ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #187 : R: Roy Kim - 문득 (Suddenly)

    • อัปเดตล่าสุด 18 พ.ค. 60


    (c)  Porcelain theme

     

    開花期 (개화기)
    ------------------------------------------------------------------------------------

    문득 / จู่ๆ
    보컬 (ศิลปิน)                       로이킴(Roy Kim)
    발매일 (วันวางแผง)             2017.05.16
    작사 (เนื้อร้อง)                      김상우 (คิมซังอู), 박재정 (พักเจจอง)
    작곡 (ทำนอง)                     김상우 (คิมซังอู)
    편곡 (เรียบเรียง)                   Score

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    เพลงนี้ก็เพราะค่ะ ;_;
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    네가 문득 떠오르는 날엔
    นีกา มุนดึก ตอโอรือนึน นาเรน

    ในวันที่จู่ๆก็นึกถึงเธอขึ้นมา

    아무 일도 손에 잡히질 않아서
    อามู อิลโด โซเน ชับพีจี ลานาซอ

    ฉันก็ไม่มีสมาธิทำงานทำการเลย

    결국 감춰뒀던 너와의 추억을
    คยอลกุก ชัล กัมชอดอดตอน นอวาเอ ชูออกึล

    และความทรงจำเมื่อครั้งเรามีกันที่ฉันเก็บไว้

    혼자 몰래 꺼내보곤
    ฮนจา มลเล กอเนโบโค เน

    ฉันก็รื้อฟื้นมันอยู่คนเดียว

     

    내가 그렸던 우리의 모습은
    เนกา คือรยอดตอน นูรีเอ โมซือบึน

    ภาพของเราสองที่ฉันนึกขึ้นมา

    멋지고 아름다워서 잊질 못하나
    ชัม มอดจีโก อารึมดาวอดซอ อิดจิล มดทานา บวา

    มันดูดีและสวยงามมาก ฉันคงลืมมันไม่ได้

    결국 안에 너는 지워야겠지만
    คยอลกุก คือ อาเน นอนึน จีวอยาเกดจีมัน

    สุดท้ายฉันก็ต้องลบเธอที่อยู่ในนั้น

    마음대로 되지가 않아
    เน มัมเตโร ทเวจีกา อานา

    แต่ก็ทำไม่ได้ดั่งใจเลย

     

    우리 다시 있을진 모르겠지만 행복하자
    อูรี ทัดชี โบล ซุน อิดซึลจิน โมรือเกดจีมัน ทา แฮงบกคาจา

    ฉันไม่รู้ว่าเราจะได้เจอกันอีกมั้ย แต่ขอให้เรามีความสุข

    살아가다 서로가 생각나도 그냥 피식 웃고 말자
    ซาราคาดา ซอโรคา แซงกังนาโด กือยัง พีชี กุดโก มัลจา

    แม้เราจะคิดถึงกันบ้างในตอนที่ใช้ชีวิต ก็ขอให้เรายิ้มได้

    최고의 꿈을 꾸었다고 생각하고 설레게 살자
    ชเวโกเอ กูมึล กูออดตาโก แซงกักคาโก โต ซอลเลเก ซัลชา

    ให้เราใช้ชีวิตอย่างสนุกสนาน เหมือนมันเป็นความฝันที่ดีที่สุด

    그러다 다시 만나게 된다면 그때 생각해보자
    คือรอดา ทัดชี มันนาเก ทเวนดามยอน คึดเต แซงกักเคโพจา

    และหากเราได้พบกันอีกครั้ง ก็ค่อยนึกถึงตอนนั้นกัน

     

    아니 다시 생각을 해보니 그래도
    อานี ทัดชี แซงกากึล แลโบนี คือเรโด

    มาลองนึกดูฉันถึงได้รู้

    없이 살아 가는걸 견디긴 힘들 거야
    นอ ออบชี ซารา กานึนกอล กยอนดีกิน ฮิมดึล กอยา

    ว่าการอดทนใช้ชีวิตที่ไม่มีเธอมันไม่ง่ายเลย

    너도 그러니 그럴까 그래
    นอโด คือรอนี คือรอลกา คือเร ชอ

    เธอก็เหมือนกันใช่มั้ย ฉันหวังว่าจะใช่

    이번엔 내가 노력할게
    อีบอเนน เนกา ดอ โนรยอกคัลเก

    คราวนี้ฉันจะทำให้ดีขึ้น

     

    너를 아직도 이렇게 사랑하는데
    นอรึล ลาจิกโต อีรอกเค ซารังฮานึนเด

    ฉันก็ยังคงรักเธออยู่อย่างนี้

    지금 없어도 기다릴 있는데
    จีกึม นอล พล ซุู นอบซอโท คีทาริล ซู อิดนึนเด

    แม้ตอนนี้จะเจอเธอไม่ได้ แต่ฉันก็รอเธอได้

    나는 너에게 다시 다가가기
    นานึน เว นอเอเก ทัดชี ทาคากากี

    ไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงกลัว

    두렵기만 한지 모르겠어
    ทูรยอบกีมา นันจี โมรือเกดซอ

    ที่จะเข้าไปใกล้เธออีกครั้ง

     

    우리 다시 있을진 모르겠지만 행복하자
    อูรี ทัดชี โบล ซุน อิดซึลจิน โมรือเกดจีมัน ทา แฮงบกคาจา

    ฉันไม่รู้ว่าเราจะได้เจอกันอีกมั้ย แต่ขอให้เรามีความสุข

    살아가다 서로가 생각나도 그냥 피식 웃고 말자
    ซาราคาดา ซอโรคา แซงกังนาโด กือยัง พีชี กุดโก มัลจา

    แม้เราจะคิดถึงกันบ้างในตอนที่ใช้ชีวิต ก็ขอให้เรายิ้มได้

    최고의 꿈을 꾸었다고 생각하고 설레게 살자
    ชเวโกเอ กูมึล กูออดตาโก แซงกักคาโก โต ซอลเลเก ซัลชา

    ให้เราใช้ชีวิตอย่างสนุกสนาน เหมือนมันเป็นความฝันที่ดีที่สุด

    그러다 다시 만나게 된다면 그때 생각해보자
    คือรอดา ทัดชี มันนาเก ทเวนดามยอน คึดเต แซงกักเคโพจา

    และหากเราได้พบกันอีกครั้ง ก็ค่อยนึกถึงตอนนั้นกัน
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×