกล่าวหาว่าถ้าคนอื่นคิดไม่เหมือนเราก็เท่ากับเป็นคนไม่ดี เช่น ไม่เห็นด้วยกับชั้น = ยี้ เธอเป็นสลิ่ม อะไรอย่างนี้ (และขอบอกตามตรงว่าเราเบื่อเรื่องการเมืองมาก ทุกฝ่ายเลย เพราะฉะนั้นอย่าเปิดประเด็นนี้ในบทความนะ 5555)

    *Into my cup คือในภาษาอังกฤษมันมีสำนวนหนึ่งพูดว่า Not my cup of tea แปลว่า ไม่ใช่แนวฉัน หรือไม่ใช่สิ่งที่ฉันชอบ cup ในที่นี้เลยหมายความถึงค่านิยมของแต่ละคน

     


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×