ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลง Anime

    ลำดับตอนที่ #133 : Higurashi no Naku Koro ni (แว่วเสียงเรไร) : Dear You –Thanks-

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.34K
      0
      18 ก.ย. 53

    Higurashi no Naku Koro ni: Dear You –Thanks-

     

    Album / Collection: Higurashi no Naku Koro ni - Dear You -
    Description: Sonozaki Shion's Image Song (Dear You)

    Artist:
    Satsuki Yukino
    Original Composer: dai

     

     


    伝えて
    この想い
    風よ 星よ
    信じて待っていることを

    気づけば 満天の星
    君も 見上げてるのかな
    解き放たれた私に
    授けられた 純白の翼
    でも待っているわ
    君との 約束覚えてるから

    届けて この想い
    風よ 星よ
    すべてを包み込む この光

    守って この想い
    風よ 星よ
    見つけてもらうための 瞬き

    もし 帰ってきたならば
    ちょっぴり 拗ねてみたいの
    君の 困った顔が
    たまらなく 愛しいから

    そして 優しく抱きしめるの
    はにかんだ顔見たいから

    伝えて この想い
    風よ 星よ
    信じて待っていることを

    見つめて この想い
    風よ 星よ
    私の代わりに その日まで

    翼が 羽ばたきたがる
    君の元へ 舞い降りたいと
    それでも私は 待っているわ
    巡り逢える その日まで

     

    .

     

    .

     

    .

     

    瞳を閉じれば 思い出す
    鮮やかな 6月の風

    毎日一緒に 遊んだね
    大声で笑ってたよね

    でも 優しい言葉だけじゃない 時に
    厳しく叱ってくれた
    迷子になった あの夜も
    皆と一緒なら 進めた

    重なり合った手から
    生まれた奇跡
    紛れも無い友情の 魔法

    一人でも一人じゃない この強さ
    あの頃育んだ宝物

    うたた寝をしてて 舞い込んだ
    なつかしい 6月の風
    ふるさとの匂い なつかしい声
    感じて 振り返るの

    白い壁の向こうから ふいに
    語りかけてくれる

    今は別々の道 歩んでるけれど
    淋しくなんて ないわ

    心に刻み込んだ このアルバム
    決して色褪せる事はないの

    照れくさくて 言葉に出来ないけど
    いつも思っているわ
    『ありがとう』

     

    ************************************************

     

    Tsutaete kono omoi

    Kaze yo hoshi yo
    Shinjite matte iru koto o

    Kizukeba manten no hoshi
    Kimi mo miageteru no kana
    Toki hanareta watashi ni
    Sazukerareta junpaku no tsubasa
    Demo matte iru wa

    Kimi to no yakusoko oboeteru kara

    Todokete kono omoi

    Kaze yo hoshi yo
    Subete o tsutsumi komu kono hikari


    Mamotte kono omoi

    Kaze yo hoshi yo
    Mitsukete morau tame no matataki

    Moshi kaette kita naraba
    Choppiri sunete mitai no
    Kimi no komatta kao ga
    Tamaranaku itoshii kara

    Soshi te yasashiku dakishimeru no
    Hanikanda kao mitai kara

    Tsutaete kono omoi

    Kaze yo hoshi yo
    Shinjite matte iru koto o


    Mitsumete kono omoi

    Kaze yo hoshi yo
    Watashi no kawari ni sono hi made

    Tsubasa ga habatakitagaru
    Kimi no moto e mai oritai to
    Soredemo watashi wa matte iru wa
    Meguri aeru sono hi made

     

    .

     

    .

     

    .

     

    Hitomi o tojireba omoidasu

    Azayaka na rokugatsu no kaze

     

    Mainichi issho ni asonda ne

    Oogoe de waratteta  yo ne

     

    Demo yasashii kotoba dake ja nai toki ni

    Kibishiku shikatte kureta

    Maigo ni natta ano yoru mo

    Minna to issho nara susumeta

     

    Kasanri atta te kara

    Umareta kiseki

    Magire mo nai yuujou no mahou

     

    Hitori de mo hitori ja nai kono tsuyosa

    Ano koro hagukunda takaramono

     

    Utatane o shi tete maikonda

    Natsukashii rokugatsu no kaze

    Furusato no nioi natsukashii koe

    Kanjite furikaeru no

     

    Shiroi kabe no mukou kara fui ni

    Katarikakete kureru

     

    Ima wa betsu betsu no michi ayunderu kedo

    Sabishiku nante nai wa

     

    Kokoro ni kizami konda kono arubamu

    Kesshi te iroaseru koto wa nai no

     

    Terekusakute kotoba ni dekinai kedo

    Itsumo omotteru wa

    “Arigatou

     

    ************************************************

     

    สายลมเจ้าเอย ดวงดาวเจ้าเอย

    โปรดเถิด จงได้นำพาความคิดนี้ไป

    ว่าฉันจะเชื่อมั่นและรอคอยอยู่เสมอไป

     

