ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #109 : [ J Pop ] Yorushika - Kutsu no Hanabi

    • อัปเดตล่าสุด 8 ส.ค. 62






    靴の花火
    Kutsu no Hanabi
    (ดอกไม้ไฟใต้รองเท้า)
    Artist : Yorushika
    Vocal : suis
    Ps. เนื้อเพลงได้มีการเพิ่มลงในคลิปต้นฉบับ สามารถกด CC แล้วเลือกภาษาไทยเพื่ออ่านคำแปลบนคลิปได้เลยค่ะ


    ねぇ ねぇ
    何か言おうにも言葉足らずだ
    空いた口が塞がらないから から

    Nee nee
    Nanika iou ni mo kotoba tarazu da
    Aita kuchi ga fusagaranai kara kara

    นี่ นี่
    ไม่รู้จะสรรหาคำพูดอะไรมาพูดแล้วล่ะ
    เพราะว่าถูกทิ้งให้ยืนอ้าปากค้างไว้น่ะสิ น่ะสิ

    ねぇ ねぇ
    黙りこくっても言葉要らずだ
    目って物を言うから

    Nee nee
    Damarikokutte mo kotoba irazu da
    Me tte mono wo iu kara

    นี่ นี่
    ต่อให้เงียบอยู่อย่างนี้แต่คำพูดคงไม่จำเป็นหรอก
    เพราะเดี๋ยวสายตาก็จะพูดแทนฉันเอง

    忘れていくことは虫が食べ始めた結果だ
    想い出の中じゃいつも笑ってる顔なだけ

    Wasurete iku koto wa mushi ga tabehajimeta kekka da
    Omoide no naka ja itsumo waratte'ru kao na dake

    การลืมเลือนก็เหมือนกับผลไม้สุกงอมได้ที่จนแมลงกัดแทะ
    ที่หลงเหลือภายในใจฉัน มีเพียงใบหน้าเปื้อนยิ้มอยู่เสมอเท่านั้น

    夕暮れた色 空を飛んで
    このまま大気さえ飛び出して
    真下、次第に小さくなってくのは
    君の居た街だ

    Yuugureta iro sora wo tonde
    Kono mama taiki sae tobidashi te
    Mashi ta, shidai ni chiisaku natte'ku no wa
    Kimi no ita machi da

    ราวกับโบยบินผ่านฟากฟ้าสีสนธยา
    พุ่งไปให้ไกลยิ่งกว่าชั้นบรรยากาศนี้
    ทันใดนั้นสิ่งที่ปรากฎให้เห็นเล็กๆเบื้องล่าง
    ก็คือเมืองที่เธออยู่

    靴の先に花が咲いた
    大きな火の花が咲いた
    心ごと残して征こう、だなんて憶う

    Kutsu no saki ni hana ga saita
    Ooki na hi no hana ga saita
    Kokorogoto nokoshi te yukou, da nante omou

    ดอกไม้เริ่มผลิบานข้างใต้รองเท้าของฉัน
    ดอกไม้เพลิงมหึมาได้เบ่งบาน
    “จะทิ้งทุกอย่างในหัวใจนี้ให้ดู” คิดแบบนั้น

    そんな夏が見えた

    Sonna natsu ga mieta

    กับฤดูร้อนที่เคยได้เห็นมา

    ねぇ ねぇ
    君を知ろうにもどっちつかずだ
    きっと鼻に掛けるから

    Nee nee
    Kimi wo shirou ni mo docchi tsukazu da
    Kitto hana ni kakeru kara

    นี่ นี่
    ทั้งที่ฉันพยายามจะรู้จักเธอ มันดูออกยากขนาดนั้นเลยเหรอ
    ต้องเป็นเพราะเธอเอาแต่หยิ่งแน่เลย

