ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงของ Mili + AWAAWA

    ลำดับตอนที่ #27 : Yu Wo Gongming -NENTEN- [แปลไทย CH+JP/Bloodivores OP/Miracle Milk]

    • อัปเดตล่าสุด 12 ก.พ. 65



    Image result for bloodivores


     

    [JP]

     

    淡く白く輝いた光は滴り落ちれ

    awaku shiroku kagayaita hikari wa shitatariochire

    แสงสีขาวที่ส่องเบาบางหยดลงมา

    脳裏を巡り ざわめいた

    Nouri wo meguri zawameita

    ฉันจมอยู่ในความเสียใจภายหลัง

     

    微かに歪んだ微笑む君の口は

    Kasuka ni yuganda hohoemu kimi no kuchi wa

    ริมฝีปากของเธอที่ยิ้มอย่างบิดเบี้ยว

    いくつもの記憶を並べ

    Ikutsu mo kioku wo narabe

    ไล่เรียงความทรงจำนับไม่ถ้วน

    ゼロを書き込んで歌う

    Zero o kakikonde utau

    เขียนเลขศูนย์และขับร้อง

    その瞳に映る 光る遺伝子

    Sono hitomi ni utsuru hikaru idenshi

    ในดวงตานั้นมียีนสะท้อนอยู่

    捻る 歪む 滲み出す

    Nejiru yugami nijimidasu

    บิดเกลียว บิดเบือน บิดเบี้ยว

     

    鮮烈に輝いてた朱(しゅ)の色の霧

    Senrestu ni kagayaiteta shu no iro no kiri

    หมอกสีแดงสดที่ส่องประกาย

    透明な目隠しが染まるのは

    Toumei na mekakushi ga somaru no wa

    ย้อมผ้าปิดตาโปร่งใส

    呪いに蝕まれてく

    Noroi ni mushibamareteku

    และถูกกัดเซาะด้วยคำสาป

     

    君を守りたいと思わせたこの呪うような日

    Kimi wo mamoritai to omowaseta kono norou you na hi

    วันต้องสาปนี้ทำให้ฉันต้องการปกป้องเธอ

    響き渡る 髓液の海

    Hibikiwataru zuieki no umi

    ก้องกังวานในมหาสมุทรน้ำลาย

    君の差し伸べた掌を掴む

    Kimi no sashinobeta te no hira wo tsukamu

    จับมือที่ยื่นมาของเธอ

    走り高鳴る鼓動響き重なり 揺らめいた

    Hashiri takanaru kodou hibikikasanari yurameita

    เสียงแหลมดังซ้อนทับกัน

     

    [CN]

    当曙光为红尘罩上

    Dāng shǔguāng wèi hóngchén zhào shàng

    แสงแรกของวันส่องผ่าน
    一层一层温暖参熟悉的白霜

    Yī céng yī céng wēnnuǎn cān shúxī de báishuāng

    ชั้นต่อชั้นของหมอกสีขาวเพื่อภพคนเป็น
    让新鲜空气充满胸腔

    Ràng xīnxiān kōngqì chōngmǎn xiōngqiāng

    ให้อากาศบริสุทธิ์เติมเต็มเธอ

    模糊不清
    Móhú bù qīng

    มันมัวหมอง

    聚焦却看不到
    Jùjiāo què kàn bù dào

    ฉันเพ่งแต่ก็ไม่อาจเห็น

    你上了弦的嘴角
    Nǐ shàng le xián de zuǐjiǎo

    มุมปากที่เหมือนเส้นด้ายของเธอ

    删除你的过去
    Shānchú nǐ de guòqù

    ลบอดีตของเธอ

    删除你的回忆
    Shānchú nǐ de huíyì

    ลบความทรงจำของเธอ

    发光倒映在瞳孔中的数据
    Fāguāng dàoyìng zài tóngkǒng zhōng de shùjù

    ข้อมูลที่สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธอ

    当混沌蔓延基因的旋转阶梯
    Dāng hùndùn mànyán jīyīn de xuánzhuǎn jiētī

    กลายเป็นบันไดเกลียวของยีนที่แพร่ความหายนะ

    那是你
    Nà shì nǐ

    นั่นคือเธอ

    那是你
    Nà shì nǐ

    นั่นคือเธอ

    伸出的手臂

    Shēn chū de shǒubì

    นั่นคือแขนที่เธอยื่นมาหา

     

    紧握颤抖的心灵
    Jǐnwò chàndǒu de xīnlíng

    กอดเก็บวิญญาณที่สั่นไหว

    回眸中是你
    Huímóu zhōng shì nǐ

    เธออยู่ที่นั่นเมื่อหันไป

    寻找迷宫出口的身影
    Xúnzhǎo mígōng chūkǒu de shēnyǐng

    มองหาเงาที่ทางออกของเขาวงกต

    冷却的眼睛
    Lěngquè de yǎnjīng

    ดวงตาเย็นชา

    心跳与我共鸣

    Xīntiào yǔ wǒ gòngmíng

    การเต้นของหัวใจสะท้อนเป็นจังหวะเดียวกับฉัน

    唱给我一首催眠曲
    Chàng gěi wǒ yī shǒu cuīmiánqǔ

    ร้องเพลงกล่อมเด็กให้ฉัน

    带我进入梦境
    Dài wǒ jìnrù mèngjìng

    และพาฉันสู่โลกแห่งความฝัน

    敞开心房 幸福的淡忘
    Chǎngkāi xīnfáng xìngfú de dànwàng

    เปิดหัวใจ ความทรงจำสุดท้ายของความสุข

    我站在原地湍转 
    Wǒ zhàn zài yuándì tuān zhuǎn

    ฉันยืนอยู่ที่จุดเริ่มต้นและหมุน

    写出这目盲
    Xiě chū zhè mùmáng

     เขียนความสับสนมืดบอด

    盖不住的迷茫
    Gài bù zhù de mímáng

    ที่ไม่อาจปิดบัง

    灰色的我归属何方
    Huīsè de wǒ guīshǔ hé fang

    ตัวฉันที่มีสีเทาควรกลับไปที่ไหน

    谁能将我照亮

    Shuí néng jiāng wǒ zhàoliàng

    ใครจะทำให้ฉันเปล่งประกายได้

     

