คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #44 : [Song] :: เนื้อเพลง World End (ภาษายุ่นพร้อมแปลไทย)
ตามขำขออีกเพลง
ที่มาจาก ...
http://darkneon.exteen.com/20080816/flow-world-end-code-geass-r2-op2
ขอขอบพระคุณมา ณ โอกาสนี้น่อ.. ^/|\^
...............
....
.
World End
by... FLOW
世界の終わりで 生まれた光 今 風の中
綺麗事だけじゃ生きれない
優しさだけじゃ癒せない
奪われたのは何だ?
変わらない世界で
聞こえて来たのは何だ?
色彩の歌
Everything is bright
砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中
他人事みたいに笑えない
寂しさだけじゃ拭えない
勝ち取った物は何だ?
争いの果てに
聞こえて来たのは何だ?
悲しき叫び
Everything is crying
砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中
誰も泣かせないで 帰れ 満たす心に もう何もかも超えて
Everything is bright
あの日見た空を 願いの先へ 届かせるように
世界の始まり 創造の朝に 僕ら真っ白い 今 風になる
sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka
kireigoto dake ja ikirenai
yasashisa dake ja iyasenai
ubawareta no wa nan da?
kawaranai sekai de
kikoete kita no wa nan da?
shikisai no uta
Everything is bright
kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru youni
sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka
taningoto mitai ni waraenai
sabishisa dake ja nuguenai
kachitotta mono wa nan da?
arasoi no hate ni
kikoete kita no wa nan da?
kanashiki no sakebi
Everything is crying
kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru youni
sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka
dare mo nakasenai de kaere mitasu kokoro ni mou nani mo ka mo koete
Everything is bright
ano hi mita sora wo negai no saki e todokaseru youni
sekai no hajimari souzou no asa ni bokura masshiroi ima kaze ni naru
แสงสว่างที่กำเนิดขึ้น ณ ยามสิ้นโลก ในตอนนี้มันได้อยู่ในสายลม
แค่คำพูดสวยหรู มันทำให้อยู่รอดไม่ได้หรอกนะ
แค่ความอ่อนโยนอย่างเดียว มันเยียวยาอะไรไม่ได้หรอก
ในโลกที่ไม่เคยเปลี่ยนไปนี้
สิ่งที่ถูกขโมยไปคืออะไรกัน?
และอะไรกันที่ฉันได้ยินเรื่อยมา?
บทเพลงแห่งสีสันงั้นหรือ
ทุกสิ่งทุกอย่างมันช่างเจิดจ้า
เพื่อให้ความฝันอันแหลกสลายได้กู่ก้อง ณ สุดขอบวันพรุ่งนี้
ในตอนนี้พวกเราจึงรวมเป็นหนึ่งอยู่ในสายลมกับแสงสว่างที่กำเนิดขึ้น ณ ยามสิ้นโลก
ฉันหัวเราะเหมือนกับมันเป็นเรื่องของคนอื่นไม่ได้หรอกนะ
แค่ความหงอยเหงาอย่างเดียว มันลบอะไรออกไปไมไ่ด้หรอก
ในยามที่การต่อสู้สิ้นสุด
สิ่งใดกันที่เราจะได้ครอบครอง?
และอะไรกันที่ฉันได้ยินเรื่อยมา?
เสียงกรีดร้องอันเศร้าสร้อยงั้นหรือ
ทุกสิ่งทุกอย่างกำลังร่ำไห้
เพื่อให้ความฝันอันแหลกสลายได้กู่ก้อง ณ สุดขอบวันพรุ่งนี้
ในตอนนี้พวกเราจึงรวมเป็นหนึ่งอยู่ในสายลมกับแสงสว่างที่กำเนิดขึ้น ณ ยามสิ้นโลก
อย่าทำให้คนอื่นร้องไห้เลย กลับไปซะเถอะ
ดวงใจที่เปี่ยมล้นนี่ได้ก้าวข้ามผ่านทุกสิ่งแล้ว
ทุกสิ่งทุกอย่างมันช่างเจิดจ้า
เพื่อให้ท้องฟ้าที่เคยมองในวันนั้นได้ไปถึงดินแดนที่ปรารถนา
ในตอนนี้พวกเราจึงกลายเป็นสายลมสีขาวบริสุทธิ์ ณ รุ่งเช้าแห่งการสรรค์สร้างในยามกำเนิดโลก
...............
....
.
-- เซคุง -- < My iD >
ความคิดเห็น