ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รวมแปล Ace of Diamond

    ลำดับตอนที่ #1 : [DnA] แปล : HEROES - GLAY

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 490
      4
      18 มิ.ย. 58

    [DnA] แปล : HEROES - GLAY

     
    ชอบเพลงนี้ตรงที่ทำนองฟังแล้วเหมือนไปเชียร์กีฬาตรงขอบสนามดี
    ว่าแต่ซิงเกิ้ลนี้วางแผงตอนวันครบรอบเดบิวต์วง...จะดีเหรอคะ..........
    TERU ซังติ่งเรื่องนี้จริง ๆ ค่ะ  ฟันธง
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    HEROES - GLAY
    Lyric : JPlyrics.com

    そうこれが現在(いま)の僕の姿  It's just my life
    sou kore ga ima no boku no sugata  It's just my life
    ใช่แล้ว  นี่แหละคือตัวตนในตอนนี้ของผม  It's just my life
    未来の僕はもっとマシな姿  It's just my style
    mirai no boku wa motto mashi na sugata  It's just my style
    ในอนาคต  ตัวผมจะยิ่งดูใช้ได้กว่านี้อีก  It's just my style

    願った事と今見てる景色の違いを受け止めて
    negatta koto to ima miteru keshiki no chigai wo uketomete
    ยอมรับในความแตกต่างของเรื่องที่หวังไว้กับทิวทัศน์ที่เห็นในตอนนี้เถอะ

    終わりのない道の向こう心に描いてる
    owari no nai michi no mukou kokoro ni egaiteru
    เขียนภาพอีกฟากหนึ่งของถนนไร้ที่สิ้นสุดไว้ในใจ
    枯れない花と輝く空を
    karenai hana to kagayaku sora wo
    ทั้งภาพดอกไม้ที่ไม่มีวันเหี่ยวเฉาและท้องฟ้าที่เปล่งประกาย
    笑顔になれる その日までは孤独を恐れずに
    egao ni nareru  sono hi made wa kodoku wo osorezu ni
    พวกเราจะยิ้มออกมาได้  จนถึงวันนั้นจะไม่กลัวความเดียวดาย
    また明日も諦めず戦おう
    mata ashita mo akiramezu tatakaou
    และมาต่อสู้ในวันพรุ่งนี้อย่างไม่ยอมแพ้กันอีกเถอะ

    ヒーロー達に憧れた頃の自分がいつも見てるようで  It's just my life
    HERO tachi ni akogareta koro no jibun ga itsumo miteru you de  It's just my life
    ราวกับมีตัวเองเมื่อครั้งหลงใหลในเหล่าฮีโร่คอยมองอยู่เสมอ  It's just my life
    こんなはずないだろ?と自分を責め立てる  It's just my style
    konna hazu nai daro? to jibun wo semetateru  It's just my style
    เลยคอยโทษตัวเองว่าไม่น่าเป็นแบบนั้นนี่นา?  It's just my style
    答えは無いのに何度も  It's just my life
    kotae wa nai no ni nando mo  It's just my life
    ทำซ้ำแล้วซ้ำเล่า  ทั้งที่ไม่ได้คำตอบอยู่แล้ว  It's just my life

    奇跡は決して諦めない人の為にあると信じて
    kiseki wa kesshite akiramenai hito no tame ni aru to shinjite
    จงเชื่อว่าปาฏิหารย์มีไว้เพื่อคนที่ไม่ยอมแพ้อย่างเด็ดขาดเถอะ

    希望の光り照らす場所は迷いの先にある
    kibou no hikariterasu basho wa mayoi no saki ni aru
    สิ้นสุดการลังเลเมื่อไร  จะมีสถานที่ที่แสงแห่งความหวังสาดส่องรออยู่เบื้องหน้า
    そう気付けたなら まだまだ行ける
    sou kiduketa nara  mada mada ikeru
    หากรู้สึกตัวเช่นนั้นได้แล้ว  ก็ยังคงไปต่อไหว
    望めば望む程 遠ざかる 全てに意味がある
    nozomeba nozomu hodo  toozakaru  subete ni imi ga aru
    ยิ่งวิงวอนมากเท่าไรก็จะห่างออกไป  แต่ทั้งหมดนั้นมีความหมายอยู่
    さあ明日も疑わず戦おう
    saa ashita mo utagawazu tatakaou
    พรุ่งนี้ก็มาต่อสู้โดยไม่กังขาอีกเถอะ

    雲は見えますか? 風を感じてますか?
    kumo wa miemasuka?  kaze wo kanjitemasuka?
    มองเห็นก้อนเมฆไหม?  สัมผัสสายลมได้หรือเปล่า?
    ずっとずっと自分を信じてますか?
    zutto zutto jibun wo shinjitemasuka?
    จะเชื่อมั่นในตัวเองตลอดไปไหม?
    焦るなよと言いたいんだろう?ヒーロー達よ
    aseru na yo to iitain darou?  HERO tachi yo
    อยากจะบอกว่าอย่ารีบร้อนใช่ไหม?  เหล่าฮีโร่ทั้งหลาย

    終わりのない道の向こう心に描いてる
    owari no nai michi no mukou kokoro ni egaiteru
    เขียนภาพอีกฟากหนึ่งของถนนไร้ที่สิ้นสุดไว้ในใจ
    枯れない花と輝く空を
    karenai hana to kagayaku sora wo
    ทั้งภาพดอกไม้ที่ไม่มีวันเหี่ยวเฉาและท้องฟ้าที่เปล่งประกาย
    笑顔になれる その日までは孤独を恐れずに
    egao ni nareru  sono hi made wa kodoku wo osorezu ni
    พวกเราจะยิ้มออกมาได้  จนถึงวันนั้นจะไม่กลัวความเดียวดาย
    また明日も
    mata ashita mo
    วันพรุ่งนี้ก็เช่นกัน

    夢が夢で終わらないように
    yume ga yume de owaranai you ni
    เพื่อไม่ให้ความฝันจบลงที่ความฝัน
    負けてしまわないように
    makete shimawanai you ni
    เพื่อไม่ให้พ่ายแพ้
    生きてく強さを失わないように
    ikiteku tsuyosa wo ushinawanai you ni
    เพื่อไม่ให้สูญเสียความเข้มแข็งที่จะมีชีวิตต่อไป
    僕のこの胸の中のヒーロー達のように
    boku no kono mune no naka no HERO tachi no you ni
    เพื่อเป็นอย่างเหล่าฮีโร่ในใจของผม

    これからも 諦めず戦おう 疑わず戦おう 焦らずに戦おう
    kore kara mo  akiramezu tatakaou  utagawazu tatakaou  aserazu ni tatakaou
    ต่อจากนี้ก็จงสู่อย่างไม่ยอมแพ้  จงสู้อย่างไม่กังขา  จงสู้อย่างไม่รีบร้อนเถอะ

    雲は見えてるか?風は感じてるか?
    kumo wa mieteruka? kaze wa kanjiteruka?
    ยังมองเห็นก้อนเมฆไหม?  ยังสัมผัสสายลมได้หรือเปล่า?
    ずっとずっと 自分を信じて行けよ!
    zutto zutto  jibun wo shinjite ikeyo!
    จงเชื่อมั่นใจตัวเองตลอดไปเถอะ!



    วันจันทร์ที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2558
    http://mage-alchemist.blogspot.com/2014/10/dna-violent-wind-furuya-satorus_22.html
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×