คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #526 : Will O Wisp: Taenaru Hikari to tomo ni (พร้อมกับแสงสว่างอันงดงาม)
Will O’ Wisp: Taenaru Hikari to tomo ni <Together With The Exquisite Light>
Lyrics: Ayu
Music: Shinichiro Matsumoto
Vocal: Anmi Mizuki
仰のけばいざ 開けり雲間の下(むと)行かせ給わん
闇と光の紛(まが)うる 罪科越える かの地望みて
見よや
空は荒れて海は轟く 風はきしめき木々は憂う
ああ奇しき御前より 己が背を向けて
「あなた愛する行いがたとえ罪だと気付けども
私は欲してやまないだろう。あなたを」
「もしもこの出会いやり直せるものならば
同じあやまち くり返すでしょう。」
" tutti i buoni , tutti i cattivi "
音もなく手を絡みて 見据える瞳に迷いははやなし
すべての罰を受けむと ひざを地に這わせ
祈り捧ぐ (嗚呼)
しずけき夜が訪る すべてが眠るかのごとく
恵みうけいしいのちは あまねく時を待ち 見守る
やがて
うねり荒れる雲の上より 裁きおりて二人贖(あが)う
耐えきれぬわざわいに かすれゆく景色
つきぬ愛はここにあり つきぬ恵みここにあり
汚れ果てたわれ なおも愛す
いつくしみ深き 主はおられり
いざやともに 主のまにまに
いざやともに 身をまかせん
深き眠りの果てには 朽ちるまで尽きぬいばらの道立つ
絡み合うその腕(かいな)に 光やどりせん
con il futuro nel cuore
************************************************
Ao no keba iza hirakeri kumoma no muto yukase tamawan
yami to hikari no magauru zaika koeru kano chi nozomite
miyo ya
sora wa arete umi wa todoroku kaze wa kishimeki kigi wa ureu
aa kushiki mimae yori ono ga se wo mukete
"anata ai suru okonai ga tatoe tsumi da to kizukedo mo
watashi wa hoshi te yamanai darou. anata wo"
"moshimo kono deai yarinaoseru mono naraba
onaji ayamachi kurikaesu deshou."
"tutti i buoni, tutti i cattivi"
otomonaku te wo karamite misueru hitomi ni mayoi wa hayanashi
subete no batsu wo ukemu to hiza wo chi ni hawase
inori sasagu
shizukeki yoru ga otozuru subete ga nemuru kano gotoku
megumi ukeishi inochi wa amaneku toki wo machi mimamoru
yagate
uneri areru kumo no ue yori sabaki orite futari agau
taekerenu wazawai ni kasureyuku keshiki
tsukinu ai wa koko ni ari tsukinu megumi koko ni ari
kegare hateta ware nao mo aisu
itsukushimi fukaki shu wa orareri
izaya tomo ni shu no manima ni
izaya tomo ni mi wo makasen
fukaki nemuri no hate ni wa kuchiru made tsukinu ibara no michitatsu
karamiau sono kaina ni hikari yadorisen
con il futuro nel cuore
************************************************
เมื่อเงยหน้าขึ้น ไม่มีอะไรเลยจะพ้นผ่านหมู่เมฆที่เคลื่อนคล้อยแยกออก
ความมืดและแสงสว่างปนเปเป็นเนื้อเดียว ข้ามผ่านรอยบาป พลางเฝ้าฝันใฝ่ถึงแดนดินถิ่นนั้น
ดูเถิด
ผืนฟ้าปั่นป่วน ท้องทะเลกึกก้อง สายลมเสียดกระทบ พฤกษาคร่ำครวญ
อา ฉันได้หันหลังให้เธอผู้น่าประหลาดนัก
“หากถึงแม้ฉันจะรู้ดีว่าการหลงรักเธอนั้นคือบาป
ทว่าฉันก็ยังต้องการเธออย่างไม่อาจจะห้ามได้”
“หากแม้อาจแก้ไขการพบเจอของเรานี้ได้
บางทีฉันก็คงยังจะทำผิดเช่นเดิมซ้ำอีก”
"tutti i buoni, tutti i cattivi"
("Just, and unjust" <<ท่อนนี้เป็นภาษาอิตาลีแปลไม่ออกอ่ะค่ะ หามาได้แต่คำแปลภาษาอังกฤษตามที่เห็นนี่ล่ะ ==;)
มือได้พันเกี่ยวกันไว้โดยไร้สรรพเสียงใด ในดวงตาที่สบประสานนิ่งไม่มีเลยซึ่งความลังเล
น้อมกายรับการลงทัณฑ์ทั้งปวงไว้ คุกเข่าลงแทบพื้นธรณี
ถวายคำสวดภาวนา (อา)
ราตรีอันเงียบงันย่างกรายมาเยือน ราวทุกสรรพสิ่งได้เข้าสู่ห้วงนิทราสิ้น
ศิลาแห่งชีวิตที่ได้รับประทานพร ได้เฝ้ารอผ่านเวลาอันแสนนาน คอยเฝ้ามองอย่างห่วงใย
ในที่สุด
คำพิพากษาก็ลงมาจากเหนือเกลียวเมฆอันกรรโชก ปลดปล่อยทั้งสอง
ทิวทัศน์ที่พร่าเลือน ด้วยภัยร้ายที่มิอาจทานทนไหว
ความรักที่ไม่สิ้นสุดนั้นมีอยู่ตรงนี้ ความกรุณาอันไม่สิ้นสุดนั้นมีอยู่ตรงนี้
ส่วนเสี้ยวอันแปดเปื้อน หากรักยิ่ง
เจ้านายผู้มอบความรักและอาทรอย่างล้ำลึกให้นั้นยังมีอยู่
มาสิ มาติดตามเจ้านายไปด้วยกัน
มาสิ มามอบกายให้เจ้านายเถอะ
ณ ปลายสุดของการนิทราอันลึกล้ำ มีเส้นทางขวากหนามที่ไม่มีสิ้นสุดจนกว่าจะโรยรา
ในสองมือที่พันเกี่ยวกัน จะมีแสงสว่างสถิตย์อยู่
con il futuro nel cuore (ด้วยอนาคตที่วาดไว้ในหัวใจ <<ท่อนนี้ก็เป็นภาษาอิตาลีเหมือนกันแต่พอคลำได้หน่อยๆ )
************************************************
Download:
http://www.mediafire.com/?tbfo8nuem9gnyzi
แคนจางงงง เค้าไม่ได้ภาษาอิตาลีน้า แกล้งกันเหรออออออ โฮ่ววววววววTTATT
ความคิดเห็น