ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลง Anime

    ลำดับตอนที่ #17 : Shounen Onmyouji (จอมเวทย์ปราบมาร) : Tsukiyo Gyou (Bonus Track)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.25K
      3
      2 ก.ย. 52

    Shounen Onmyouji : Tsukiyo Gyou (Bonus Track)

     

    Album / Collection: Character Song Kachou Fuugetsu ~Zangetsu~

    Track # 7

     

    Description: Character song

    Sung by Junko Noda as Mokkun

     

    夜の露草 ふみしめて 

    まっすぐ  お前は歩いてく
    虫も鳴かない 荒れた野原 

    自分だけの 道をつくって

     

    夢のゆくえ 追いかけてゆけよ
    俺はそばで  最後まで見届けよう

     

    はるか旅路を  お前とゆこう
    星は高く 願いはまだ遠い
    野分け 山分け 果てなくゆこう
    にじむ月は何をうつすのか

     

    何も語りは  しないけど 

    心お前は  決めている
    闇に迷わぬ その足音 

    秘めた思い 伝わってくる

     

    つまついても また立ち上がれよ
    その行く先 俺はずっと信じよう

     

    どんな旅路も  ともに進もう
    春は霞 夏は夕の嵐
    野分け 山分け 果てなくゆこう
    秋の霧 冬の吹雪こえて

     

    はるか旅路を お前とゆこう
    星は高く 願いはまだ遠い
    どんな旅路もともに進もう
    春は霞 夏は夕の嵐
    野分け 山分け 果てなくゆこう
    秋の霧 冬の吹雪こえて

     

    ************************************************

     

    yoru no tsuyugusa fumishimete

    massugu omae wa aruiteku

    mushi mo nakanai areta nohara

    jibun dake no michi wo tsukutte

     

    yume no yukue oikakete yuke yo

    ore wa soba de saigo made mitodokeyou

     

    haruka tabiji wo omae to yukou

    hoshi wa takaku negai wa mada tooi

    nowake yamawake hatenaku yukou

    nijimu tsuki wa nani wo utsusu no ka

     

    nani mo katari wa shinai kedo

    kokoro omae wa kimete iru

    yami ni mayowanu sono ashioto

    himeta omoi tsutawatte kuru

     

    tsumatsuitemo mata tachiagare yo

    sono yukusaki ore wa zutto shinjiyou

     

    donna tabiji mo tomo ni susumou

    haru wa kasumi natsu wa yuu no arashi

    nowake yamawake hatenaku yukou

    aki no kiri fuyu no fubuki koete

     

    haruka tabiji wo omae to yukou

    hoshi wa takaku negai wa mada tooi

    donna tabiji mo tomo ni susumou

    haru wa kasumi natsu wa yuu no arashi

    nowake yamawake hatenaku yukou

    aki no kiri fuyu no fubuki koete

     

    ************************************************

     

    ตัวเจ้าซึ่งได้ย่างเหยียบต้นหญ้าน้ำค้าง

    และมุ่งเดินตรงไปข้างหน้า

    จงสร้างหนทางที่เป็นเพียงของเจ้าเอง

    บนทุ่งร้างไร้ที่ไม่มีแม้เสียงกรีดร้องของหมู่แมลง

     

    และไล่ตามความฝันอันเป็นเป้าหมายไปเถอะ

    ข้าจะคอยเฝ้ามองดูเจ้าอยู่เคียงข้างจนถึงท้ายที่สุดเอง

     

    ข้าจะเดินไปกับเจ้าบนเส้นทางเดินอันทอดยาว

    ดวงดาวนั้นช่างอยู่สูงนัก ความหวังนั้นยังอยู่อีกไกลนัก

    ฝ่าท้องทุ่ง ข้ามขุนเขา มุ่งไปไม่มีที่สิ้นสุด

    จันทราอันหมองหม่นเอ๋ย เจ้าจะสะท้อนให้เห็นถึงสิ่งใดกัน

     

    แม้จะไร้ซึ่งคำบอกเล่าเรื่องราวใด

    หากภายในหัวใจเจ้าได้ตัดสินใจไปแล้ว

    เสียงฝีเท้าที่ไม่สับสนไปแม้ในความมืดนั้น

    ได้ถ่ายทอดซึ่งความคิดที่เจ้าเก็บงำไว้ในใจ

     

    หากแม้วันใดหกล้ม จงลุกยืนขึ้นมาใหม่

    จุดหมายปลายทางข้างหน้านั้น ข้าเชื่อมั่นอยู่เสมอมา

     

    เส้นทางอย่างไรก็ตามแต่ จะมุ่งเดินไปด้วยกัน

    วสันต์นั้นคือหมอกจาง คิมหันต์หรือคือพายุยามเย็น

    ฝ่าท้องทุ่ง ข้ามขุนเขา มุ่งไปไม่มีที่สิ้นสุด

    ม่านหมอกแห่งสารท พายุหิมะแห่งเหมันต์ จงข้ามมันพ้นไป

     

    ข้าจะเดินไปกับเจ้าบนเส้นทางเดินอันทอดยาว

    ดวงดาวนั้นช่างอยู่สูงนัก ความหวังนั้นยังอยู่อีกไกลนัก

    เส้นทางอย่างไรก็ตามแต่ จะมุ่งเดินไปด้วยกัน

    วสันต์นั้นคือหมอกจาง คิมหันต์หรือคือพายุยามเย็น

    ฝ่าท้องทุ่ง ข้ามขุนเขา มุ่งไปไม่มีที่สิ้นสุด

    ม่านหมอกแห่งสารท พายุหิมะแห่งเหมันต์ จงข้ามมันพ้นไป

     

    ************************************************

     

    เกร็ดความรู้

     

    วสันต์    = ฤดูใบไม้ผลิ

    คิมหันต์  = ฤดูร้อน

    สารท    = ฤดูใบไม้ร่วง

    เหมันต์    = ฤดูหนาว

     

    แถมให้ค่ะเพราะไรท์เตอร์เคยเข้าใจผิดว่าวสันต์คือฤดูฝนมาก่อน =A=

    แต่จริงๆแล้วฤดูฝนเค้าเรียกว่า วัสสานะค่ะ

    ตามที่ดูมาจากเว็บข้างล่างนี้อ่ะ

    http://www.royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=1036

    ใครอยากอ่านรายละเอียดก็ลองจิ้มดูนะคะ

    (...หรือมีเราไม่รู้อยู่คนเดียวหว่า? )

     

    ************************************************

    Download:

    http://www.mediafire.com/download.php?lykzyzwjmtd

    or

    http://www.4shared.com/file/129433006/33c4c4e0/07-Tsukiyo_Gyou__Bonus_Track_.html

     

    p.s.ตอนนี้อาจมีคนสงสัยว่าทำไมเราใช้คำแทนตัวว่า ข้าๆ..เจ้าๆ..กัน
    อย่าสงสัยกันนะ เพราะมันเป็นเพลง character song เลยใช้ตามที่เจ้าของคาแรคเตอร์ปกติใช้พูดค่ะ
    ถ้าใครรู้จักเรื่องนี้น่าจะรู้จัก "มคคุง"เจ้าของเพลงนี้เนอะ?

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×