    扯抛不掉的催眠曲
    Chěpāo bù diào de cuīmiánqǔ

     เพลงกล่อมเด็กที่ทิ้งไปไม่ได้

    带我回到现实
    Dài wǒ huí dào xiànshí

    พาฉันกลับสู่ความเป็นจริง

    青色 胶凝 锁上密题
    Qīngsè jiāoníng suǒ shàng mìtí

    กลายเป็นเจลสีเขียว ปิดล็อคความลับ

    删除你的过去
    Shānchú nǐ de guòqù

    ลบอดีตของเธอ

    删除你的回忆

    Shānchú nǐ de huíyì

    ลบความทรงจำของเธอ

    发光倒映在瞳孔中的数据
    Fāguāng dàoyìng zài tóngkǒng zhōng de shùjù

    ข้อมูลที่สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธอ

    当混沌蔓延基因的旋转阶梯
    Dāng hùndùn mànyán jīyīn de xuánzhuǎn jiētī

    กลายเป็นบันไดเกลียวของยีนที่แพร่ความหายนะ

    我不离
    Wǒ bù lí

    ฉันจะไม่จากเธอไป

    我不棄
    Wǒ bù qì

    ฉันจะไม่ทิ้งเธอ

    跟隨你到底

    Gēnsuí nǐ dào dǐ

    จะตามไปจนสุดทาง

    鲁拉 鲁拉利拉

    Lula lulalila

    ลูลา ลูลาลีลา
    鲁拉 利拉鲁拉 阿~
    Lula lulalula a~

    ลูลา ลูลาลูลา อา...

    追逐着你的幻影

    Zhuīzhú zhe nǐ de huànyǐng

    ไล่ตามร่างที่เหมือนภูติผีของเธอ

    当黄昏为红尘罩上
    Dāng huánghūn wèi hóngchén zhào shàng

    แสงสุดท้ายของวันส่องผ่าน

    一层一层陌生的白霜
    Yī céng yī céng mòshēng de bái shuāng

    ชั้นแล้วชั้นเล่าของหมอกสีขาวที่ไม่คุ้นเคยเพื่อภพคนเป็น

    感伤之砂蒙住我的双眼
    Gǎnshāng zhī shā méng zhù wǒ de shuāngyǎn

    ทรายแห่งความเจ็บปวดปกปิดดวงตา

    紧缚着就要从喉咙脱口而出
    Jǐn fùzhe jiù yào cóng hóulóng tuōkǒu'érchū

    คำสาปที่ถูกสะกดแต่กำลังจะ

    的咒语
    De zhòuyǔ

    ทะลักจากริมฝีปากนั้น

    给我守护你的勇气
    Gěi wǒ shǒuhù nǐ de yǒngqì

    มอบความกล้าที่จะให้ฉันปกป้องเธอ

    耳蜗中是你 舔拭着幼时伤口的声音
    Ěrwō zhōng shì nǐ tiǎnshì zhe yòu shí shāngkǒu de shēngyīn

    เสียงที่ก้องในหูคือเสียงเธอที่เลียแผลจากวัยเด็กของฉัน

    颠脚尖也勾不到的手臂
    Diān jiǎojiān yě gōu bù dào de shǒubì

    แขนที่เอื้อมไม่ถึงแม้จะเขย่งเท้า

    紧握颤抖的心灵
    Jǐn wò chàndǒu de xīnlíng

    กอดเก็บวิญญาณที่สั่นไหว

    回眸中是你
    Huímóu zhōng shì nǐ

    เธออยู่ตรงนั้นเมื่อมองกลับไป

    寻找迷宫出口的身影
    Xúnzhǎo mígōng chūkǒu de shēnyǐng

    หาเงาที่ทางออกของเขาวงกต

    冷却的眼睛
    Lěngquè de yǎnjīng

    ดวงตาเย็นชา

    心跳与我共鸣

    Xīntiào yǔ wǒ gòngmíng

    การเต้นของหัวใจสะท้อนเป็นจังหวะเดียวกับฉัน

     

     


    ขอยอมรับตรงนี้เลยว่า ไอภาษาญี่ปุ่นไม่เท่าไหร่ ภาษาจีนนี่ดูซับกับกูเกิ้ลเอาล้วนๆ จ้า

    ไม่เคยดู Bloodivores นะ แต่ทำไมมีแต่คนด่าเรื่องนี้ว่าเพลงดีเนื้อเรื่องห่วย...?

    (อัปเดต: ไปดูมาแล้ว ห่วยจริง เพลงภาษาญี่ปุ่นแทบไม่เกี่ยวอะไรกับเนื้อเรื่องเลย แต่ภาษาจีนอาจจะมีสปอยล์เนื้อเรื่องนิดๆ มั้ง อ๊าก เสียดายเพลงดีๆ)

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×