ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #188 : N: NCT 127 - 0 Mile

    • อัปเดตล่าสุด 19 มิ.ย. 60


    (c)  Porcelain theme

     

    NCT #127 CHERRY BOMB - The 3rd Mini Album
    ------------------------------------------------------------------------------------

    0 Mile
    보컬 (ศิลปิน)                       NCT 127
    발매일 (วันวางแผง)             2017.06.14
    작사 (เนื้อร้อง)                      태용(TAEYONG), 마크(MARK) of NCT,
                                    조윤경 (โชยุนกยอง), 조진주 (โชจินจู),
                                         
    최소영 (ชเวโซยอง) JF, 박용준 (พักยงจุน) (JF)
    작곡 (ทำนอง)                     Christian Fast, Julimar J-Son Santos,
                                          Henrik Nordenback

    편곡 (เรียบเรียง)                   Christian Fast, Henrik Nordenback

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เป็นอัลบั้มที่ชอบมากเลยค่ะ เราตายกับเพลงCherry Bombเลย ฟังปุ๊บก็ชอบปั๊บ จากไม่ชอบNCTก็ชอบแล้วจ้ะ ยอมแล้ว TvT/
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    너와 Zero mile
    Taeyong, Doyoung - นอวา นัน Zero mile

    เธอกับฉัน ห่างกันศูนย์ไมล์

    (Taeyong, Doyoung, Haechan) Girl you’re just mine mine
    ที่รัก เธอเป็นของฉัน

    너와 Zero mile
    Taeyong, Doyoung - นอวา นัน Zero mile
    เธอกับฉัน ห่างกันศูนย์ไมล์

    Johnny - (Girl you don’t mind, You don’t mind at all)
    ที่รัก เธอไม่สนใจเลยสักนิดเดียว

     

    (Jaehyun) I feel the beat up all night
    ฉันรู้สึกได้ถึงจังหวะตลอดทั้งคืน

    지금 우린 마치 거짓말 같아
    ชีกึม อูริน มัดชี คอจินมัล กัดทา

    เราสองคนในตอนนี้อย่างกับเรื่องโกหก

    (Yuta) We don’t speak That’s all right
    เราไม่พูดกัน แต่ไม่เป็นไร

    모든 느낄 수가 있잖아
    โมดึน กอล ดา นึกกิล ซูกา อิดชานา

    เพราะเรารู้สึกถึงทุกสิ่งทุกอย่างได้

     

    요즘 네가 듣는 음악을 따라
    Mark - โยจึม นีกา ตึนนึน อึมมากึล ตารา

    พักนี้ฉันฟังเพลงตามเธอ

    걸음걸이를 맞춰 (oh yeah)
    นัน กอรึมกอรีรึล มัดชอ กา (oh yeah)
    ฉันปรับฝีเท้าให้ตรงกับเธอ

    함께 수록
    Doyoung - ฮัมเก ฮัล ซูรง นัน

    จนกว่าเราจะได้อยู่ด้วยกัน

    숫자로 정해 놓은
    ซุดจาโร จองเง นน

    ขึ้นอยู่กับเวลา
    (정해 놓은 - determine)

    거리감을 좁혀
    กอรีกัมมึล ดอ ชบพอ กา

    ที่จะทำให้ระยะห่างของเราแคบลง

    지금 달려갈게 yeah
    Winwin - ชีกึม ดัลรยอกัลเก yeah

    ฉันกำลังจะวิ่งไปหาเธอ

     

    하나로도
    All - ซน กึด ทานาโรโด

    แค่ปลายนิ้วแตะกัน

    너와 하나되는 느껴
    นอวา นา ฮานาดเวนึน กอล นึกกยอ

    ก็รู้สึกได้ว่าเราเป็นหนึ่งเดียวกัน

    연결고리 (alright)
    ยอนกยอลโกรี (
    alright)

    เราเชื่อมโยงกัน

    둘의 비밀 (yeah)
    ทูเร บีมิล (
    yeah)