    หากเพียงรู้สึกตัว นภาเกลื่อนดาวนี้

    เธอเองก็คงเหม่อมองเหมือนกันอยู่สินะ

    ตัวฉันที่ถูกปลดปล่อย

    นั้นได้รับมาซึ่งปีกสีขาวพิสุทธิ์

    หากฉันก็ยังจะคงรอคอยต่อไป

    เพราะฉันยังคงจำมั่นถึงสัญญาที่มีให้ไว้กับเธอ

     

    สายลมเจ้าเอย ดวงดาวเจ้าเอย

    โปรดเถิด จงได้ส่งความคิดนี้ไป

    ความคิดที่เป็นเช่นดั่งแสงสว่างนี้ที่จะคอยโอบอุ้มไว้สิ้นทุกสิ่งอย่าง

     

    สายลมเจ้าเอย ดวงดาวเจ้าเอย

    โปรดเถิด จงได้ปกป้องความคิดนี้ไว้

    ความคิดที่เป็นเช่นดั่งประกายแสงเพื่อให้เค้าได้หาฉันพบเจอ

     

    หากวันใดเธอกลับมา

    จะลองค้อนเธอดูสักนิด

    เพราะใบหน้าลำบากใจของเธอนั้น

    ฉันรักมันมากเหลือเกิน

     

    จากนั้นจะโอบกอดอย่างแผ่วเบา

    เพราะอยากจะได้เห็นใบหน้าเขินอายของเธอ

     

    สายลมเจ้าเอย ดวงดาวเจ้าเอย

    โปรดเถิด จงได้นำพาความคิดนี้ไป

    ว่าฉันจะเชื่อมั่นและรอคอยอยู่เสมอไป

     

    สายลมเจ้าเอย ดวงดาวเจ้าเอย

    โปรดเถิด จงคอยเฝ้ามองความคิดนี้ไว้แทนฉันที

    จนกว่าที่วันวันนั้นจะมาถึง

     

    ปีกของฉันนั้น อยากที่จะกระพือออกโผบินไป

    แล้วร่อนลงสู่ ณ หนแห่งที่มีเธอเหลือเกิน

    แม้กระนั้นฉันก็ยังจะคงรอคอยต่อไป

    จนกว่าจะถึงวันนั้น วันที่เราจะได้หมุนเวียนมาพบเจอกัน

     

    .

     

    .

     

    .

     

    หากเพียงหลับตาลง ก็ยังคงจดจำได้

    ถึงสายลมสดชื่นของเดือนมิถุนา

     

    เราเคยได้เล่นด้วยกันอยู่ทุกวันสินะ

    เคยได้หัวเราะเต็มเสียงด้วยกันใช่ไหม

     

    ทว่า ไม่ใช่แค่เพียงคำพูดที่อ่อนโยนเท่านั้น

    ในบางครั้งเธอก็เคยดุว่ากันด้วยถ้อยคำที่เข้มงวด

    แม้ในคืนนั้นที่ฉันเคยเป็นเด็กหลงทาง

    หากเพราะมีทุกคนอยู่ จึงก้าวไปข้างหน้าได้

     

    จากมือต่อมือที่ทับซ้อนกัน

    ได้ก่อกำเนิดเป็นปาฏิหาริย์

    เป็นเวทย์มนต์แห่งมิตรภาพที่ไม่มีวันเป็นอื่นได้

     

    ความเข้มแข็งนี้เป็นเพราะแม้จะมีเพียงคนเดียว แต่มิใช่ว่าเพียงลำพัง

    เป็นสมบัติที่เฝ้าหล่อเลี้ยงไว้ในช่วงเวลาครั้งนั้น

     

    เมื่อยามเผลอม่อยหลับไป

    สายลมของเดือนมิถุนาที่น่าคิดถึงก็ได้พัดพายเข้ามา

    ทำให้สัมผัสได้ถึงกลิ่นของบ้านเกิด และเสียงที่ชวนให้คำนึง

    ทำให้ฉันได้หวนคิดถึงเรื่องราวเมื่อวันวาน

     

    ที่บอกเล่ามาโดยไม่ทันคาดคิด

    จากฝั่งตรงข้ามของกำแพงสีขาว

     

    แม้ในยามนี้จะต่างแยกย้ายเดินไปตามเส้นทางของตัว

    แต่ไม่มีหรอกนะที่จะเหงา

     

    เพราะอัลบั้มที่คอยจะทิ่มแทงใจนี้

    ไม่มีวันที่จะซีดจางลงไปอย่างแน่นอน

     

    ถ้อยคำที่ไม่อาจเอ่ยออกไปด้วยความเขินอายที่มี

    หากฉันก็ยังคิดอยู่เสมอนะว่า

    “ขอบคุณนะ”

     

    ************************************************

    Download:

    http://www.4shared.com/audio/jHeGSoPL/Dear_You_Thanks_Shion.html

    or

    http://www.mediafire.com/?5hdfk82k5ehn2cg

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×