    清々することなんて何にもないけど
    今日も空が綺麗だなぁ

    Seisei suru koto nante nan ni mo nai kedo
    Kyou mo sora ga kirei da naa

    อะไรอะไรก็ทำให้ฉันสดชื่นไม่ได้สักอย่าง
    ทั้งที่ท้องฟ้าวันนี้สดใสแท้ๆเชียวน้า

    僕の食べた物 全てがきっと生への対価だ
    今更な僕はヨダカにさえもなれやしない

    Boku no tabeta mono subete ga kitto sei e no taika da
    Imasara na boku wa YODAKA ni sae mo nare ya shinai

    สิ่งที่ฉันกินลงไปแต่ละอย่าง ทั้งหมดนั่นคงจะต้องแลกมาด้วยชีวิต
    สายไปแล้วสินะฉันน่ะ แม้แต่เหยี่ยวราตรีก็เป็นไม่ได้เสียแล้ว

    朝焼けた色 空を舞って
    何を願うかなんて愚問だ
    大人になって忘れていた
    君を映す目が邪魔だ

    Asayaketa iro sora wo matte
    Nani wo negau ka nante gumon da
    Otona ni natte wasurete ita
    Kimi wo utsusu me ga jama da

    ร่ายรำภายใต้ฟากฟ้าสีรุ่งสาง
    ไม่ว่าจะอธิษฐานสิ่งใดก็ช่างดูน่าขัน
    เติบโตขึ้นโดยลืมเรื่องนั้นไป
    ว่าตัวเธอที่สะท้อนในสายตาฉันนั้นช่างไม่ได้เรื่องสิ้นดี

    ずっと下で花が鳴った
    大きな火の花が鳴った
    音だけでも泣いてしまう、だなんて憶う

    Zutto shi ta de hana ga natta
    Ooki na hi no hana ga natta
    Oto dake demo naite shimau, da nante omou

    ดอกไม้ปะทุภายใต้ตัวฉันเสมอมา
    ดอกไม้เพลิงดอกมหึมาได้ปะทุออก
    “แค่เสียงก็ทำให้อยากร้องไห้แล้ว” คิดแบบนั้น

    そんな夏を聞いた

    sonna natsu wo kiita

    กับฤดูร้อนที่เคยได้รับฟังมา

    ねぇ ねぇ
    空を飛ぼうにも終わり知らずだ
    きっと君を探してしまうから から

    Nee nee
    Sora wo tobou ni mo owari shirazu da
    Kitto kimi wo sagashi te shimau kara kara

    นี่ นี่
    ต่อให้บินไปบนท้องฟ้าได้ แต่ก็คงไร้จุดหมายอยู่ดี
    เพราะว่าฉันคงเอาแต่มองหาตัวเธอแหงเลยน่ะสิ น่ะสิ

    夕暮れた色 空を飛んで
    この星の今さえ抜け出して
    真下、次第に小さくて
    消えたのは君の居た街だ

    Yuugureta iro sora wo tonde
    Kono hoshi no ima sae nukedashi te
    Mashi ta, shidai ni chiisakute
    Kieta no wa kimi no ita machi da

    ราวกับโบยบินผ่านฟากฟ้าสีสนธยา
    พุ่งไปไกลยิ่งกว่าโลกในตอนนี้
    ทันใดนั้นสิ่งที่ปรากฎให้เห็นเล็กๆเบื้องล่างแล้วเลือนลับไป ก็คือเมืองที่เธออยู่

    夏の空に花が咲いた
    大きな火の花が咲いた
    いつまででも泣いていたい、だなんて憶う

    Natsu no sora ni hana ga saita
    Ooki na hi no hana ga saita
    Itsu made demo naite itai, da nante omou

    ดอกไม้ที่ผลิบานบนฟากฟ้าของฤดูร้อน
    ดอกไม้เพลิงดอกมหึมาที่เบ่งบาน
    “อยากจะร้องไห้แบบนี้ตลอดไป” คิดแบบนั้น

    そんな夏が消えた

    Sonna natsu ga kieta

    กับฤดูร้อนที่อันตรธานหายไป

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×