ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #289 : S: SOHLHEE - 보라색 (Purple) (Feat. Taeil of NCT)

    • อัปเดตล่าสุด 14 มิ.ย. 62



     

    라색
    ------------------------------------------------------------------------------------

    라색 / สีม่วง
    보컬 (ศิลปิน)                     솔희(SOHLHEE)
    피셔링 (Featuring)           태일(TAEIL)
    발매일 (วันวางแผง)           2019.03.30
    작사 (เนื้อร้อง)                    솔희(SOHLHEE)
    작곡 (ทำนอง)                   솔희(SOHLHEE), Legenius, 정재헌 (จองแจฮอน)
    편곡 (เรียบเรียง)                Legenius

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    สารภาพว่าเพิ่งรู้ว่ามีเพลงนี้ พอฟังก็เอ๊า เพราะ!
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Woo 시선이 엉켰을
    SOHLHEE - อู ชีซอนนี อองคยอดซึล เต

    ตอนที่ดวงตายุ่งเหยิงสับสน
    (
    엉키다 - tangle, get tangled )

    주위엔 보라색
    นี จูวีเอน โบราแสก

    รอบข้างเธอจะเป็นสีม่วง

    Woo 물감들이 퍼졌고
    อู มุลกัมดือรี พอจอดโก

    มันจะย้อมจนทั่วเลย

    그건 정말 예뻤어
    คือกอน จองมัล เยปปอดซอ

    แล้วก็สวยมากเลยล่ะ


    어쩔 몰랐고
    นัน ออดจอล จุล มลลัดโก

    ฉันไม่รู้ควรทำยังไง

    모든 낯설었지만
    โมดึน เก นัดซอรอดจีมัน

    ทุกอย่างดูแปลกไปหมด

    도망칠 없었고
    โทมังชิล ซู ออบซอดโก

    แต่จะหนีไปไหนก็ไม่ได้

    확신했지 드디어 찾아버린 거야
    ฮวักชินเนดจี ทือดอ ชาจาปอริน กอยา

    และแน่ใจเลย ว่าสุดท้ายก็จะหาเจอ


    Oh 너는 나의 보라색이야
    Oh นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 보라색이야
    นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 라일락이고
    นอนึน นาเย ลาอิลลากีโก

    เธอคือไลแลคของฉัน

    너는 나의 라벤더야
    นอนึน นาเย ลาเวนเดอยา

    เธอคือลาเวนเดอร์ของฉัน

    Oh
    Oh นอน

    เธอไง


    너는 나의 보라색이야
    Taeil - นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 보라색이야
    นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 라일락이고
    นอนึน นาเย ลาอิลแลกกีโก

    เธอคือไลแลคของฉัน

    너는 너는
    นอนึน นอนึน

    เธอไงล่ะ เธอ


    혹시 사랑이 왔을
    ฮกชี ซารังงี วัดซึล เต

    ไม่แน่ว่าเมื่อมีความรัก

    절망을 느껴본 있니
    ชอลมังงึล ลึกกยอบน จอก กินนี

    ก็ไม่เคยต้องรู้สึกสิ้นหวังเลยใช่หรือเปล่า

    손쓸 없이
    ซนซึล ทึม มอบชี

    ไม่มีเวลาให้เตรียมตัวเตรียมใจ
    (
    손쓰다 - arrange for / preparation)

    물드는 맘이
    มุลดือนึน มัมมี

    ใจถูกย้อมสี

    점점 나를 삼켜서
    จอมจอม นารึล ซัมคยอซอ

    กลืนตัวฉันไปทีละน้อย

    서로 독인 줄만 알았던
    ซอโร โทกิน จุลมัน นารัดตอน

    รู้ว่าต่างก็เป็นเหมือนยาพิษต่อกัน

    바보 같은 우리 사랑에
    พาโบ กัดทึน นูรี ซารังเง

    แต่เราก็ยังรักกันเหมือนคนโง่

    보라색이란 이름을 건넨
    เซด โบราเซกีรัน
    อีรึมมึล กอนเนน
    ฉันจะบอกเองว่าสีม่วงเข้มคืออะไร


