ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Gintama -so-thep

    ลำดับตอนที่ #36 : [Song] Gintama ED3 : Yuki no Tsubasa

    • อัปเดตล่าสุด 24 พ.ค. 53


    Song : Yuki no Tsubasa
    Updt by : แฝดนรก
    Credit : Kekudi

    Download

    Original / Romaji LyricsEnglish Translation
    itetsuku yoru tachidomarezu
    bokura hajimaru netsu wo matteru
    The frozen night stands still
    We have began waiting for the warmth
    motomesugite chigireru yume
    sonna kakera de nani ga kanau no?
    The dreams that have scattered from praying too much
    What will come true from those fragments?
    KIREI ni surechigau kokoro  yoake mo toosugiru machi de
    bokura wa mafuyu no hoshi yori
    muchuu de hakanai
    The hearts that have passed by one another in beauty, even at daybreak in the streets that are too far away
    We, from the stars of midwinter
    Fleet within our dreams
    mune ni ochita shiroi omoi ga
    afuredashite boku wo yurashite
    sora ga koboshita yasashisa dakara
    yuki wa yoseatta TSUBASA no you ni
    kimi no kata wo tsutsumu yo
    The pure white feelings that fell from my chest
    Have overflown and shook me
    Because the kindness has spilled from the sky
    The snow has drawn together like wings
    Wrapping around my shoulders
    "hitori dake de irarenai" to
    hito wa yowasa wo koi ni suru kara
    Those people who have "Embraced loneliness and cannot live" 
    Have fallen in love with weakness, so...
    kasuka ni fureru kuchibiru ni  kaerareru mono wa  nakutemo
    dokoka de kogoeteru ashita wo
    hikiyoseru you ni
    Things cannot just change by a faint touch from the lips 
    But the tomorrow that has frozen somewhere
    Seems to draw together
    awaku tsumoru shiroi omoi wo
    semete kimi ni tsutaeraretara
    nani ga dekiru no? sono sabishisa de
    yuki wa tojirareta TSUBASA no you ni
    tada nukumori mamotte
    The pure white thoughts that faintly pile up
    If at least they can follow me
    I wonder what I will be able to do in this loneliness?
    The snow has closed up like wings
    To protect the only warmth
    umaretate no negai wo kakaeteru
    furueru sono te wo atatamete ageyou
    tomoshita hikari miushinawanai you ni
    I hold this new born wish
    Giving those shaking hands warmth
    As if I'll never lose that light which had been lit
    mune ni ochita shiroi omoi yo
    douka nani mo kowasanu mama
    The pure white thoughts that have fallen from my chest
    Please remain all unshattered
    sora ga koboshita yasashisa dakara
    yuki wa yoseatta TSUBASA no you ni
    kimi no kata wo tsutsumu yo
    tada nukumori mamotte
    kimi to boku wo tsutsundeyuku
    
    Because the kindness has spilled from the sky
    The snow has gathered together like wings
    Wrapping around my shoulders
    The only thing that will protect the warmth
    Enveloping me and you.

    Transliterated by Wero

    Translated by baka-neko_kyo-chan
    http://kiiroiyumetobu.deviantart.com

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×