ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    CoDe's DeMoN RooM [For me]

    ลำดับตอนที่ #2 : โค้ดเพลง宇多田ヒカル - Flavor Of Life -Ballad Version+แปลเพลง

    • อัปเดตล่าสุด 23 ธ.ค. 54


     โค้ดดิบใส่แบบวิดิโอ

    <iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/3Ta0vEnki9E" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>





    โค้ดดิบแถบเพลง

    <center style="text-align: -webkit-auto;"><br />
    </center>   <center><embed height="25" type="application/x-shockwave-flash" width="190" src="http://www.youtube.com/v/3Ta0vEnki9E&amp;hl=en_US&amp;fs
    =1&amp;autoplay=1&amp;autostart&amp;loop=1&amp;color1=D3D3D3&amp;color2=FFFFFF" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></center>




    Utada Hikaru - Flavor of Life 
    Ost. Hana Yori Dango 2 

    Romanji & Translated to Thai by :: p_pink 


    *「ありがとう」と君に言われると なんだか切ない 

    "arigatou" to kimi ni iwareru to nandaka setsunai 

    พอเธอพูดว่า "ขอบคุณ" ไม่รู้ทำไมฉันถึงได้ทรมานแบบนี้ 

    「さようなら」の後の溶けぬ魔法 淡くほろ苦い 

    "sayounara" no ato no tokenu mahou awaku horo nigai 

    หลังจากที่เธอพูดว่า "ลาก่อน" เวทมนต์ที่มิอาจหลอมละลาย ก็กลับกลายเป็นเพียงความขมขื่นที่แสนเปราะบาง 

    The Flavor Of Life The Flavor Of Life 


    友達でも 恋人でもない 中間地点で 

    tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de 

    ถึงแม้จะไม่ใช่เพื่อน แต่ก็ไม่ใช่คนรัก เพราะเราอยู่ระหว่างกลางของตุดเริ่มต้น 

    収穫の日を夢みてる青いフルーツ 

    shuukaku no hi wo yume miteru aoi FURU-TSU 

    ฉันเฝ้ารอถึงฤดูแห่งการเก็บเกี่ยวผลไม้ที่ใกล้จะสุกงอม 

    あと一歩が踏み出せないせいで 

    ato ippo ga fumi dase nai sei de 

    หากแต่ฉันไม่สามารถที่จะออกเดินไปในก้าวสุดท้ายได้ 

    じれったいのはなんで 

    jirettai no wa nande 

    ทำไมฉันถึงได้รู้สึกงุ่นง่านใจแบบนี้นะ 


    (*) 


    甘いだけの誘い文句 味気のない毒 

    amai dake no sasoi monku ajike no nai doku 

    คำเชิญชวนที่แสนหวานเพียงนั้น ที่เป็นดั่งยาพิษที่ไม่สามารถจะสัมผัสถึงรสชาติได้ 

    そんなものには興味はそそられない 

    sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai 

    แต่สิ่งเหล่านั้น ก็ไม่อาจจะทำให้ความสนใจของฉันมันลดน้อยลง 

    思い通りにいかない時だって 

    omoi toori ni ikanai toki datte 

    เวลาที่มันไม่ได้เป็นไปอย่างที่คิด 

    人生捨てたもんじゃないって 

    jinsei sutemon janaitte 

    ชีวิตเราไม่ใช่สิ่งที่จะเอามาทิ้งขว้างนะ 


    「どうしたの?」と急に聞かれると 「ううん。何でもない」 

    "dou shita no" to kyuu ni kikareru to 

    "uun nan de mo nai" 

    พอถูกถามว่า "เป็นอะไรหรือเปล่า?" 

    ฉันก็ตอบกลับไปว่า "เปล่า ไม่มีอะไร" 

    さようならの後に消える笑顔 私らしくない 

    sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai 

    ใบหน้าที่ไร้รอยยิ้มหลังจากที่เธอได้เอ่ยคำลานั่น 

    มันราวกับไม่ใช่ฉันเลย 

    信じたいと 願えば願うほど なんだか切ない 

    shinji tai to negaeba negau hodo nandaka setsunai 

    เมื่ออยากที่จะเชื่อ แต่ยิ่งขอร้องเท่าไหร่ มันก็ยิ่งทรมานเท่านั้น 

    「愛してるよ」よりも「大好き」のほうが 君らしいじゃない 

    "ai shiteru yo" yori mo "dai suki" no houga kimi rashii janai 

    เพราะมันเหมือนว่าเธอจะ "ชอบฉัน" มากกว่าที่จะ "รักฉัน" 

    The Flavor Of Life 


    忘れかけていた人の思いを 突然思い出す頃 

    wasure kakete ita hito no omoi wo totsuzen omoi dasu koro 

    ตอนที่เธอนึกถึงฉัน คนที่เธอเกือบจะลืมไปแล้ว 

    降り積もる雪の白さを思うと 素直に喜びたいよ 

    furi tsumoru yuki no shirosa wo omou to 

    sunao ni yorokobitai yo 

    ฉันก็นึกถึงหิมะสีขาวที่ร่วงหล่นลงมาทับถมกัน 

    เพียงเพราะอยากแค่จะมีความสุขเท่านั้น 


    ダイヤモンド よりもやわらかくて あたたかな未来 

    DAIYAMONDO (Daimond) yori mo ya warakakute 

    atatakana mirai 

    เพชรนิลจินดาใด ๆ ฉันก็ไม่ต้องการ 

    ฉันต้องการแต่ความอ่อนโยนและความอบอุ่นของเธอในอนาคต 

    手にしたいよ 限りある時間を 君と過ごしたい 

    te ni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai 

    อยากที่จะจับมือเธอเอาไว้ 

    อยากใช้เวลาที่มีอยู่อันน้อยนิดเพื่อได้อยู่กับเธอ 

    เครดิต...pingbook
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×