    นอล นอล

    เธอไง เธอ

    드디어 찾아버린 거야
    DUET - ทือดอ ชาจาปอริน กอยา

    สุดท้ายก็จะหาเจอ


    Oh 너는 나의 보라색이야
    Oh นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 보라색이야
    นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 라일락이고
    นอนึน นาเย ลาอิลลากีโก

    เธอคือไลแลคของฉัน

    너는 나의 라벤더야
    นอนึน นาเย ลาเวนเดอยา

    เธอคือลาเวนเดอร์ของฉัน

    Oh
    Oh นอน

    เธอไง


    보라색은 불길하대
    โบราเซกึน พุลกิลฮาเด

    เค้าว่าสีม่วงเป็นลางร้าย

    죽음을 상징한대
    อึม ชูกึมมึล ซังจิงฮันเด

    เป็นสัญลักษณ์ของความตาย
    (
    상징 - symbol)

    생각은 사랑이 너무 커서 그런 같아
    เน เซงกากึน ซารังงี นอม คอซอ กือรอน กอ กัดเท

    ฉันคิดว่าความรักต่างหากที่ยิ่งใหญ่กว่ามาก

    제일 행복한 지금 죽고 싶고 그래
    เชอิล เลงบกคัน จีกึม จุกโก ชิบโก กือเร

    ก็เพราะตอนนี้ฉันมีความสุขมากจนตายได้เลยน่ะสิ

    외로운 외로워서
    เวโรอุน เก เวโรวอซอ

    ที่เหงาก็เพราะเหงา

    무서운 무서워서
    โต มูซออุน เก มูซอวอซอ

    ที่กลัวก็เพราะกลัว

    음음 아마 나는 불안함이란 조금 생긴 같아
    อึมอึม อามา นานึน
    พูรันนัมมีรัน เก โจกึม เซงกิน กอด กัดทา
    บางทีฉันอาจรู้สึกไม่สบายใจขึ้นมาแล้วล่ะ

    만나고 I feel it
    นอล มันนาโก
    I feel it
    พอเจอเธอ ฉันก็รู้สึกแบบนั้น

    매일매일 thinking
    เมอิลเมอิล โต
    thinking
    ทุกวันก็ได้แต่คิดวนไปวนมา

    차라리 네가 kill me
    ชารารี นีกา นัล
    kill me
    เธอน่าจะฆ่าฉันไปซะ

    내리친 가득히는 보라색
    เนรีชิน มัม กาดึกคิน โบราเสก

    ใจถูกตีจนเป็นสีม่วง
    (
    내리치다 - hit, strike, smash)

    멍이 들어버린 거야
    มองงี ดือรอปอริน กอยา

    เป็นรอยช้ำเลยล่ะ


    Oh 너는 나의 보라색이야
    Oh นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 보라색이야
    นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 라일락이고
    นอนึน นาเย ลาอิลลากีโก

    เธอคือไลแลคของฉัน

    너는 나의 라벤더야
    นอนึน นาเย ลาเวนเดอยา

    เธอคือลาเวนเดอร์ของฉัน

    Oh
    Oh นอน

    เธอไง


    너는 나의 보라색이야
    นอนึน นาเย โบราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 보라색이야
    นอนึน นาเย โพราเซกียา

    เธอคือสีม่วงของฉัน

    너는 나의 라일락이고
    นอนึน นาเย ลาอิลแลกกีโก

    เธอคือไลแลคของฉัน

    너는 나의 라벤더야
    นอนึน นาเย ลาเวนเดอยา

    เธอคือลาเวนเดอร์ของฉัน

    Oh
    Oh นอน

    เธอไง


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×