ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    [[ Song Translation ]] บริษัทรับแปลเพลง(ไม่)จำกัด : D

    ลำดับตอนที่ #11 : [Avenged sevenfold] Walk (Pentera cover)

    • อัปเดตล่าสุด 30 พ.ย. 54



     Can't you see I'm easily bothered by persistence
    คุณไม่เห็นรึไงว่าฉันลำบากใจแค่ในกับความเพียรพยายามนั่นน่ะ
     
    One step from lashing out at you...
    ก้าวหนึ่งจากการหวดอย่างแรงไปที่คุณ

    You want in to get under my skin
    คุณอยากจะรู้เรื่องเกี่ยวกับตัวฉัน

    And call yourself a friend
    และเรียกตัวคุณเองว่าเป็นเพื่อนของฉันว่างั้น ?

    I've got more friends like you
    ฉันมีเพื่อนแบบคุณเยอะแยะเลยว่ะ

    What do I do?
    ฉันจะทำไงดีวะเนี่ย ?


    [Pre:]
    Is there no standard anymore?
    มันไม่มีความเป็นมาตรฐานแล้วงั้นเหรอเนี่ย ?

    What it takes, who I am, where I've been belong
    มันได้อะไรไป ,ฉันเป็นใคร ,ฉันอยู่ที่ไหน

    You can't be something you're not
    คุณไม่สามารถจะเป็นอะไรที่คุณไม่ใช่ได้หรอก

    Be yourself, by yourself
    เป็นตัวของคุณเอง ,ด้วยตัวของคุณเอง

    Stay away from me
    อยู่ห่างๆจากฉันด้วย

    A lesson learned in life
    ชีวิตน่ะมันมีไว้ให้เรียนรู้

    Known from the dawn of time
    เป็นที่รู้ๆกันอ่ะนะ มันเริ่มตั้งแต่จุดเริ่มต้นของเวลา


    [Chorus:]
    Respect, walk
    เคารพ และ ก้าวเดิน

    What did you say?
    คุณพูดว่าอะไรนะ ?

    Respect, walk
    เคารพ และ ก้าวเดิน

    Are you talking to me?
    คุณพูดกับฉันหรอ ?


    Are you talking to me?
    คุณพูดกับฉันงั้นเหรอ ?


    Run your mouth when I'm not around
    ขยับปากของคุณสิ เวลาฉันไม่อยู่น่ะ

    It's easy to achieve
    มันง่ายนะที่จะทำให้มันได้ผลน่ะ

    You cry to weak friends that sympathize
    คุณร้องไห้เมื่อเพื่อนที่อ่อนแอของคุณเห็นอกเห็นใจคุณ

    Can you hear the violins playing your song?
    คุณได้ยินเสียงไวโอลินในเพลงของคุณป่ะ ?

    Those same friends tell me your every word
    ก็เพื่อนๆพวกเดียวกับที่ปลอบคุณแหละ ที่เล่าให้ฉันฟังว่าคุณพูดว่าอะไรบ้าง


    [Pre]


    [Chorus x2]


    Are you talking to me?
    คุณกำลังพูดกับฉันอยู่เหรอ ?

    No way, punk!
    ไม่มีทางซะหรอก ,พวกแพศยา !


    [Chorus x2]


    Are you talking to me?
    นี่คุณกำลังพูดกับฉันเรอะ ?

    Walk on home, boy
    เดินกลับบ้านไปซะเถอะเด็กน้อย
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×