คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #450 : Natsume Yuujinchou San: Boku ni Dekiru Koto (สิ่งที่ผมจะสามารถทำได้)
Natsume Yuujinchou San: Boku ni Dekiru Koto <The Things that I Can Do>
Description: OP
Lyrics written by Osamu Takeuchi & Keiichi Kudō
Music composed by Keiichi Kudō
Arranged by Motoki Matsuoka, Takahiro Itō, HOW MERRY MARRY
Performed by HOW MERRY MARRY
答えのない日々に 溜息漏らす度
本当の僕はもう見えなくなっちゃった
耳を澄ましても 聞こえない君の声
追いかけて今日も歩き続ける
伝えられずにいた想いは時を経て 蛹になって
羽広げやがて飛び立つ
忘れない 大切な ひとつ ひとつ
届くかな この想い どうか いつか
ちっぽけなこの僕にできること
少しずつでも伝えてみたいんだ
歩き疲れて 立ち止まった十字路
懐かしい匂いのする花が咲いていた
いくつかの苦い想い こぼれてしまわぬよう
ポケットに詰め込んで 旅は続く
回り道 寄り道 何度もしちゃったけど もうすぐ辿り着く
未来と過去が出会う場所へ
探してた なくしてた ひとつ ふたつ
すれ違う 名前なき ひとり ふたり
きっとまだ 気づかないことばかり
答えを照らす 光はどこにある?
忘れない 大切な ひとつ
届くかな この想い どうか いつか
ちっぽけなこの僕にできること
少しずつでも伝えたい
かなわない 願いなど ないさ きっと
届いたよ その想い 強く 深く
たった今 この僕にできること
あともう少し続けてみたいんだ
************************************************
kotae no nai hibi ni tameiki morasu tabi
hontou no boku ha mou mie naku nacchatta
mimi wo suma shi te mo kikoenai kimi no koe
oi kakete kyou mo aruki tsuzukeru
tsutae rarezuni ita omoi ha toki wo hete sanagi ni natte
hane hiroge yagate tobi tatsu
wasurenai taisetsuna hitotsu hitotsu
todoku kana kono omoi douka itsuka
chippokena kono boku ni dekiru koto
sukoshi zutsu demo tsutaete mitainda
aruki tsukarete tachi tomatta juujiro
natsukashii nioi no suru hana ga saiteita
ikutsuka no nigai omoi koborete shimawa nu you
poketto ni tsumekon de tabi wa tsuzuku
mawarimichi yorimichi nando mo shichatta kedo mousugu tadori tsuku
mirai to kako ga deau basho he
sagashi teta nakushi teta hitotsu futatsu
surechigau namae naki hitori futari
kitto mada kizukanai koto bakari
kotae wo terasu hikari wa doko ni aru ?
wasurenai taisetsuna hitotsu
todoku kana kono omoi douka itsuka
chippokena kono boku ni dekiru koto
sukoshi zutsu demo tsutaetai
kanawanai negai nado naisa kitto
todoi taiyo sono omoi tsuyoku fukaku
tatta ima kono boku ni dekiru koto
ato mou sukoshi tsuzukete mitainda
************************************************
ทุกครั้งที่ถอนใจกับวันเวลาที่ไม่เคยจะมีคำตอบอะไร
ก็ยิ่งทำให้ไม่อาจมองเห็นตัวเองที่แท้จริงมากขึ้น
แม้จะเงี่ยหูฟังก็ไม่อาจยินเสียงของเธอได้
เฝ้าไล่ตามหา วันนี้ผมก็ยังคงก้าวเดินต่อไป
ความคิดที่ไม่อาจถ่ายทอดออกไปเมื่อผ่านพ้นวันเวลาก็กลับกลายเป็นดักแด้
จะกางปีกออก แล้วสุดท้ายจะเริ่มโผบิน
ไม่อาจลืมได้ แต่ละสิ่ง แต่ละสิ่งที่แสนสำคัญ
จะส่งไปถึงไหมนะ ความคิดนี้ ได้โปรดเถอะ สักวันหนึ่ง
สิ่งที่ผมที่เล็กจ้อยร่อยจะสามารถทำได้
แม้จะมีแค่น้อยนิดแต่ก็อยากลองสื่อออกไป
บนทางแยกที่ผมได้หยุดยืนนิ่งด้วยเหนื่อยล้าที่เดินมา
มีดอกไม้ที่อวลกลิ้นอันโหยหาเบ่งบานอยู่
เพื่อไม่ให้ความคิดอันขมเฝื่อนที่มีเอ่อท้นออกมา
ผมจึงซุกมือใส่กระเป๋า แล้วเริ่มการเดินทางต่อไป
แม้จะเดินอ้อม หรือแวะกลางทางสักกี่ครั้ง หากอีกไม่นานก็จะไปถึง
สู่สถานที่ที่อนาคตและอดีตได้มาพบเจอกัน
แต่ละอย่าง สองอย่าง ที่เฝ้าตามหา ที่ทำหายไป
แต่ละคน สองคน ที่สวนทางกัน ที่ไร้นามใด
คงจะมีแต่เรื่องที่ยังไม่ทันสังเกตอยู่
แสงสว่างที่จะมาช่วยส่องคำตอบให้อยู่หนใดหรือ?
ไม่อาจลืมได้ แต่ละสิ่ง แต่ละสิ่งที่แสนสำคัญ
จะส่งไปถึงไหมนะ ความคิดนี้ ได้โปรดเถอะ สักวันหนึ่ง
สิ่งที่ผมที่เล็กจ้อยร่อยจะสามารถทำได้
แม้จะมีแค่น้อยนิดแต่ก็อยากลองสื่อออกไป
คำอธิษฐานที่ไม่มีวันเป็นจริงได้นั้นไม่มีหรอก
ความคิดนั้นส่งมาถึงแล้ว ทั้งแรงกล้า และลึกล้ำ
นั่นเป็นสิ่งที่ผมคนนี้ในเวลานี้เท่านั้นจะสามารถทำได้
อยากจะให้ดำเนินต่อไปเช่นนี้อีกสักหน่อยก็ยังดี
************************************************
Download:
http://www.mediafire.com/?y21g60zzo8rh03n
ความคิดเห็น