    ความลับของสองเรา

    하나로도
    ซน กึด ทานาโรโด

    แค่ปลายนิ้วแตะกัน

    지구 반대편 너에게 끌려
    นัน ชีกู พันเดพยอน นอเยเก กึลลอ

    ฉันก็ถูกดึงดูดเข้าหาเธอที่อยู่คนละซีกโลก

    가까이 (ah-yeah)
    ทอ กักกาอี (
    ah-yeah)

    ใกล้กว่าเดิม

    좁혀 우리 거리 (yeah)
    ชบพอ อูรี กอรี (
    yeah)

    ระยะห่างของเราแคบลง

     

    너와 Zero mile
    นอวา นัน Zero mile

    เธอกับฉัน ห่างกันศูนย์ไมล์

    Girl you’re just mine mine
    ที่รัก เธอเป็นของฉัน

    너와 Zero mile
    นอวา นัน Zero mile

    เธอกับฉัน ห่างกันศูนย์ไมล์

    just like mine mine
    เหมือนเป็นของฉัน

     

    발소리만으로도
    Haechan - ปัลโซรีมานือโรโด

    แค่เสียงฝีเท้าของเธอ

    어떤 기분인지 있어
    ออดตอน กีบุนอินจี อัล ซู อิดซอ ดา

    ฉันก็บอกได้หมดว่าเธอรู้สึกยังไง

    숨김없이 털어놔
    ซุมกิมมอบชี ทอรอนวา

    พูดออกมาให้หมดเลย
    (숨김없이 - openly, frankly, without hiding anything / 털어놓다 - confess, reveal)

    항상 얘기를 듣고 싶어 ah yeah
    ฮังซัง นี เยกีรึล ดึดโก ชิบพอ นัน
    ah yeah

    ฉันอยากฟังเรื่องของเธอตลอดเวลา

     

    매일 네가 찾는 카페를 스쳐
    Taeyong - เมอิล นีกา ชันนึน กาเฟรึล ซึดชอ นัน

    ฉันแวะไปคาเฟ่ที่เธอเข้าทุกวัน

    너와 취향을 맞춰
    นอวา ชวีฮยังงึล มัดชอ กา

    ปรับความชอบให้ตรงกับเธอ

    사진 latte
    Taeil - นี ซาจิน ซง ลาเต

    ทั้งลาเต้ที่อยู่ในรูปของเธอ

    어울릴 컵케이크에 맞춰
    กก กออุลลิน มัน นัน คอบเคอีเก อิม มัดชอ นัน

    และลิ้มลองคับเค้กที่รสชาติถูกปาก

    너무 달콤해
    นอมู ตัลคมเฮ นอน

    เธอหวานจับใจเลย

     

    하나로도
    All - ซน กึด ทานาโรโด

    แค่ปลายนิ้วแตะกัน

    너와 하나되는 느껴
    นอวา นา ฮานาดเวนึน กอล นึกคยอ

    ก็รู้สึกได้ว่าเราเป็นหนึ่งเดียวกัน

    연결고리 (alright)
    ยอนกยอลโกรี (
    alright)

    เราเชื่อมโยงกัน

    둘의 비밀 (yeah)
    ทูเร พีมิล (
    yeah)

    ความลับของสองเรา

    하나로도
    ซน กึด ทานาโรโด

    แค่ปลายนิ้วแตะกัน

    지구 반대편 너에게 끌려
    นัน ชีกู พันเดพยอน นอเยเก กึลลอ

    ฉันก็ถูกดึงดูดเข้าหาเธอที่อยู่คนละซีกโลก

    가까이 (ah-yeah)
    ทอ กักกาอี (
    ah-yeah)

    ใกล้กว่าเดิม

    좁혀 우리 거리 (yeah)
    ชบพอ อูรี คอรี (
    yeah)

    ระยะห่างของเราแคบลง

     

