ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #245 : I: IU - 이름에게 (Dear Name)

    • อัปเดตล่าสุด 4 ต.ค. 61



     

    Palette
    ------------------------------------------------------------------------------------

    이름에게 / แด่ชื่อ
    보컬 (ศิลปิน)                       아이유(IU)
    발매일 (วันวางแผง)             2017.04.21
    작사 (เนื้อร้อง)                      아이유(IU), 김이나 (คิมอีนา)
    작곡 (ทำนอง)                     이종훈 (อีจงฮุน)
    편곡 (เรียบเรียง)                  이종훈 (อีจงฮุน), 홍소진 (ฮงโซจิน)

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    แด่คุณ Rose_Quarts เลยค่ะ ฮิฮิ ทางนี้ก็ขอบคุณมากๆนะคะ ทั้งคอมเมนท์ดีๆที่อ่านแล้วรู้สึกดี แล้วก็เพลงที่ดีมากๆอย่างนี้ ปกติฟังเพลงนี้แล้วก็เฉยๆ พอได้มาแปลแล้วก็เพิ่งรู้ว่าความหมายมันดีมากๆอย่างนี้ ขอบคุณมากๆจริงๆค่ะ T/\T
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    꿈에서도 그리운 목소리는
    คุมเมซอโท คือรีอุน มกโซรีนึน

    เสียงที่คิดคำนึงหากระทั่งในความฝัน

    이름 불러도 대답을 하지 않아
    อีรึม พุลลอโท แทดับบึล ลาจี อานา

    แม้จะร้องเรียกชื่อออกไป ก็ไม่มีคำตอบ

    글썽이는 메아리만 돌아와
    คึลซองงีนึน คือ เมอารีมัน โทราวา

    มีเพียงเสียงสะท้อนจากคนที่น้ำตาเริ่มปริ่ม
    (
    글썽이다 - ((one's eyes)) be filled[brimming] with tears)

    소리를 혼자서 들어
    คือ โซรีรึล นา ฮนจาซอ ทือรอ

    ฉันรับฟังเสียงนั้นคนเดียวลำพัง


    깨어질 듯이 차가워도
    เกยอจิล ทึดชี ชากาวอโท

    แม้จะหนาวเหน็บราวกับจะแตกสลาย

    이번에는 결코 놓지 않을게
    อีบอนเนนึน คยอลโค นดชี อานึลเก

    คราวนี้ฉันก็จะไม่ยอมปล่อยมือเด็ดขาด
    (
    결코 - never)

    아득히 멀어진 그날의 손을
    อาดึกคี มอรอจิน คือนาเร ทู โซนึล

    สองมือในวันนั้นที่อยู่ไกลแสนไกล
    (
    아득히 - afar)

     

    끝없이 길었던 짙고 어두운 사이로
    กือดอบชี คีรอดตอน จิดโก ออดุน บัม ซาอีโร

    ท่ามกลางค่ำคืนมืดมิดที่ยาวนานไม่รู้จบ

    조용히 사라진 소원을 알아
    โชยงงี ซาราจิน นี โซวอนนึล อารา

    ฉันรู้ว่าความปรารถนาของเธอเลือนหายไปอย่างเงียบงัน

    오래 기다릴게 반드시 너를 찾을게
    โอเร กีดาริลเก พันดือชี นอรึล ชาจึลเก

    ฉันจะรอไปแสนนาน ฉันจะต้องเจอเธอแน่นอน

    보이지 않도록 멀어도
    โพอีจี อันโทรก มอรอโด

    แม้จะอยู่ไกลจนมองไม่เห็น

    가자 새벽이 끝나는 곳으로
    คาจา อี เซบยอกี กึนนานึน คดซือโร

    ก็ไปกันเถอะ ไปสู่ปลายทางของรุ่งสางกัน


    어김없이 앞에 아이는
    ออกิมมอบชี เน อัพเพ ซอน คือ อาอีนึน

    เด็กคนนั้นที่ยืนอยู่ตรงหน้าฉันอย่างไม่ไหวหวั่น
    (
    어김없이 -  surely, certainly, without fail)

    고개 숙여도 기어이 울지 않아
    โคเก ซูกยอโท คียออี อุลจี อานา

    แม้จะก้มหน้า ก็ไม่มีทางร้องไห้

    안쓰러워 손을 뻗으면 달아나
    อันซือรอวอ โซนึล ปอดือมยอน ทารานา

    เมื่อฉันยื่นมือออกไปอย่างเศร้าสร้อย เด็กคนนั้นก็หนีไป
    (
    안쓰럽다 -  pathetic, (formal) pitiable / 달아나다 - 도망치다)

    허공을 혼자 껴안아
    ทอง บิน ฮอกงงึล นา ฮนจา กยออานา

    ฉันกอดอากาศที่ว่างเปล่าอยู่คนเดียวลำพัง
    (
    껴안다 - hug, cuddle, embrace)


    에어질듯이 아파와도
    เอยอจิลทึดชี อัพพาวาโด

    แม้จะแสนทรมาน

    이번에는 결코 잊지 않을게
    อีบอนเนนึน คยอลโค อิดจี อานึลเก

    คราวนี้ฉันก็จะไม่มีวันลืม

    한참을 외로이 기다린 말을
    ฮันชามึล เวโรอี คีดาริน คือ มารึล

    คำที่บอกว่าจะรอคอยอย่างเหงาหงอย


    끝없이 길었던 짙고 어두운 사이로
    กือดอบชี กีลอดตอน จิดโก ออดุน บัม ซาอีโร

    ท่ามกลางค่ำคืนมืดมิดที่ยาวนานไม่รู้จบ

    영원히 사라진 소원을 알아
    ยองวอนนี ซาราจิน นี โซวอนนึล อารา

    ฉันรู้ว่าความปรารถนาของเธอหายลับไปตลอดกาล

    오래 기다릴게 반드시 너를 찾을게
    โอเร กีดาริลเก พันดือชี นอรึล ชาจึลเก

    ฉันจะรอไปแสนนาน ฉันจะต้องเจอเธอแน่นอน

    보이지 않도록 멀어도
    โพอีจี อันโทรก มอรอโด

    แม้จะอยู่ไกลจนมองไม่เห็น

    가자 새벽이 끝나는
    คาจา อี เซบยอกี กึนนานึน คด

    ก็ไปกันเถอะ ที่ปลายทางของรุ่งสาง


    수없이 잃었던 춥고 모진 사이로
    ซูออบชี อีรอดตอน ชุบโค โมจิน นัล ซาอีโร

    ท่ามกลางวันที่หนาวเหน็บและโหดร้าย จนหลงทางมานับครั้งไม่ถ้วน
    (
    모질다 - hard (on), harsh, heartless)

    조용히 잊혀진 이름을 알아
    โชยงงี อิดชอจิน นี อีรึมมึล อารา

    ฉันรู้ชื่อเธอที่ถูกลืมเลือนไปอย่างเงียบงัน

    멈추지 않을게 이라도 외칠게
    มอมชูจึ อานึลเก มยอด บอน นีราโด เวดชิลเก

    ฉันจะไม่หยุด จะอีกกี่ครั้งฉันก็จะตะโกนออกไป

    믿을 없도록 멀어도
    มึดึล ซู ออบโตรก มอรอโด

    แม้จะอยู่ไกลจนยากจะเชื่อ

    가자 새벽이 끝나는 곳으로
    คาจา อี เซบยอกี กึนนานึน คดซือโร

    ก็ไปกันเถอะ ไปสู่ปลายทางของรุ่งสางกัน

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×