ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #389 : CIX - Cinema

    • อัปเดตล่าสุด 9 ก.พ. 64




    Cinema
    보컬 (ศิลปิน) | CIX (씨아이엑스)
    앨범명 (Album) | CIX 4th EP Album 'HELLO' Chapter Ø. Hello, Strange Dream
    발매일 (วันวางแผง) | 2020.02.02
    작사 (เนื้อร้อง) | danke (lalala studio)
    작곡 (ทำนอง) | Anthony Pavel, Mitchell Rose, Kaelyn Behr, MZMC, Jay Kim (제이킴)
    편곡 (เรียบเรียง) | Styalz Fuego

    ------------------------------------------------------------------------------

    시작되는 계절 기다림의 끝에
    ชีจักทเวนึน เกจอล
    คีดาริมเม กึดเท
    เมื่อฤดูกาลใหม่เริ่มต้นหลังจากสิ้นสุดการรอคอย

    내게 결정적 순간인 네가 다가와
    เนเก กยอลจองจอก ซุนกันนิน นีกา ทากาวา

    เธอก็ก้าวมาหาฉันราวกับตกลงใจแล้ว
    (
    결정적 - decisive, crucial)

    나의 credit 속에 ( credit 속에)
    นาเย เครดิต โซเก (เน เครดิต โซเก)

    ในเครดิตของฉัน

    나란히 새긴 name (our name)
    นารันนี เซกิน เนม (
    our name)
    มีรายชื่อขึ้นตามลำดับ (ชื่อของเรา)
    (
    나란히 - in order)

    아마 괜찮은 도입부가 같은데
    อามา เกวนชานึน โดอิบบูกา ดเวล กอ กัดทึนเด

    บางทีมันอาจเป็นบทนำที่เข้าทีก็ได้
    (
    도입부 - introduction)

    (when I see your eyes)
    เมื่อฉันได้เห็นสายตาของเธอ


    손을 뻗으면 닿을 같은
    ทู โซนึล ปอดือมยอน ทัล กอ กัดทึน เน

    รู้สึกเหมือนว่าถ้ายื่นมือออกไปก็
    จะแตะดวงอาทิตย์ได้

    아래의 모습 찬란한 days eh eh
    คือ อาเรเย นี โมซึบ ชานลันนัน
    days eh eh
    เธอเปล่งประกายเจิดจ้าอยู่ใต้นั้น
    (
    찬란하다 - brilliant, radiant, splendid)

    끝없이 펼쳐진 view
    ชอ กือดอบชี พยอลชอจิน
    view
    เป็นวิวที่ทอดยาวไม่รู้จบ

    파노라마 같은 지금
    พาโนรามา กัดทึน จีกึม

    เหมือนกับเป็นภาพพาโนรามา

    청량한 하늘과 바람과 너와 eh eh
    ชองรยังนัน ฮานึลกวา พารัมกวา นอวา นา
    eh eh
    เธอกับฉันและสายลมกับท้องฟ้าที่แจ่มใส
    (
    청량하다 - clear and cool)

    Oh 가끔은 불안하고
    โอ คักกึมมึน พูรันฮาโก

    บางครั้งก็กังวล

    때로는 흔들려도
    โต เตโรนึน ฮึลดึลลอโด

    บางครั้งก็หวั่นไหว

    그조차 한편의 영화가 거야
    คือจดชา ฮันบยอนเน ยองฮวากา ทเวล กอยา

    แต่พวกมันก็จะกลายเป็นหนังฉากหนึ่ง


    Ooh Cinema Cinema Cinema

    설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와
    ซอลเลยอ บอกชาโก นุนบุดชอ ยอกี นอวา นา

    เธอกับฉันที่ตรงนี้ เราเปี่ยมด้วยความตื่นเต้นและเจิดจรัส

    Ooh Cinema Cinema Cinema

    우리의 순간은 아마 영원이 거야
    อูรีเอ ซุนกานึน อามา ยองวอนนี ทเวล กอยา

    ช่วง
    เวลาของเราอาจคงอยู่ตลอดไปก็ได้


    청춘영화 안에 ( 안에) 기록될 chapter
    ชองชุนยองฮวา คือ อาเน (คือ อันเน)
    ทา คีรกดเวล chapter
    ในหนังวัยรุ่น ทุกเรื่องราวถูกเขียนอยู่ในนั้น

    어설픈데도 반짝여 (반짝여)
    ออดซอลพึนเดโด
    นึล ปันจักคยอ (ปันจักกยอ)
    มันอาจเงอะงะ แต่ก็งดงามเสมอ