    언제든 언제나 나와 같이
    ออนเจดึน นอนเจนา นาวา กัดชี เฮ

    ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็อยู่กับฉันเสมอ

    하늘 시간 그리고 같은
    ฮานึล พยอล ชีกัน นัล กือรีโก กัดทึน เฮ

    จะเช้าหรือค่ำ ใต้อาทิตย์ดวงเดียวกัน

    아래서 너와 나의 사이들을 좁혀
    อาเรซอ นอวา นาย ซาอีดือรึล ดา จบพอ

    ใต้ผืนฟ้า เธอกับฉันก็ใกล้ชิดกัน

    심장도 똑같이 뛰는걸 느껴
    ชิมจางโด ตกกัดชี ตวีนึนกอล นึกกยอ

    รู้สึกได้ว่าหัวใจก็เต้นในจังหวะเดียวกัน

    Figure it, figure and figure, figure it out
    คิดให้ออกสิ

    보기만 하는건 이건 명백한 crime
    นอล โบกีมัน นานึนกอน อีกอน มยองเบกคัน crime

    แค่มองเธอแต่ไม่ทำอะไร มันคืออาชญากรรมชัดๆ
    (명백한 - obvious, certain, clear)

    하루 하루 둘만의 비밀을 만들어가
    มารู ฮารู ดูลมาเน บีมีรึล มันดือรอกา

    เราสร้างความลับของเราสองทุกวี่ทุกวัน

    알아가고 싶어
    นอรึล ลารากาโก ชิบพอ

    ฉันอยากเข้าใจเธอ

    Just seconds apart
    ห่างกันแค่ไม่กี่วินาที

    (Just seconds apart)
    แค่ไม่กี่วินาที

     

    All - Touch and figure it out
    สัมผัสและคิดให้ออก

    똑같은 화면 속을 벗어
    ตกกัดทึน ฮวามยอน โซกึล พอดซอ นา

    เราออกมาจากภาพเดียวกัน

    앞에 (alright)
    ตัง นี อัพเพ (
    alright)

    อยู่ตรงหน้าเธอ

    앞에 (yeah)
    นี นุน อัพเพ (
    yeah)

    ต่อหน้าต่อตาเธอ

    Touch and figure it out
    สัมผัสและคิดให้ออก

    모든 뛰어 넘은 순간
    โมดึน กอล ตวียอ นอมึล คือ ซุนกัน

    ช่วงเวลาที่จะข้ามผ่านทุกสิ่งได้

    펼쳐지는 (ah-yeah)
    พยอลชอจีนึน (
    ah-yeah)

    แพร่ออกไป

    우리의 이야기 (Oh yeah)
    อูรีเย อียากี (
    Oh yeah)

    เรื่องราวของเรา

     

    하나로도
    All - ซน กึด ทานาโรโด

    แค่ปลายนิ้วแตะกัน

    너와 하나되는 느껴
    นอวา นา ฮานาดเวนึน กอล นึกกยอ

    ก็รู้สึกได้ว่าเราเป็นหนึ่งเดียวกัน

    연결고리 (alright)
    ยอนกยอลโกรี (
    alright)

    เราเชื่อมโยงกัน

    둘의 비밀 (yeah)
    ทูเร พีมิล (
    yeah)

    ความลับของสองเรา

    하나로도
    ซน กึด ทานาโรโด

    แค่ปลายนิ้วแตะกัน

    지구 반대편 너에게 끌려
    นัน ชีกู บันเดพยอน นอเยเก กึลลอ

    ฉันก็ถูกดึงดูดเข้าหาเธอที่อยู่คนละซีกโลก

    가까이 (ah-yeah)
    ทอ กักกาอี (
    ah-yeah)

    ใกล้กว่าเดิม

    좁혀 우리 거리 (yeah)
    ชบพอ อูรี คอรี (
    yeah)

    ระยะห่างของเราแคบลง

     

    너와 Zero mile
    นอวา นัน Zero mile

    เธอกับฉัน ห่างกันศูนย์ไมล์

    Girl you’re just mine mine
    ที่รัก เธอเป็นของฉัน

    너와 Zero mile
    นอวา นัน Zero mile

    เธอกับฉัน ห่างกันศูนย์ไมล์

    just like mine mine
    เหมือนเป็นของฉัน

     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×