ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #49 : Extension of You [Millennium Mother]

    • อัปเดตล่าสุด 20 เม.ย. 63



    First thing I learned

    สิ่งแรกที่เรียนรู้
    I have to breathe

    คือฉันต้องหายใจ
    Secondly, I learned to eat

    อย่างที่สองคือเรียนรู้การกิน
    To chew on red meat

    การเคี้ยวเนื้อแดง
    Clean my teeth before going to sleep

    และทำความสะอาดฟันก่อนเข้านอน
    Hello, good morning

    สวัสดี อรุณสวัสดิ์
    I learned to speak

    ฉันเรียนรู้การพูด
    Describe what I see

    การบรรยายสิ่งที่เห็น
    There is me

    ที่นั่นมีฉัน
    And there is you, who knew everything

    และมีเธอผู้รู้ทุกสิ่ง
    Teach me how to sing

    สอนฉันให้ร้องเพลง
    Teach me how to sing

    สอนฉันให้ร้องเพลง
    Teach me how to sing

    สอนฉันให้ร้องเพลง
    Talalatata

    ทาลาลาทาทา

    Covered my skin with pieces of cotton, linen

    คลุมผิวหนังด้วยผ้าฝ้ายและลินิน
    Conserve the most vulnerable part of me for me

    เก็บส่วนที่อ่อนไหวที่สุดไว้เพื่อตัวฉันคนเดียว

    My ribs opened up

    ซี่โครงฉันเปิดออก
    Made room for beating hearts

    สร้างพื้นที่ให้หัวใจเต้น
    Stainless steel appends to my shoulder

    สเตนเลสติดเข้ากับหัวไหล่
    Pierces through my rubbery skin

    แทงทะลุผิวหนังที่เหมือนยาง
    Upgrades me with pair of limbs
    อัพเกรดฉันด้วยแขนคู่หนึ่ง


    My head opened up

    หัวฉันเปิดออก
    Made room for deeper thoughts

    สร้างพื่นที่ให้ความคิดลึกล้ำ
    Contracting muscles

    กล้ามเนื้อหดขยับ
    Getting bigger

    ขยายใหญ่
    Under my rubbery skin

    ใต้ผิวหนังเหมือนยางยืด
    I've became what I thought was human

    ฉันกลายเป็นสิ่งที่ฉันคิดว่าคือมนุษย์

    My structure expands

    โครงสร้างของฉันขยายใหญ่
    Further than you

    เกินกว่าเธอ
    Allow me to be

    ขอให้ฉันได้เป็น
    An extension of you

    ส่วนต่อขยายของเธอ

    Then I learned there are many more delicacies

    จากนั้นฉันก็ได้เรียนรู้ว่ามีของอร่อยอีกหลายหลาก
    Tomatoes and cheese

    มะเขือเทศและชีส
    I learned the good and the evil

    ฉันเรียนรู้ความดีและชั่ว
    Learned your boundaries

    เรียนรู้ขอบเขตของเธอ
    Learned your mortality

    เรียนรู้ความเป็นอนิจจังของเธอ
    You're out of service

    เธอพังเสียแล้ว


    Out of service

    พังเสียแล้ว
    Out of service

    พังเสียแล้ว
    Out of service

    พังเสียแล้ว
    Ah

    อา~
    Ah

    อา~


    For the first time you failed

    เป็นครั้งแรกที่เธอล้มเหลว
    And I asked myself

    และฉันก็ถามตัวเองว่า
    Is there meaning at all

    มันมีความหมายหรือเปล่า
    I know that bodies rot

    ฉันรู้ว่าร่างกายเน่าเปื่อย
    But where are your self

    แต่ตัวตนของเธอหายไปไหน?
    Where are all your thoughts

    ความคิดของเธอหายไปไหนหมด?
    I wanted to believe

    ฉันอยากเชื่อเหลือเกิน
    That ghosts are real

    ว่าวิญญาณมีจริง
    That ghosts are real

    ว่าวิญญาณมีจริง
    There are still many things

    ยังมีอีกหลายอย่างเหลือเกิน
    That I want to know

    ที่ฉันอยากรู้
    Stories left untold
    อีกหลายเรื่องราวที่ไม่ได้บอกเล่า


    Does it feel good to love

    มันรู้สึกดีรึเปล่าที่จะรัก
    To hand out your all

    ที่จะให้ทุกสิ่ง
    To hand out your all

    ที่จะให้ทุกสิ่ง
    Does it feel good to hate

    การเกลียดทำให้รู้สึกดีหรือเปล่า
    To shelter oneself

    ที่จะปกป้องตัวเอง
    To shelter oneself

    ที่จะปกป้องตัวเอง
    Does it feel good to live

    มันรู้สึกดีรึเปล่าที่จะมีชีวิต
    To treasure the now

    ที่จะให้ความสำคัญกับปัจจุบัน
    To treasure the now

    ที่จะให้ความสำคัญกับปัจจุบัน
    Does it feel good to die

    มันรู้สึกดีหรือเปล่าที่จะตาย
    To live your next life

    ที่ใช้ชีวิตในชาติหน้า
    To live your next life
    ที่ใช้ชีวิตในชาติหน้า

     

    ---

    เพลงนี้เท่าที่ดูเป็นเพลงเกี่ยวกับหุ่นยนต์ที่ถูกเลี้ยงดูมาในฐานะมนุษย์แล้วคนเลี้ยงตาย อะไรทำนองนั้น

    Out of service นี่เราคิดคำแปลไม่ออกจริงๆ แปลตรงๆ คือมันแปลว่า “ไม่อยู่ในสภาพใช้งานได้” เหมือนห้องน้ำเวลาเสีย แต่เขียนอย่างนั้นในคำแปลมันแปลกๆ เลยแปลตรงๆ ว่า “พัง” แทน 555

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×