    때론 갈림길 위에 ( 위에) 헤맸던 날도
    เตรน กัลลิมกิล วีเย (คือ วีเฮ)
    เฮเมดตอน นัลโด
    บางครั้งฉันก็เคยหลงทางอยู่ที่ทางแยก
    (
    갈림길 - crossroads, turning point)

    웃게 만드는 episodes
    นัล อุดเก มันดือนึน
    episodes
    และมันก็จะเป็นฉากที่ทำให้ฉันยิ้มได้

    별거 아닌 (oh)
    มอ พยอลกอ อานิน กอล (
    oh)
    มันไม่ใช่เรื่องร้ายแรงอะไรเลย


    가끔 빈칸인 내일이 두려워질
    คักกึม พินคานิน เนอีรี ทูรยอวอจิล เตน

    ในบางครั้งเมื่อฉันหวาดกลัววันพรุ่งนี้ที่ว่างเปล่า

    곁에 발맞추는 기억해
    นี กยอดเท บัลมัดชูนึน นัล กียอกเค

    ฉันก็จะจดจำฝีเท้าที่ก้าวไปพร้อมกับเธอ

    때론 서툴러서 늘어난 take
    เตรน ซอดุลลอซอ ทอ นึลออนัน
    take
    บางครั้งก็ต้องเทคเยอะหน่อยเพราะฉันยังอ่อนหัด

    그래도 믿어, 우리라는 frame
    นัน กือเรโด มีดอ อูรีรานึน
    frame
    แต่ฉันก็ยังเชื่อมั่นในเฟรมที่เป็นของเรา


    Ooh Cinema Cinema Cinema

    설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와
    ซอลเลยอ บอกชาโก นุนบุดชอ ยอกี นอวา นา

    เธอกับฉันที่ตรงนี้ เราเปี่ยมด้วยความตื่นเต้นและเจิดจรัส

    Ooh Cinema Cinema Cinema

    우리의 순간은 아마 영원이 거야
    อูรีเอ ซุนกานึน อามา ยองวอนนี ทเวล กอยา

    ช่วงเวลาของเราอาจคงอยู่ตลอดไปก็ได้


    오래 잊지 못할 찰나 (잊지 못할 찰나)
    โอเร อิดจี มดทัล ชัลลา (อิดจี มดทัล ชัลลา)

    เป็นช่วงเวลาที่นานเท่าไหร่ก็จะไม่ลืมเลือน
    (
    찰나 - moment, instant)

    내일이라는 screen 위에
    เนอีรีรานึน
    screen วีเย
    บนหน้าจอที่เป็นวันพรุ่งนี้

    (you and me yeah)
    เธอกับฉัน

    후회는 남기지 말자
    ฮูฮเวนึน นัมกีจิ มัลจา

    อย่าไปเสียดายอะไร

    찾아가길, 우리 dreams
    ชาจากากิล อูรี
    dreams
    ออกตามหาความฝันของเรากัน


    Oh 하루 끝에 마주친 view
    โอ ฮารุ กึดเท มาจูชิน วิว

    วิวที่ได้เห็นเมื่อวันนี้จบลง

    색이 섞인 저녁 하늘
    เซกี ซอกกิน ชอนยอก คานึล

    คือสีสันของท้องฟ้ายามเย็น

    가만히 눈을 맞추는 너와 eh eh
    คามันนี ทู นูนึล มัดชูนึน นอวา นา
    eh eh
    สองตาของเราสบกันนิ่ง

    말없이 전해진 기분
    มัลออบชี ชอนเฮจิน คีบุน

    เป็นความรู้สึกที่เอ่ยออกไปไม่ได้

    이뤄질 듯한 지금 (느껴져)
    ทา อีรอจิล ดึดทัน จีกึม (นึกกยอจอ)

    รู้สึกเหมือนทุกสิ่งจะเป็นจริงในตอนนี้ได้

    모두 한편의 영화가 거야
    โมดู ดา ฮันพยอนเน ยองฮวากา ดเวล กอยา

    ทุกอย่างจะกลายเป็นหนังฉากหนึ่ง


    Ooh Cinema Cinema Cinema

    설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와
    ซอลเลยอ บอกชาโก นุนบุดชอ ยอกี นอวา นา

    เธอกับฉันที่ตรงนี้ เราเปี่ยมด้วยความตื่นเต้นและเจิดจรัส

    Ooh Cinema Cinema Cinema

    (we're like a cinema)
    เราก็เหมือนกับหนัง

    우리의 순간은 아마 영원이 거야
    อูรีเย ซุนกานึน อามา ยองวอนนี ทเวล กอยา

    ช่วง
    เวลาของเราอาจคงอยู่ตลอดไปก็ได้

    (like a cinema, like a cinema)
    เหมือนกับหนัง


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×